意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
这样,根据 HDM_pack_ID值,可以马上确定记录了哪个数据的包组件。
このように、HDM_pack_ID値によって、どのデータが記録されているパックなのか、すぐに特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个例子中,由于记录了 EXIF列的 EXPOSURE TIME、F NUMBER、EXPOSURE BIAS、MAX APERTURE、FLASH、以及 FOCAL LENGTH的包组件,因此对应的 CAMERA列的包组件也被记录。
この例では、EXIF列のEXPOSURE TIME、F NUMBER、EXPOSURE BIAS、MAX APERTURE、FLASH、および、FOCAL LENGTHのパックが記録されているために、対応するCAMERA列のパックも記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,再生开始时刻 (In#1)和再生结束时刻 (Out#1)是指定这三个 Still Unit的再生期间的信息。
また、再生開始時刻(In#1)と再生終了時刻(Out#1)とは、この3つのStill Unitの再生期間を指定する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是因为 Still Unit#2的最初和最后的 Timed TS Packet,和两端的 Still Unit(Stiil Unit#1和 #3)的 Timed TS Packet被记录到相同的扇区的缘故。
これは、Still Unit#2の最初と最後のTimed TS Packetが、両端のStill Unit(Stiil Unit#1と#3)のTimed TS Packetと同じセクタに記録されているためである。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,显示控制单元 26将当前显示的图像的维度切换为二维显示 (步骤 ST2)。
これにより、表示制御部26は、現在表示されている画像の表示次元を2次元表示に変更する(ステップST2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,考虑这样一种情况,其中从视差调整量输入单元 15输入视差调整量= -d。
ここで、視差調整量入力部15から視差調整量=−dが入力された場合について考える。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,这种数字变焦之后的视差量可能不适于立体观看。
前述したように、このデジタルズーム後の視差量は、立体視するには適切でない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是利用 OFDM信号的特性、用数字处理技术产生多个波形来实现的。
これは、OFDM信号の性質を利用して、デジタル処理技術によって複数の波形を生成することで実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1例示了可应用本发明的蜂窝 TDMA移动无线电系统中的从 C1到 C10这 10个小区。
図1は、本発明を利用可能なセルラーTDMA移動無線システム内の10のセルC1−C10を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些资源单元被分组成资源块集合,所述资源块构成待传输的 OFDM信号。
これらのリソース要素は、送信されるOFDM信号を構成するリソースブロックの集まりへとグループ化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
仅示出了最初三个 OFDM符号 7,因为这三个潜在地被用于控制信道信令。
最初の3つのOFDMシンボル7のみを、これら3つが潜在的に制御チャネルシグナリングのために用いられるので示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个过程在图 3中示出,其中在步骤 31中首先将控制信道单元组 30集合在一起。
この処理が図3に示されており、ここで制御チャネル要素グループ30がまず、ステップ31で共にグループ化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出根据这些原理中的一些的可由无线接入点实现的示例性过程 600。
図6に、これらの原理の一部に従う無線アクセスポイントによって実施できる例示的なプロセス600を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些网络包括至少一个数据总线,多个参与者节点被连接到所述至少一个数据总线。
ネットワークは、複数の加入者ノードが接続された少なくとも1つのデータバスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,到达的消息 7接着 (根据配置 )或者被转发给应用程序 5或者被拒绝。
この場合に、到着したメッセージ7は構成に応じて、アプリケーション5へと転送され、又は拒否される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,接着必须从询问块 23的分支“否”被分岔到功能块 28。
この場合には、問合せブロック23の矢印「いいえ」から機能ブロック28へと進む必要があるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这例如可以通过在应用程序 5之内的合适的中断服务例程 (Interrupt-Service-Routine)来实现。
このことは例えば、アプリケーション5内の適切な割り込みサービスルーチン(Interrupt−Service−Routine)によって遂行されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,应用程序 5可以以规则的时间间隔询问中间存储器 FIFO0、FIFO1。
これにより、アプリケーション5は、定期的な時間間隔で、一時記憶装置FIFO0、FIFO1に問合せすることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,SOC 101使用从 SDAA 104提供的与线路捕捉单元 1的 DC特性相关联的信息,执行该确定处理。
ここで、SOC101は、SDAA104から提供される、回線捕捉部1のDC特性に関する情報を用いて、当該判定処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,在步骤 S140,翻译和复印小程序 21c立刻将所有页的扫描的图像发送到 OCR服务器 50。
この場合、翻訳コピーウィジェット21cは、ステップS140において全ページ分のスキャン画像をまとめてOCRサーバ50に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这就是说,根据本实施例的小程序 21是与小程序管理器 22协同操作的应用。
換言すれば、ウィジェットマネージャ22と協調して動作するアプリケーションが、本実施の形態におけるウィジェット21である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这就是说,小程序 21与安装了小程序 21的用户终端 20的用户相关联。
すなわち、各ウィジェット21は、当該ウィジェット21がインストールされたユーザ端末20のユーザに関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,翻译复印小程序 21C在步骤 S136一次将所有页面的扫描图像发送到 OCR服务器 50。
この場合、翻訳コピーウィジェット21cは、ステップS136において全ページ分のスキャン画像をまとめてOCRサーバ50に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,在执行打印处理的请求时一次传送与三页相对应的作业追踪数据 d1到 d3。
この場合、印刷処理の実行要求時において3ページ分のジョブトラッキングデータd1〜d3が一度に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,提供公共密钥可以被看做业务,并且对于提供这样的业务收取费用。
例えば、共通鍵の提供も一つのサービスと考え、当該サービスの提供に応じて課金を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这就是说,对于翻译打印文件执行参考图 5和 8描述的处理。
すなわち、翻訳印刷ウィジェットについても、図5及び図8において説明した処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
代码量控制单元 40这样计算了第二生成代码量 BT(it),并且在图 8中从步骤ST44前进到步骤 ST45。
符号量制御部40は、このように第2の発生符号量BT(it)を算出して、図8のステップST44からステップST45に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
量化矩阵 QMS将是这样的矩阵:
量子化マトリクスQMNは、高域のマトリクス値が低域よりも大きな値とされており低域に比べて高域を粗く量子化するマトリクスとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的可移动介质可以作为所谓的套装软件而提供。
このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,I画面和 P画面之间的间隔 GM被用来将下一个 GOP的 GOP长度设置为 (GOP长度 GL+间隔 GM的整数倍 )。
この場合、IピクチャとPピクチャの間隔GMを用いて、次のGOPのGOP長を(GOP長GL+間隔GMの整数倍)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的可移除介质可以被提供作为所谓的封装软件。
このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是图示在这样的编码处理中的位的量的动态分配的示例的流程图。
図8は、そのような符号化処理におけるビット量の動的な割当ての一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里能够选择的模式有内部 4×4预测模式、内部 8×8预测模式、内部 16×16预测模式的 3种。
ここで選択可能なモードはイントラ4x4予測モード、イントラ8x8予測モード、イントラ16x16予測モードの3種類がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些参数在序列的解码期间中,保持在可变长解码部 200的内部存储器中。
これらのパラメータはシーケンスの復号期間中、可変長復号部200の内部メモリに保持しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有可变数量的双向预测帧的这类帧的编码模式可以动态地确定。
可変数の双方向予測フレームを有するかかるフレームの符号パターンは、動的に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括解码过程的算法由这些 MPEG标准所定义的语义来规定。
復号化処理を含むアルゴリズムは、これらのMPEG標準規格により定義されているセマンティックスにより規定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些 MPEG标准通过创建称为“内”帧或“I帧”的参考帧开始压缩。
これらMPEG標準規格は、「イントラ」フレーム又は「Iフレーム」と呼ばれる基準フレームを作成することにより圧縮を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种帧的每个宏块的运动向量可以由以下三种方法中的任何一种来预测:
そのようなフレームの各マクロブロックに対する動きベクトルは、以下の3つの方法のいずれか1つにより予測され得る: - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。
【図2】図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。
図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个例子中,对于 M= 3,第一个B帧 201a的加权等于 2/3A+1/3B,第二个 B帧 201b的加权等于 1/3A+2/3B。
M=3の場合であるこの例においては、第1のBフレーム201aに対する重みは2/3A+1/3Bとなり、第2のBフレーム201bに対する重みは1/3A+2/3Bとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,为了编码这个变化,应该发现一个 AC匹配,且编码的 DC差值应该应用于该区域。
それゆえに、この変化を符号化するため、AC一致が見つけられるべきであり、かつ、符号化されたDC差がその領域に適用されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 H.263++或 H.26L的低比特率编码使用,这是少量的额外存储。
H.263++又はH.26Lの低ビットレートの符号化の使用の場合、このことにより、僅かな量のメモリが追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据这个发明计算插值时,确定运动向量区域尺寸的联合 1108。
本発明に従って補間値を計算する前に、動きベクトルの領域サイズの結合体1108を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个说明性的例子中,M= 3,表示在进行包围的 P帧 1204、1206之间有两个连续 B帧 1200、1202。
図示された例においては、M=3であり、両側を挟むPフレーム1204、1206間の、2つの連続するBフレーム1200、1202を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个 P3帧又具有两个运动向量 mv1和 mv2,其参考对应的前面 P帧 P2和 P1。
次いで、このP3フレームは、対応する前のPフレームP2、P1を参照する2つの動きベクトルmv1及びmv2を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个例子中,使用 3个加权项在直接模式中对 B帧 1500的每个宏块进行插值。
本例においては、Bフレーム1500の各マクロブロックは、3つの重み付け項を用いて直接モードにおいて補間される。 - 中国語 特許翻訳例文集
假如这样的话,运动向量帧比例分数可以大于 1或小于 -1。
この場合、動きベクトルのフレームスケール分数は、1より大きくてもよく、又は、−1より小さくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
假如这样的话,最近的前面 P帧的运动向量被缩短到从 B帧到那个 P帧的帧距离分数。
この場合、最も近い前のPフレームの動きベクトルは、BフレームからそのPフレームまでのフレーム距離分数へ短縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,可以通过公式从 P2和 P1差别地预测帧 P3的像素值:
このような場合、フレームP3に対するピクセル値を、以下の式により、P1及びP2から差分的に予測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |