「边…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 边…の意味・解説 > 边…に関連した中国語例文


「边…」を含む例文一覧

該当件数 : 3096



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 61 62 次へ>

举例来说,为了校正代换帧中的实际界位置中的伪影,实际界校正单元 70可用来自参考帧中的对应位置的像素值替换代换帧中的实际界位置内的像素值的每一者。

例えば、置換フレーム中の実境界位置内のアーティファクトを修正するために、実境界修正ユニット70は置換フレーム中の実境界位置内の画素値の各々を参照フレーム中の対応する位置からの画素値と置換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在像素域中校正假界位置,假界校正单元 72可使用一个或一个以上参考帧的一个或一个以上像素值计算假界位置内的像素的每一者的替换像素值。

画素領域において偽境界位置を修正するために、偽境界修正ユニット72は1つまたは複数の参照フレームの1つまたは複数の画素値を使用して、偽境界位置内の画素の各々毎に置換画素値を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的右侧的水平 x坐标 ( “块的 X”)大于右界的左侧的 x坐标 ( “界的 X” ),则帧代换单元 52为块MB(M-1, j)执行假界校正 (134)。

フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右側の水平x座標(「ブロックのX」)が右境界の左側のx座標(「境界のX」)よりも大きいと判断した場合、ブロックMB(M−1,j)に対して偽境界修正を実行する(134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的顶部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y”)小于顶部界的底部侧的 y坐标( “界的 Y” ),则帧代换单元 52为块MB(i,1)执行假界校正 (158)。

フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの上側の垂直y座標(「ブロックのY」)が上部境界の下側のy座標(「境界のY」)よりも小さいと判断した場合、ブロックMB(i,1)に対して偽境界修正を実行する(158)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果帧代换单元52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的底部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )大于底部界的顶部侧的 y坐标 ( “界的 Y” ),则帧代换单元 52为块MB(i, N)执行假界校正 (178)。

フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの下側の垂直y座標(「ブロックのY」)が下部境界の上側のy座標(「境界のY」)よりも大きいと判断した場合、ブロックMB(i,N)に対して偽境界修正を実行する(178)。 - 中国語 特許翻訳例文集

与像素域 (其中仅块的像素的一部分经确定为实际界位置 )不同,认为整个块为实际界位置,即使所述块的像素中的一些实际上不对应于参考帧的界。

ブロックの画素の一部分のみが実境界位置内にあると判断された画素領域とは異なり、ブロックの画素の一部が参照フレームの境界に実際は対応しない場合でも、当該ブロック全体が実境界位置であると見なされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为经识别为假界位置的块选择的帧内预测模式可视界的位置而定,例如,界沿帧的顶部、底部、左侧还是右侧。

偽境界位置と識別されたブロックについて選択されるイントラ予測モードは、境界の位置、例えば境界がフレームの上部に沿っているか、下部に沿っているか、左側部に沿っているか、または右側部に沿っているかに依存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在应用为所述块选择的帧内预测模式之后,假界伪影经移除以获得图 11C中所说明的代换帧,其具有大体上类似于从其产生所述代换帧的参考帧的界的界。

それらのブロックについて選択されたイントラ予測モードを適用した後、それらの偽境界アーティファクトは除去されて図11Cに示す置換フレームが得られ、その置換フレームはその置換フレームが生成された元の参照フレームの境界と実質的に同様の境界を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为在与注目像素邻接的两侧的 2个像素中至少有 1个像素是被决定为没有缘方向的像素的情况下,该注目像素成为缘的终端,可以视为缘中断。

なぜなら、注目画素と隣接する両側2画素のうち、少なくとも1画素がエッジ方向なしと決定された画素である場合は、当該注目画素がエッジの終端となり、エッジが途切れていると見なせるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样形成的支承轴轴承部 157通过滑动器 154的移动在滑动基板 152的两侧部的内侧,在中央部 118中与操作面部 112之间的界部分 114a即前端部和与倾斜部 120之间的界部分 114b即后端部间直线地移动。

このように形成された支軸受け部157は、スライダ154の移動によってスライドベース152の両側辺部より内側で、中央部118において操作面部112との境界部分114aである前端部と、傾斜部120との境界部分114bである後端部間を直線で移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集


前景层生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑文字的缘检出的像素中的浓度值的总和,计数黑文字的缘的像素数,通过用像素数除浓度值的总和,计算黑文字的缘的黑浓度的平均值 (S2)。

前景レイヤ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する。 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 8,诸如主机、缘网络以及核心缘路由器 (以下称作缘实体 )之类的网络实体均具有相关联的附着寄存器 (在图 8中由前缀 AR表示 ),该附着寄存器存储在 RVS 2中。

図8を参照すると、ホスト群、エッジネットワーク群、及びコアエッジルータ群(以下のエッジエンティティ群として参照される)のようなネットワークエンティティ群はそれぞれ、関連する付属レジスタ(図8のプレフィックスARによって示される)を有し、これは、RVS2に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在两框架 17A、17B的外侧有上主体部的两框架 (图示略 ),在此之间架有字车导轴 (Carriage Guide Shaft)31,并且,在两框架 17A、17B之间固定并设置平坦面形状的前方介质引导 24与后方介质引导 25。

両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字的缘而检测出的像素中的浓度值的总和,计算黑色文字的缘的像素数,并以浓度值的总和除以像素数,由此计算黑色文字的缘处的黑色浓度的平均值 (S3)。

2値データ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,图 3的实施例与图 2的安排的不同在于图 2的使能 SMLT的以太网交换机由提供商链路状态桥接 (PLSB)域 20的缘节点 18替代,这里将缘节点 18称为骨干缘桥 (BEB)。

しかし、図3の実施形態は、図2のSMLT対応イーサネット(登録商標)スイッチが、プロバイダ・リンク・ステート・ブリッジング(PLSB)ドメイン20の、バックボーンエッジブリッジ(BEB)とここでは呼ばれるエッジノード18によって置換されている点で、図2の配置と相違する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此根据该实施方式,在 CAN总线中考虑从“1”到“0”的沿。

CANバスの場合、本実施形態によれば、「1」から「0」へのエッジが注目されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,Shot2接在 Shot1的后,Shot1和 Shot2结合起来则成为一个 Shot,即拍摄时间为 40分钟的 Shot1。

この場合、Shot2はShot1の後ろに結合され、Shot1とShot2とは、1つのShotである撮影時間40分のShot1となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站位于小区缘附近并具有扇形天线也是常见的。

セル境界の付近に位置し、セクタアンテナを伴う基地局BSも普及している。 - 中国語 特許翻訳例文集

缘的强度表示像素信号 (例如亮度信号 )的梯度的大小。

エッジの強度は、画素信号(例えば輝度信号)の勾配の大きさを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在界 MB线 RLb中,临近像素由于去块滤波其处理而被破坏。

しかしながら、境界MBラインRLbは、デブロックフィルタ処理により隣接画素が破壊される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,关于返回线 AR1,可以从错误恢复而不破坏界像素。

このため復帰済ラインAR1は、境界画素が破壊されることなくエラー復帰することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

缘型环境中,由于该种环境的性质,会产生大量的衰落。

周辺環境では、このような環境の性質ゆえに生じる多量のフェージングがありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法还包括使用第一界伪影校正技术校正所述代换视频单元的所述第一位置中的界伪影和使用第二界伪影校正技术校正所述代换视频单元的所述第二位置中的界伪影。

本方法はまた、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して置換ビデオユニットの第1の位置内の境界アーティファクトを修正することと、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して置換ビデオユニットの第2の位置内の境界アーティファクトを修正することとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A和图 3B为说明包括界的实例视频帧的图。

図3Aおよび図3Bは、境界を含む例示的なビデオフレームを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

界位置包括由运动补偿内插产生的界伪影,例如在代换帧中比在参考帧中的对应界位置延伸得更远的界,例如,如在图 3B中块的第一列的第二、第六、第七行和块的第一和第二列的第八行的块中所说明。

偽境界位置は、例えば、図3Bにおけるブロックの第1列の第2、第6、第7行と、ブロックの第1および第2列の第8行とからなるブロックに示すように、参照フレーム中の対応する境界位置よりも置換フレームにさらに延びる境界など、動き補償内挿から生じる境界アーティファクトを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,假界识别不取决于识别伪影的次序。

例えば、偽境界識別はアーティファクトが識別される順序に依存しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于代换帧中经识别为实际界位置的块 (例如包括经确定为对应于参考帧的界的至少一个像素的块 ),实际界校正单元 70可通过将与块相关联的运动向量设定为零而校正界伪影。

実境界位置と識別された置換フレーム中のブロック、例えば参照フレームの境界に対応すると判断された少なくとも1つの画素を含むブロックの場合、実境界修正ユニット70は当該ブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することによって、境界アーティファクトを修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧代换单元 52可确定界存在于参考帧中 (80)。

フレーム置換ユニット52は、境界が参照フレーム中に存在すると判断する(80)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一实例,如果参考帧中的界沿参考帧的左侧定位,则界伪影识别单元 68可将代换帧中的块的第一列的块的前W列像素识别为实际界位置,其中W等于参考帧内的界的宽度 (以像素计 )。

一例として、参照フレーム中の境界が参照フレームの左側部に沿って位置する場合、境界アーティファクト識別ユニット68は置換フレーム中のブロックの第1列のブロックの画素の最初のW列を実境界位置と識別することができる。 ここで、Wは参照フレーム内の境界の画素単位の幅に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可基于参考帧中的界的宽度来确定行或列的数目。

行または列の数は、参照フレーム中の境界の幅に基づいて決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,块中的像素的每一行包括在假界位置内的 end_x-start_x+1个像素。

従って、ブロック中の画素の行の各々は、偽境界位置内のend_x-start_x+1個の画素を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

界校正单元 72接着确定沿下一行的像素的替换像素值。

次いで、偽境界修正ユニット72は次の行に沿った画素の置換画素値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际界校正单元 70接着确定沿下一行的像素的替换像素值。

次いで、実境界修正ユニット70は次の行に沿った画素の置換画素値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11B说明在于压缩域中执行实际界校正之后的代换帧。

図11Bは、圧縮領域において実境界修正を実行した後の置換フレームを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 91是切换部为 DMAC的情况下的切换部 653周的概念图。

【図91】切替部がDMACであった場合の切替部653周辺の概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

素数生成步骤的成功对信道攻击特别敏感。

一連の素数生成ステップが、特に、サイドチャネル攻撃にさらされ易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示本实施方式中的缘数据 125的一例的图。

図4は、本実施の形態におけるエッジデータ125の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,不利用所有像素的缘强度平均值而是利用局部连接性 Hi像素的缘强度平均值进行判别是因为容易出现缘强度的差的是文字对象的轮廓部分,该部分相当于缘方向在固定方向上连续的局部连接性 Hi像素。

なお、全画素のエッジ強度平均値ではなく、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値で判別しているのは、エッジ強度の差が出現しやすいのは文字オブジェクトの輪郭部分であり、この部分はエッジ方向が一定方向に連続している局所連結性Hi画素に該当するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到该输出的显示画面控制装置根据重力方向计算出显示画面 45的预定的对置的 2的垂直方向的位置,判定相对于重力方向位于上方的,并选择判定的为显示画面的上的图像显示方向。

この出力を受けた表示画面制御装置は、重力方向から、表示画面45の所定の対向する2辺の垂直方向の位置を算出して、重力方向に対して上に位置している辺を判定し、判定した辺が表示画面の上辺となるような画像表示方向を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 CCD板 31的右端处,沿着图 2的右侧的缘形成肋状凸起部分 31a。

CCDプレート31の右端部には、右側の辺に沿ってリブ状の凸部31aが形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该时刻差(TR1-TL1)是关于别的界也保持一定值的结构。

この時刻差(TR1−TL1)は、別の境界に関しても一定値を保つ構成である。 - 中国語 特許翻訳例文集

框 36上,为了方便显示出了将被显示的颜色的名称。

枠体36には、表示される色の名称を便宜的に表示させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个单元由指示每个单元的界的定界符、SPS、PPS、SEI和图片数据构成。

1つのユニットは、各ユニットの境界を示すデリミタ、SPS、PPS、SEI、ピクチャデータから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是根据本实施方式的 ONU数据包交换机周的功能框图。

【図3】本実施の形態によるONUのパケットスイッチ周辺の機能ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,设取入范围是包含范围 103c的最小的外接四形的范围 103d。

したがって、取込範囲は、範囲103cを含む最小の外接四角形の範囲103dとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择图标可为四形图标 174A、176A、178A、180A,如图 9中所说明。

選択アイコンは、図9に例示するように、四角形のアイコン174A、176A、178A、180Aである場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16示出根据第二典型实施例的缘信息的示例。

【図16】第2の実施形態を示し、エッジ情報の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以利用双滤波器来获得该滤波函数。

上記フィルタ関数は、バイラテラルフィルタを利用して得られてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,作为发光单元121,可以采用沿发射半导体激光器。

なお、発光部121としては、端面発光型の半導体レーザでも良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考信号 62是在频域中产生且具有单个带频音。

基準信号62は周波数領域で生成され、単側波帯トーンを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS