意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
以我的个人经验来看,这个项目多少感觉有些勉强。
私の個人的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。 - 中国語会話例文集
今天收到的商品与订单相比少了几个,这个可以另外再送过来吗?
本日、受け取った商品について、発注内容と比べていくつか足りないものがありましたが、それは別便で届きますか? - 中国語会話例文集
因为这次您订购的商品是特订物品,所以无法取消或者退货,请您谅解。
今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル・返品はお受け致しかねますのでご了承下さい。 - 中国語会話例文集
退出登录的时候请点击这里的链接。将自动转到首页的页面上。
ログアウトするにはこちらのリンクをクリックしてください。自動的にトップページに転送されます。 - 中国語会話例文集
关于验收的结果和反馈,请直接跟这件事的负责人桥本联络。
検収の結果とフィードバックについては本件担当プログラマの橋本へ直接ご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
可以说是由于没有检查出系统构造上的缺陷而造成了这次的故障。
システムの構造上の欠陥とチェックの見落としが重なり招かれた障害であると言えます。 - 中国語会話例文集
在网上的公告、日记之类的东西中,有时候用“カワイソス”这样的网络用语来表示可怜的事情。
インターネットの掲示板や日記などでは、かわいそうな状況のことを「カワイソス」とネットスラングを使って表現することがある。 - 中国語会話例文集
我想就算外面很冷,只要房间里暖和的话,等的这段时间也不辛苦,所以就选择了那种房型。
たとえ外が寒くても部屋が暖かければ待っている間辛くなかろうと思ってそのタイプの部屋にしたのです。 - 中国語会話例文集
由于这次已经全额支付了,所以今后追加支付的请求将视为无效。
今回の支払で全ての支払履行は完了したものとし、今後の追加支払請求は無効とする。 - 中国語会話例文集
就算说了要做自主开发,从这些事例也能知道不是那么简单的事情。
自主開発をやると口で言っても、そんなに簡単ではないことが、これらの事例からわかります。 - 中国語会話例文集
3证金指的是日本金融证券公司,日本证券金融、大阪金融证券、中部金融证券这3家公司。
3証金とは日本の金融証券会社である、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。 - 中国語会話例文集
对于博弈论中的博弈采取单一的单纯战略是最好的策略这种事大概很少见。
ゲーム理論のゲームにおいては単一の純粋戦略をとることが最善の策であることは概してまれである。 - 中国語会話例文集
因为经手的信息是特别重要的医疗信息,所以把这个作为最重要的问题来对待。
取り扱う情報が、特に重要度の高い医療情報であるため、この件は、最重要の課題ととらえています。 - 中国語会話例文集
根据施工者所说,这个建筑物是耐震构造,所以建筑物没有受到地震的损伤。
施工業者によりますと、この建物は耐震構造になっており、建物には地震の損傷はありません。 - 中国語会話例文集
把这些违价业主的照片贴出来,曝曝光,免得再有人上当。
これら公定価格に違反した経営者の写真を張り出して,はっきりと明るみに出して,二度とだまされる人が出ないようにする. - 白水社 中国語辞典
我们才来的时候,哪儿有这些房子?—那你们睡在哪儿呀?—睡在草上呗!
私たちが来たばかりの時は,これらの家はどこにもなかった.—じゃ君たちどこで寝たんだ?—草の上で寝たんですよ! - 白水社 中国語辞典
做这种事,不能强迫,逼掯紧了,容易出事了。
このような事をやるのに,無理強いするのはいけない,やいのやいのとせき立てると,(問題が起こりやすい→)とかく問題が起こる. - 白水社 中国語辞典
母亲临死前,给我半截银簪,说这是将来我们父女相认的表记。
母が死に臨み,銀かんざしの半分を私に渡し,これは将来私たち父と娘が親子の名乗りをするときの印ですよと言い残した. - 白水社 中国語辞典
不但所有的工人,而且几乎所有的家属都参加了这次义务劳动。
すべての労働者だけでなく,ほとんどすべての家族がこの度のボランティアの労働に参加した. - 白水社 中国語辞典
你们希望我到这里来讲一讲,不过我也没有什么东西可讲。
君たちは私がここへ来て話をするよう希望しているが,しかし私は話すようなことは何もない. - 白水社 中国語辞典
他一定有事,不然的话,为什么这么晚还不回来?
彼はきっと用事があるんだろう,そうでないとしたら,どうしてこんなに遅くなってもまだ帰ってこないの? - 白水社 中国語辞典
这本词典的词还不如那本词典的词多。
(あの辞典の単語数はもともとそう多くないのに)この辞典の単語はあの辞典の単語の数にさえ及ばない. - 白水社 中国語辞典
这不是汚蔑我们国家[又]是什么?
これはわが国を中傷するのでないとしたらいったい何だ,これはわが国を中傷する以外の何ものでもない. - 白水社 中国語辞典
如果需要面谈,不外他来我这里,或者我去他那里。
もし面談を必要とするなら,彼が私のところに来るか,私が彼のところに行くかのどちらかである. - 白水社 中国語辞典
要等三四天才能回来。
3,4日待たないと帰って来れない.¶必须六点钟以前起来,才能七点钟到这儿来。=6時前に起きないと,7時にこちらに到着できない. - 白水社 中国語辞典
工作没正式安排,就是这儿帮帮忙,那儿帮帮忙,整天打游击。
仕事の配置が正式に決まらず,ただこちらで手伝ったり,あちらで手伝ったりで,一日じゅう場所を転々とするだけであった. - 白水社 中国語辞典
连个宿舍也没有,他就这里住几天,那里住几天,到处打游击。
宿舎さえもなかったので,彼はここで数日,あちらで数日という風に,至るところ転々として泊まり歩いた. - 白水社 中国語辞典
这些穷秀才大率居陋室,食粗饭,一旦中举做了官…。
これらの貧乏秀才はおおむねあばら屋に住み,貧しい物を食べていたが,いったん科挙の試験に合格し役人になれば…. - 白水社 中国語辞典
他这几年工作努力,但是取得了很大的成绩。但是身体却一年不如一年了。
彼はこの数年仕事に努力をし,大きな成績を上げた.しかし体は年を追うごとにますます悪くなった. - 白水社 中国語辞典
如今我们这儿的粮店也卖点儿杂粮,给居民们倒换口味。
今は我々のところの米屋も幾らか雑穀を売っていて,住民たちの(味を替えてみる→)いろいろな好みをかなえてくれる. - 白水社 中国語辞典
这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。
この工場は原料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した. - 白水社 中国語辞典
经过化验,这种矿石已经定性,其中含有大量的铁的成分。
化学分析を経て,この鉱石は既に成分がはっきりし,その中には大量の鉄成分が含まれている. - 白水社 中国語辞典
这些事情我实在忙不过来,多亏你帮助了我。
これらの事は私は忙しくて手が回りませんでした,[それができたのは]全くあなたが私を助けてくださったお陰です. - 白水社 中国語辞典
我们的一举一动,都会影响着他们。我们这个舵可要撑稳啊!
我々の一挙一動は,すべて彼らに影響しているに違いない.我々のこのかじはしっかり取らなければならない! - 白水社 中国語辞典
我们两个人之间向无恶感,不知他今天为什么发这么大火?
我々2人の間にはもともと仲たがいはなかったのに,彼は今日どうしてこんなにひどく腹を立てたのかわからない. - 白水社 中国語辞典
东西丢了他毫不在乎,譬如自己本来就不曾有这东西。
品物を失っても彼は全く気にかけない,まるで初めからその品物を持っていなかったかのようだ. - 白水社 中国語辞典
我想向他检讨又张不开口,这也许是放不下架子。
私は彼に対してあやまろうと思ったが言葉に出すことができなかった,これは見えを張る気持ちを捨て切れなかったからかもしれない. - 白水社 中国語辞典
她不敢非议这件事,因为跟她自己也并非无关。
彼女はその事を非難する勇気がない,というのは彼女自身とも関連がないとは言い切れないからである. - 白水社 中国語辞典
这座水电站的建成是与群众的努力分不开的。
この水力発電所の完成は(大衆の努力とは切り離せない→)大衆の努力なしでは不可能であった. - 白水社 中国語辞典
您这样夸奖我,我怎么敢当呢?
あなたにこんなにお褒めにあずかりましたが,(このようなお言葉をどうして受け入れられるでしょうか→)誠に恐れ入ります. - 白水社 中国語辞典
再结实的身子骨儿,搁得住这么折腾吗?
これ以上丈夫な体格でも,こんなに痛めつけられては(耐えられるだろうか→)耐えられない,たまったものじゃない. - 白水社 中国語辞典
对于好谈这种空洞理论的人,应该伸出一个指头向他刮脸皮。
こういう中身のない理論を好んで談じる人に対しては,指を出して自分のほおをこすってみせて恥ずかしくはないのかと言うべきだ. - 白水社 中国語辞典
天都这么晚了,他们怎么还不回来?—管他呢!丢不了。
こんなに遅いのに,彼らはどうしてまだ帰って来ないのだろう?—心配してもしようがないよ!迷子になることはないよ. - 白水社 中国語辞典
这几乎成了规律,每个星期他总要到旷野去打黄羊。
これはほとんど慣例になって,毎週彼は必ず荒れ野に出かけて野性の羊を狩ることにしている. - 白水社 中国語辞典
您别寒碜人了,给孩子买这么点东西还谢什么!
きまり悪い思いをさせないでくださいよ,子供さんにこんなわずかな物を買ってあげたことにお礼を言われるなんて! - 白水社 中国語辞典
他这个人破坏别人的利益不在乎,可是不许别人碰他一根寒毛。
彼という人間は他人の利益をぶち壊すのは平気だが,他人には体の毛一本すら触らせまいとする. - 白水社 中国語辞典
你让我上台表演,这不是要我的好看吗?
君が私に舞台に登って歌や踊りをやれというのは,(私に恥をかかせるのではないか→)私に恥をかかせるというものだ. - 白水社 中国語辞典
他明知这件事成功的把握不大,但还是下了狠心,在合同上签了字。
この事が成功する見込みはあまりないことを彼はよく知っていたが,やはり腹を決めて,契約書にサインした. - 白水社 中国語辞典
这项任务单靠自己的力量很难完成,我们需要强大的后援。
この任務はただ自分の力だけでは完成することが難しい,我々には強大な後援が必要である. - 白水社 中国語辞典
这次比赛,他们队获得了季军。如果再努把力,获得亚军、冠军也不是没有希望的。
今回の試合で,彼らのチームは3位だった.もうひと踏んばりすれば,準優勝・優勝も夢ではない. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |