意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
在这样的结构中,可以将被监测签名从监测地 102通过网络 108传送到基准地 104。
そのような構成では、被監視署名は、ネットワーク108を介して監視サイト102から基準サイト104に通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在对各组变换结果进行特征化 (框 208A和 208B)之后,过程 210比较这些特征化的结果。
各組の変換結果が特徴付けられた後で(ブロック208A及び208B)、プロセス210は、特徴付けの結果を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,可以以图 15和图 16的框图定义的硬件来执行这些示例性方法。
より具体的には、例示的な方法は、図15と図16のブロック図によって定義されたハードウェアで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,定时装置 1503可以被配置成在午夜时刻复位到零,并相对于午夜时刻以毫秒记录时间。
ここで、タイミング装置1503は、深夜にゼロにリセットされ、深夜に対する時間をミリ秒で追跡するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,注意,在没有这些具体细节中的一些的情况下,本发明可被实践。
しかしながら、本発明は、これらの具体的詳細のいくつかを有せずに実施されてもよいことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照这种方式,数据信道 18上的附随数据传输的效率通常可被优化。
このようにして、データチャネル18上の付随するデータ伝送の効率性は、概して最適化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于带宽限制,需要增强这些网络的效率以提供更高的吞吐量。
帯域幅に関する制限に起因して、より高いスループットを提供するためにこれらのネットワークの効率を向上させる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在包含 5Mz、10MHz或者 20MHz等这样的多个 (频率 )资源块的系统频带的两端准备窄的频带。
例えば5MHz、10MHz又は20MHz等のような多数の(周波数)リソースブロックを含むシステム帯域の両端に、狭い帯域が用意される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这从提高 ACK/NACK的检测精度、减轻例如盲 (blind)检测的工夫等观点来看优选。
これは、ACK/NACKの検出精度を高めることや、例えばブラインド(blind)検出の手間を軽減する等の観点から好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使预先设定这样的对应关系,用户装置以及基站也能够有效地获知是否需要重发。
このような対応関係を予め設定しておいても、ユーザ装置及び基地局は再送の要否を効率的に知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,这些安全服务的提供可以以集中式或分布式的方式实现。
典型的には、これらのセキュリティ・サービスの提供は、中央集中的な仕方または分散された仕方で実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得对实体的数字身份的离散属性的识别和认证成为可能。
これは、エンティティのデジタル識別情報のばらばらな属性の識別および認証を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的系统可以通过考虑下面的几点并将它们集成到图 2的通用操作中来创建。
そのようなシステムは、以下の点を考慮に入れ、それらを図2の一般的な動作に統合することによって作り出せる。 - 中国語 特許翻訳例文集
更小的间隔降低了检测连接性故障的时间,但这样做的代价是更大部分的开销 CCM业务。
より短い間隔は、接続障害を検出するための時間を減少させるが、オーバヘッドであるCCMトラフィックが増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这一方式,安装者也例如以设备安装于其中的房间编号的形式给出定位信息PI。
このようにして、設置者は、例えば該装置が設置される部屋番号の形で、位置情報PIをも与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些保护容量共享机制中的每个都以特定的方式提供保护资源的共享。
これらの保護容量共有機構のそれぞれは、特定の形で保護リソースの共有を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这种方式,对更高保护等级或层的保护容量被保持得尽可能地长。
したがって、より高い保護等級またはより高い保護階層に関する保護容量は、可能な限り長く維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面给出对一个或多个方面的简要概述,以提供对这些方面的基本理解。
以下は、そのような態様の基本的理解を提供するために、1つまたは複数の態様の簡略化された概要を提示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些栅格点可包括在概率大于特定剪枝概率值的一层或多层中。
そのような格子点は、特定のプルーニング確率値よりも大きな確率を有する1つまたは複数のレイヤの中に備えられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种移动站能够在 LTE无线接入网络和 EV-DO无线接入网络之间移动。
このような移動局は、LTE無線アクセスネットワークとEV-DO無線アクセスネットワークとの間を移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可选地,如果移动站先前已附着于 EV接入网络 122,则已经为这样的参数设置了先前值;
代替として、移動局が前にEVアクセスネットワーク122に接続していた場合、前の値がこのようなパラメータに設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
相信这种讨论有助于向读者提供背景信息以利于更好地理解本发明的各方面。
この説明は、本発明の各種特徴のより良い理解を促進するための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而不可能从互联网接入在这些设备上的存储并共享的文件。
インターネットからこれらの装置に格納及び共有されるファイルへのアクセスは、このとき可能でない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个到两个 ePDG的临时连接可以在仍然确保优化的数据路径的同时最小化移交延迟。
2個のePDGへのこの一時的な接続によって、最適化されたデータパスを保証しつつ、ハンドオーバー遅延を最小化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,通过并入如这里前面所述的位置信息来扩展该隧道设立消息。
再び、このトンネルセットアップメッセージは、本明細書中に前に記載されたように位置情報を組み入れることによって拡張される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着对于过去的周期,发现较少的接收机报告了比所选的 NCPL-T-X高的 INCPL-X。
それは、過去の期間に、選択されたNCPL−T−Xよりも高いINCPL−Xを報告した受信器がより少なかったことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着对于过去的周期,发现较多的接收机报告了比 NCPL-T-X高的 INCPL-X。
それは、過去の期間に、選択されたNCPL−T−Xよりも高いINCPL−Xを報告した受信器がより多かったことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域普通技术人员将从这些实施例理解落入本发明范围内的变型。
本発明の範囲に入るこれらの実施形態からの変形形態を当業者は理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里提供的实施例引入了 LTE/EPC网络的新在线计费架构。
本明細書で提供される諸実施形態は、LTE/EPCネットワークに新しいオンライン課金アーキテクチャを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个实施例中,代理 OCS 124提供用于会话的实时信用控制如下。
この実施形態では、プロキシOCS124は、以下のように、セッションにリアルタイムのクレジット制御を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个实施例中,代理 OCS 124包括在线计费功能 (OCF)404、账户余额管理功能 (ABMF)406、和费率功能(RF)408。
この実施形態では、プロキシOCS124は、オンライン課金機能(OCF)404、アカウント残高管理機能(ABMF)406、およびレーティング機能(RF)408含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这个实施例引入了用于 LTE/EPC网络的新在线计费架构。
しかし、この実施形態は、LTE/EPCネットワークのための新しいオンライン課金アーキテクチャを導入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了提供这些记账类型,SGW 722可如下所述收集计费信息。
これらのタイプの課金を提供するために、SGW722は、後述のように課金情報を収集することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个实施例中,假设用户 730向家庭 PLMN 710等级或定制了服务,但是在受访问 PLMN 720中漫游。
この実施形態では、ユーザ730はサービスをホームPLMN710に登録または加入しているが、訪問先PLMN720においてローミングしていると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种配置中,每个滤波器 11的两个腔 35、36被连接到传导辐射板 38并因此相互热耦合。
この構成において、各フィルター11の2つの空洞35、36は伝導放射板38につながれ、従って相互に熱的に連結されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种网络包含按行 (水平总线 Bh)和列 (垂直总线 Bv)布置的多条总线。
このネットワークは、行(水平バスBh)及び列(垂直バスBv)をなして配置された複数のバスを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这四个输入对应于不与多路复用器的方向相关联的路由器输入。
これら4つの入力は、マルチプレクサの方向と関連のないルータ入力に対応している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,内部路由器将具有将占据不必要表面区域的未用功能。
この場合、内部ルータは、不必要な表面積を占める使わない機能を有することになるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这五个信道由多路复用器MXE的四个输入端和多路复用器 mxe指定给单元 IOM的输入端形成。
これら5つのチャネルは、マルチプレクサMXEの4つの入力と、IOMユニットに割り当てられたマルチプレクサmxeの入力とによって形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,控制部分 11向具有对于其设定的同一本地 ID的各个用户发布临时可区分的本地 ID。
この場合、制御部11は、同じローカルIDが設定されている各ユーザに対して、互いに識別可能な、一時的なローカルIDを発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,控制元件 51例如是微电脑芯片并根据提前设定的程序操作。
ここで制御素子51は、例えばマイコン(マイクロコンピュータ)チップであり、予め設定されているプログラムに従って動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,控制器设备 2请求外部存储设备 50的控制元件51发送生物信息。
この場合、コントローラ装置2は、外部メモリ装置50の制御素子51に対して生体情報を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
加进这些时间后的剩余时间根据 (剩余张数÷大小 PPM)+{(剩余份数 -1)×份数间时间 }来计算。
これらを加味して残時間は、(残枚数÷サイズPPM)+{(残り部数−1)×部間時間}によって算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再选择预约作业的情况或变更预约顺序时按下这些图标按钮 B4、B5。
これらのアイコンボタンB4,B5は、予約ジョブを再選択する場合や、予約順序を変更する際に押下される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图 4的分批方式相比较,在原稿 A1、 A2之间形成相当于一张原稿以上的间隔这一点上不同。
図4のバッチ方式と比較すれば、原稿A1,A2間に原稿1枚分以上の間隔が形成されている点で異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当载置到供纸托盘 11中的所有原稿进行了这样的单面读取时,结束该读取处理 (步骤 S203)。
このような片面読取が、給紙トレイ11に載置されている全ての原稿について行われると、当該読取処理は終了する(ステップS203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在对所有的 U字形掉头原稿进行了这样的双面读取后,结束该读取处理 (步骤 S208)。
このような両面読取が、全てのUターン原稿について行われた後に、当該読取処理を終了する(ステップS208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此在存在 2张以上的 U字形掉头原稿的情况下,能够防止对这些各原稿重复读取第 1面。
このため、2以上のUターン原稿があった場合に、これらの各原稿について第1面の重複読取を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,这样的功能的一部分,有时作为可选功能而准备,在出厂时未导入MFP中。
上述したように、このような機能の一部は、オプション機能として準備され、出荷時にMFPに導入されない場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的情况下,在用户不知道该可选功能的情况下,不能代理执行。
このような場合に、ユーザがそのオプション機能を知らない場合には、代理実行させようがない。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |