「近」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 近の意味・解説 > 近に関連した中国語例文


「近」を含む例文一覧

該当件数 : 3645



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 72 73 次へ>

另外,在上述实施方式中,作为具有超过从基站 14发送的信号的最大接收功率的较强功率的强输入信号,例示了从邻基站周期性地发送的控制信号,但强输入信号也可以是从邻基站以外的装置周期性地或非周期性地到来的其他信号。

また、上記実施形態では、基地局14から送信される信号の最大受信電力を越えるような強い電力を有する強入力信号として接基地局から周期的に送信される制御信号を例示したが、強入力信号は接基地局以外の装置から周期的または非周期的に到来する他の信号であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在多个运动物体接的情况下、在运动物体的边界部分存在于对象区域的傍的情况下等难以正确地预测运动向量的情况下,基于 H.264/AVC规格的运动向量的预测精度是不充分的,运动向量依然需要很多的编码量。

しかし、複数の動物体が接している場合や、対象領域の傍に動物体の境界部分が存在する場合など、動きベクトルを正確に予測することが難しい場合には、H.264/AVC規格による動きベクトルの予測精度は十分であるとは言えず、依然として動きベクトルに多くの符号量が必要であった。 - 中国語 特許翻訳例文集

从灯射出似平行光的光到液晶显示驱动部 50上。

ランプからは、略平行光となって光が液晶表示駆動部50に出射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于导通电阻 Ro可以被表达为 Ro<< 2πfoLa,当第一 PIN二极管 28a被接通时,第一开关电路 22a在中心频率 fo附可以由图 4A所示的等效电路表示; 并且当第一 PIN二极管 28a被关断时,在中心频率 fo附可以由图 4B所示的等效电路表示。

ここで、オン抵抗Roは、一般に1オーム程度あるいはそれ以下であり、Ro<<2πfoLaとできるため、第1PINダイオード28aのオン時における中心周波数fo付の等価回路は図4Aのように表すことができ、第1PINダイオード28aのオフ時における中心周波数fo付の等価回路は図4Bのように表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

值得注意的是,不需要的串扰还可以来自其他线路 (例如,“隔一线”的线路,或者比最邻更了解的线路,比如图 4中的最底部线路 415),但串扰一般随着距离的平方而衰减,并且来自最邻线路以外的线路的串扰将因此为了讨论图 4的实施方式的目的而被忽略。

特に、不要なクロストークはまた、他の線(例えば「2つ向こうの」線、または最傍線からさらに離れた線(例えば図4における一番下の線415))から発生する可能性がある。 しかしながらクロストークは一般的には距離の2乗で減衰するので、最傍線以外からのクロストークは図4の実施形態を検討する目的のために無視される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于串扰随线路间距的平方而减弱,来自微带总线中的“隔一线”线路的串扰一般可以被预期为只有最邻串扰的大约四分之一那样严重,而来自“隔两线”线路的串扰一般可以被预期为只有最邻串扰的大约九分之一那么严重。

クロストークは線間の距離の2乗で減少するので、マイクロストリップバスにおける「2つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最傍クロストークの約4分の1だけ重要であると予想することができ、一方「3つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最傍クロストークの約9分の1だけ重要であると予想することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这一过量耦合可能也会使邻线路传输解译变得困难,并且因此参照图 11可见,一种更好的选择 (如果可用的话 )可能是进一步最小化串扰的电容,从而产生相对于逻辑“低”(0.9伏 )而言尽可能接于零的串扰。

この過剰結合はまた傍線送信解釈を困難にする可能性があり、したがって図11を参照すると、よりよい選択肢(利用可能な場合)は、クロストークをさらに最小化して論理「ロー」状態(0.9ボルト)に対し可能な限り零にいクロストークを生成する容量であってよいことがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本发明的实施例的局部像素邻域的图示。

【図6】本発明の一実施形態に係る隣ピクセルを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例中,当在邻区中没有对等体时,节点处在第一状态 702中。

この実例において、ノードは、ピアが辺に存在しない場合、第1の状態702にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,可将发射天线紧挨着定位在发射装置上。

この実施形態においては、送信アンテナは、送信装置の極めて接して配置され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集


被摄体距离推测单元 22中,当推测为被摄体距离为临距离时 (步骤 S4,是 ),矩阵选择单元 17对于将无穷远设定为最佳焦点的摄像透镜 14的 R、G1、B的各像素数据,选择用于实施临距离处的解析度复原的解析度复原用矩阵 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)。

被写体距離推定手段22において、被写体距離が接距離と推定された場合(ステップS4、Yes)、マトリックス選択手段17は、無限遠でベストフォーカスとなるように撮像レンズ14が設計されているR、G1、Bの各画像データに対して、接距離での解像度復元を実施するための解像度復元用マトリックスmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参照图 16所描述,图 18A示出了像素 810(P(i,j))的邻坐标 811至814。

図18(a)には、図16により説明したように、画素810(P(i,j))の周囲の座標811乃至814が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在导数为零 (或接零 )时,意味着在相继的导数之间没有 (或非常小的 )增减 (即接平行于 x轴,如线 305所示 ),或者在导数符号改变 (从正的到负的导数或者从负的到正的导数 )时,可以确定达到最大的 HF值。

最も大きなHF値は、連続する微分係数の間で増加または減少がない(またはほとんどない)(即ち、線305に示されるようにx軸と平行にい)ことを意味する、微分係数がゼロ(またはゼロにい)場合、または、微分係数がその符号を変える(正の微分係数から負の微分係数に、または負の微分係数から正の微分係数になる)場合に到達したと決定されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出装置实施例的简化框图,其中,媒体数据包含音频数据,并且,至少一个环境量从无线便携式设备 511附的设备 521指示由至少一个传感器 523测量的无线设备511的环境附的声学噪声分布。

図5に、メディアデータにオーディオデータが含まれ、無線携帯デバイス511付にあるデバイス521の少なくとも1つのセンサ523によって測定される少なくとも1つの環境量を、無線デバイス511の環境付の音響雑音プロファイルの指標として用いる装置の実施形態の簡略ブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,根据在与车载机 100可通信的最时刻所接收到的电池余量、从该最的接收时起的经过时间 (由计时部 26进行计数 )和充电特性数据,分别计算当前时刻的电池 300的余量以及距充电完成的时间,作为预测值。

具体的には、車載機100と通信が可能であった直の時点において受信したバッテリ残量と、当該直の受信時からの経過時間(時計26により計数)と、充電特性データとに基づいて、現時点でのバッテリ300の残量および充電完了までの時間を、それぞれ予測値として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出在图 1中示出的 NFC系统中使用的数据的通信帧结构。

【図2】図1の距離通信システムで用いられるデータの通信フレーム構造を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 NV1、NV2、NV3与 NV4指定当前源图像 T 32中的、通过运动向量指向的图像点 PT302附的 4个像素值 (诸如,其视频等级 NV),并且如果α1、α2、α3与α4是代表所述像素与图像点 PT的邻程度的加权因数,则向要内插的图像 I31的像素 PI 301分配的值为如果运动向量指向 4个像素中的特定像素,向其他 3个像素分配的加权因数是零并且被分配给所考虑的像素的值为该特定像素的值。

例えば、NV1、NV2、NV3、およびNV4が、現行ソース画像T 32における動きベクトルによる、指し示された画像PT302の点にい4画素の値(たとえば、それらのビデオレベルNV)を指定する場合、かつ、α1、α2、α3、およびα4が、画像点PTと前記画素の接性を表わす重み付け係数である場合、補間されるI 31の画像の画素PI301に割り当てられる値は、[0021] 1. - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,第一及第二接入点是邻的中继站。

ある実施形態では、第1および第2アクセスポイントは隣接する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,所述第一及第二接入点是邻的中继站。

ある実施形態では、前記第1および第2アクセスポイントは隣接する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,一方面,如果通信设备 10进行传输而不控制传输功率,那么,在通信介质 30从图6中的曲线P0所示的某个特定距离上接通信设备10的时候,它所接收的电压就会相应地增加。 在通信介质 30接到超过通信介质 30的保护电路开始工作的距离的时候,接收的电压就上升到大于保护电路开始工作的电压 Vp。

すなわち、通信装置10が送信電力制御なしで送信している場合、図6に曲線P0で示したように、通信媒体30が遠くから通信装置10へづいていくと、それに応じて受信電圧も上がっていき、通信媒体30の保護回路が動作する距離を超えてづくと、受信電圧は保護回路が動作する電圧Vpよりもさらに増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,用凸透镜制成的特写镜头也经常用于距离拍摄。

また凸レンズでできているクローズアップレンズも接写撮影にはよく使われる。 - 中国語会話例文集

在居于人下的时代我常常在这附只逛不买。

下積み時代、よくこの辺りでショーウインドーをのぞき歩いていたのよ。 - 中国語会話例文集

与客户合作开发的高科技产品。

のハイテク商品はティーチャーカスタマーとの協力によって発達してきた。 - 中国語会話例文集

他们会搬进建在安静的公园附一角的新居。

彼らは静かな公園のそばの一角に建てられた、新居に引っ越しをします。 - 中国語会話例文集

要说为什么,那是因为我家的附有很多有名的寺庙和神社。

なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。 - 中国語会話例文集

很多顾客光临这家店的一个原因可能是因为这家店的亲和力。

この店に多くの顧客が来る理由は親性要因なのかもしれない。 - 中国語会話例文集

专家们认为在不久的将来预期收益会增长。

い将来、予想利回りは増加するだろうと専門家たちは考えている。 - 中国語会話例文集

這幾年這個國家成為在反傾銷的訴訟上的主要目標

年,この国は反ダンピング訴訟の主要な標的となってきた。 - 中国語会話例文集

但是,这可能是我遭遇的奇怪的事情中最过分的事。

ですが、これは最私が遭遇したおかしなことの中では、一番ひどいものでもありません。 - 中国語会話例文集

我们为了改善生产性能必须要将工厂进行现代化。

私達は生産性を改善するために工場を代化しなければならない。 - 中国語会話例文集

据说这附气温这么高都是拜热岛效应所赐。

この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。 - 中国語会話例文集

如果说为什么的话,是因为我家附有很多出名的寺庙和神社。

なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。 - 中国語会話例文集

到了傍晚工作快结束的时候雨也没有要停的样子。

夕方になり退社時間がづいても、雨はまだ止みそうにありません。 - 中国語会話例文集

曼帖那的《哀悼死去的耶稣》因前缩透视法而出名。

マンテーニャの「死せるキリストへの哀悼」は遠短縮法で有名である。 - 中国語会話例文集

这个孩子在最一年内有半年以上住在海外的经验吗?

このお子さまが、ここ1年間に半年以上、外国に住んでいたことがありますか。 - 中国語会話例文集

在最一年内感染了结核,有喝过什么预防的药物吗?

ここ1年間で結核の感染を受けたとして予防のお薬を飲んだことがありますか。 - 中国語会話例文集

这个孩子在最一年内有感染过结核性疾病吗?

このお子さまが、ここ1年間で結核性の病気にかかったことがありますか。 - 中国語会話例文集

他不管和谁都能轻松地聊天,就算是和第一次见面的人也能很快变得亲起来。

彼は誰とでも気軽に話すし、初めてあった人ともすぐ仲良くなれる。 - 中国語会話例文集

因为是繁忙时期人手好像不够,所以从邻的营业所调来了人。

繁忙期で人手が足りなそうなので、隣の営業所から人員を確保しました。 - 中国語会話例文集

虽然支付的期限快到了,但还没收到汇款。

お支払いの期限がづいておりますが、まだご入金が確認できておりません。 - 中国語会話例文集

抓住期市场冷却的商机,积极进行商品开发。

昨今の市場の冷え込みを商機と捉え、商品開発に積極的に取り組んで参ります。 - 中国語会話例文集

你可以看到在绿洲附有很多运货物的单峰骆驼。

オアシス周辺では荷物を運んでいるたくさんのヒトコブラクダが見られる。 - 中国語会話例文集

希望在不久的将来能有什么一起工作的机会。

い将来、なにか一緒に仕事をする機会があることを願っています。 - 中国語会話例文集

他又小宝宝,又拍照片,在我家待了将三个小时。

彼は、赤ちゃんを抱っこしたり写真を撮るなど我が家に約3時間滞在しました。 - 中国語会話例文集

邻居们都过来安慰她,帮助她照看孩子。

所の人々は皆やって来て彼女を慰め,彼女の子供の面倒を見てやった. - 白水社 中国語辞典

他们公司包揽了这一带土特产的收购和销售。

あの会社はこの辺の特産物の買い付けと販売を一手に引き受けている. - 白水社 中国語辞典

邻里娶亲、殡殓、生孩子,她都要帮上一把。

所で嫁を取ったり,葬式を出したり,赤ん坊が生まれたりする時は,いつも彼女は一肌脱ぐ. - 白水社 中国語辞典

我们应该屏弃成见,共图四化大业。

我々は先入観を捨て去り,共に4つの代化という大きな事業を計らねばならない. - 白水社 中国語辞典

为了实现四个现代化,应该不懈地努力工作。

4つの代化を実現するため,たゆまず努力して仕事をしなければならない. - 白水社 中国語辞典

我国社会主义的现代化包括如下三个层面的建设;第一个层面是物质方面的现代化建设;第二个层面是社会进行机制方面的现代化建设;第三个层面的建设的现代化建设就是精神文明建设。

わが国の社会主義の代化には下のごとき3つのレベルを含んでいる.第一のレベルは物質という面における代化建設であり,第二のレベルは社会主義の回転メカニズムにおける代化建設であり,第三のレベルの代化建設は精神文明の建設である. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS