「选」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 选の意味・解説 > 选に関連した中国語例文


「选」を含む例文一覧

該当件数 : 9040



<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 180 181 次へ>

以下,参照附图说明本发明的图像处理装置以及印刷控制方法的优实施方式。

以下、図面を参照しながら、本発明の画像処理装置、印刷制御方法、及び印刷制御プログラムに係る好適な実施の形態について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后, PC1的小工具程序管理部 22将取得的句柄 (handle)、应用程序名以及通过印刷设定按钮择的印刷设定条件保存到注册表 (registry)。

そして、PC1のガジェットプログラム管理部22は、取得したハンドルとアプリケーションプログラム名、及び、印刷設定ボタンによって選択された印刷設定条件をレジストリに保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8的情况下择了端口设定按钮 f,当与该端口设定按钮 f对应的印刷端口的IP_192.168.0.12不存在时,在生成了 IP_192.168.0.12的标准 TCP/IP端口之后,将输出目的地的端口切换为所生成的端口。

図8の場合は、ポート設定ボタンfが選択され、このポート設定ボタンfに対応する印刷ポートのIP_192.168.0.12がない場合は、IP_192.168.0.12のStandard TCP/IP Portを作成した後、この作成したポートに切り替えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续记录直到已经记录指定的周期为此,此后通过删除记录的最旧或最早的部分来继续,从而保持定的节目长度。

記録は、指定された期間分が記録されるまで継続し、その後は、選択された長さの番組のみを保持するように、記録済のもののうち最も古いまたは最も先の部分が削除されるように継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,从文件中删除从所记录节目中正在观看的点开始在 (例如 )30分钟缺 省时间或上述定时间之前的节目数据。

より特定的には、視聴中の記録済み番組の中の点から、上述の(たとえば)30分のデフォルト時間または選択された時間前の番組データがファイルから削除される。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCD222例如,如上所述根据由模式拨盘 174择的动作模式,显示存储卡 220所记录的图像数据或菜单画面等。

LCD222は、例えば、上記のように、モードダイアル174により選択された動作モードに応じて、メモリカード220に記録された画像データやメニュー画面等を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S300中连拍模式被择 ( “是”的情况 ),首先,在步骤 S301,将连拍张数、连拍间隔、拍摄时间、拍摄场所等连拍拍摄的管理信息存入微机 228。

ステップS300で連写モードが選択されていれば(Yesの場合)、まず、ステップS301で、連写枚数、連写間隔、撮影日時、撮影場所等の連写撮影の管理情報がマイコン228に取り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,若在步骤 S363择主图像显示模式,在步骤 S368,从存储卡 220的连拍图像文件中仅将主图像的压缩数据读到工作存储器 217。

次に、ステップS363で主画像表示モードが選択されると、ステップS368で、メモリカード220の連写画像ファイルから主画像の圧縮データのみがワークメモリ217へ読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S383择全部图像复制模式,则在步骤 S384,直接将连拍图像文件复制到存储卡 220内的其他文件夹或PC229。

ステップS383で全画像コピーモードが選択されると、ステップS384で、連写画像ファイルがそのままメモリカード220内の他のフォルダやPC229へコピーされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S401判定为是连拍图像文件 ( “是”的情况 ),则在步骤 S403,转移到多显示模式或依次显示模式,使用该显示模式择新的主图像 (步骤 S404)。

ステップS401で連写画像ファイルと判定されると(Yesの場合)、ステップS403で、マルチ表示モードか順次表示モードへ移行し、この表示モードを使って新たな主画像を選択する(ステップS404)。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,若在步骤 S405没有择瘦身模式 ( “否”的情况 ),则在步骤 S406,进行连拍图像文件中的新旧主图像的更换。

また、ステップS405でダイエットモードが選択されなければ(Noの場合)、ステップS406で、連写画像ファイルの中の新旧主画像を入れ換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本实施方式中,监视从手部抖动检测单元 225输出的手部抖动量,择手部抖动量最少的图像作为主图像。

そこで、本実施の形態では、手ブレ検出部225から出力される手ブレ量を監視し、最も手ブレの少ない画像を主画像として選択するようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够将 NG设定给通过连拍而拍摄到 N张图像中闭着眼睛的图像,从而能够将其排除在择主图像时的候补之外。

このようにすると、連写で撮影したN枚の画像の中で目を閉じた画像にNGを設定でき、主画像を選択する際の候補から外すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S500中判断为已择 AB模式 ( “是”的情况 ),首先,在步骤 S501,将连拍张数、连拍间隔、拍摄时间、拍摄场所等连拍拍摄的管理信息存入微机 228。

ステップS500でABモードが選択されていれば(Yesの場合)、まず、ステップS501で、連写枚数、連写間隔、撮影日時、撮影場所等の連写撮影の管理情報がマイコン228に取り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

拍摄结束后,在步骤S509,转移到显示模式,从以AB模式拍摄的图像中择满意的图像 (步骤 S510)。

撮影が終了すると、ステップS509で、表示モードに移行し、ABモードで撮影された画像の中からお気に入りの画像を選択する(ステップS510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,所 2M个Walsh码的索引可以或者包括开始索引,或者包括一些或所有索引。

好ましくは、上記選択された2のM乗個の拡散符号に対するインデックスは、インデックスの開始値、インデックスの一部または全部の値のうち1つであることを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图示根据本发明一个示例性实施例的、用于根据信道特性和噪声环境择适用于数据通信的Walsh码的频带的方法的流程图。

【図5】本発明の一実施例によるチャンネル特性及び雑音環境によりデータ通信に適合する拡散符号の周波数帯域を選択する方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器 22测量作为从发送器 21发送的数目 2M的 64/2M个Walsh码的性能(S503),并且择具有最佳性能的 2M个Walsh码 (S504)。

受信機22では、送信機21から伝送されたそれぞれの64/2M個の2のM乗個の単位の拡散符号に対する性能を測定し(S503)、最も性能の良い2のM乗個の拡散符号を選択する(S504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过使用误码率 (BER)或误帧率 (FER)作为测量标准来测量Walsh码的性能,并且择具有最低 BER或 FER值的Walsh码。

性能の測定は、例えば、ビット誤り率(BER)またはフレーム誤り率(FER)を測定基準として測定して、BERまたはFER値が最も小さい拡散符号を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,接收器 22将所择的Walsh码的索引 (开始索引或者某些或全部索引 )发送到发送器 21(S506)。

次に、受信機22は、選択された拡散符号のインデックス(インデックスの開始値またはインデックスの一部またはインデックス全体の値)を送信機21に伝送する(S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送器 21接收从接收器 22发送的Walsh码的索引,并且确定偏移输入值和频率择性控制位 (fs1、 fs2)用于利用对应的索引确定 2M个Walsh码 (S506)。

送信機21は、受信機22から伝送された拡散符号のインデックスを受信し、該当インデックスの2のM乗個の拡散符号を決定するためのオフセット入力値と周波数選択制御ビット(fs1、fs2)を決定する(S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送器 21包括前导码生成器 211、报头生成器 212、数据生成器 215、HCS生成器 213、扩展器 214、扰频器 216、串并转换器 (S2P)217、自适应频率择性扩展器 218和复用器 219。

送信機21は、プリアンブル生成器211、ヘッダ生成器212、データ生成器214-1、HCS生成213、スプレッダ217、スクランブラー215、シリアル−パラレル変換機(S2P)216、適応型周波数選択的スプレッダ217、多重化器218で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含择多个时钟源中的一者,每一时钟源产生不同的开关频率信号。

2. 異なるスイッチング周波数信号を各々生成して、複数のクロックソースのうちの1つを選択することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含择具有射频敏感性的频带内的所述开关频率的整数倍的开关频率。

9. 前記無線周波数感度の帯域内にスイッチング周波数の整数の倍数を有するスイッチング周波数を選択することをさらに具備する、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含择具有射频敏感性的频带内的中心频率的开关频率。

10. 前記無線周波数感度の帯域内に中心周波数を有するスイッチング周波数を選択することをさらに具備する、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 14所述的方法,其进一步包含通过使用 SMPS时钟产生器块来更改时钟源的频率而择所述时钟源的经缩放版本。

15. SMPSクロック発振ブロックを使用して、クロックソースの周波数を変更することにより、前記クロックソースの計測バージョンを選択することをさらに具備する、請求項14の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 21所述的方法,其进一步包含确定使得能够以定调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。

22. 送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決定すること、または、選択された変調フォーマットで信号を受け取ることをさらに具備する、請求項21の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

36.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率择器组件进一步用于确定包含所述操作模式的标称电压或电压范围的所述功率要求。

36. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、前記動作モードの公称電圧または電圧範囲を具備する前記電源要件を決定する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

51.根据权利要求 50所述的设备,其中所述模式检测器进一步用于确定使得能够以定调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。

51. 前記モード検出器は、さらに、送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決定する、または、選択された変調フォーマットで信号を受け取る、請求項50の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

52.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率择器组件进一步用于通过存取所存储的查找数据结构来确定所述功率要求。

52. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、格納されたルックアップデータ構造へのアクセスにより、前記電源要件を決定する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一功率电路26、34可在开关频率 fSW下供应不同的定时钟 38,使得 SMPS 36提供适当功率特性。

各電源回路26、34は、SMPS 36が適切なパワー特性を提供するようなスイッチング周波数fSWで、異なる選択されたクロック38を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果做出功率要求需要不在改变的确定 (在框 74中描绘为模式改变 ),那么 SMPS继续使用定的时钟源 (框76)。

ブロック74でモード変化として描かれた、電源要件ニーズが変化しないことの決定がなされる。 その後、SMPSは、選択されたクロックソースを使用し続ける(ブロック76)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,根据所确定的要求为 SMPS择开关频率源,所述开关频率源适合于供电给所述负载组件 (框 84)。

その後、スイッチング周波数ソースは、決定された要件に従ってロードコンポーネントに電力を供給するのに適したSMPSを選択する(ブロック84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为替代或另外,“适当”可要求最佳解决方案,尤其对于存在提供对一准则或一组准则的紧密匹配的足够项的应用来说。

代わりにまたはさらに、適正は、特に、基準または基準のセットと緊密に一致することを提供するために十分なオプションが存在するアプリケーション用の、最適な解決手段を要することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5说明时钟产生器 2851-285M的说明性配置 280,所述时钟产生器可驻存于模式管理组件 255中,其将一个或一个以上时钟源与 SMPS匹配,并促进时钟源择。

図5は、クロック発振器2851−285Mの実例となる構成280を例証する。 それは、SMPSに1つ以上のクロックソースを一致させるモードマネジメントコンポーネント255に存在し、クロックソース選択を促進することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对于 SMPS 2 2182和 SMPS 3 2183,其共享时钟产生器 2 2482作为开关驱动器 (其可自时钟源 1 2481或时钟源 2482 2)。

SMPS 2 2182およびSMPS 3 2183に関して、それらは、スイッチングドライバとして、クロック発振器2 2482を共有する。 それは、クロックソース1 2481またはクロックソース2 4822から選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,除了择时钟源外,时钟产生器 2851-285M可 (例如 )经由整数除法器或分数除法器中的至少一者来修改时钟源频率。

クロックソースを選択することに加えて、クロック発振器2851—285Mが、例えば、整数分周器または分数分周器の少なくとも1つによって、クロックソース周波数を修正することができることが評価される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面中,开关频率和所导出的谐波经择以与用于模式操作的 EM辐射频带或其中的特定信道在频谱上去耦。

一態様では、スイッチング周波数および生成されたハーモニックスは、モード動作のために利用されて、EM放射周波数帯域、または特定チャネルからスペクトル的に分断されるように選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如上文结合图 4所论述,时钟源择可至少部分基于驱动 SMPS中的开关的时钟的 Q因数。

さらに、図4に関して上に議論されるように、クロックソース選択は、SMPSの中でスイッチを駆動するクロックのQファクタに少なくとも一部分基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在否定情况下,在动作 480处,将单个可用开关频率择为优化由 SMPS供给到一组负载的功率效率的最佳频率。

否定の場合、動作480では、単集合の利用可能なスイッチング周波数は、SMPSによって1組のロードに伝達された電力効率を最適化する最適な周波数として選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在肯定情况下,在动作 485处,择优化由 SMPS供给到所述组操作负载的功率效率的开关频率和时钟源。

肯定の場合、SMPSによってロードの操作上のセットに伝達された電力効率を最適化するスイッチング周波数およびクロックソースは、動作485で選択されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面中,当起始操作模式时,可执行软件或固件应用程序以在运行时处执行所述筛

一態様では、動作モードが始められる場合、ソフトウェアまたはファームウェアのアプリケーションは、ランタイムで検査を行なうために実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储器872可包括可用于择一个或一个以上 SMPS的最佳开关频率的与最佳无线通信操作模式相关联的一组准则。

さらに、メモリ872は、1以上のSMPS用の最適なスイッチング周波数を選ぶために利用することができる無線通信用の最適な動作モードに関連した1組の基準を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可从将最佳可接受频率或频率范围与各种操作模式、频带或信道相关联的查找表中择开关频率。

スイッチング周波数は、様々な動作モード、帯域またはチャネルで、最適な受信可能な周波数または周波数範囲に関連したルックアップテーブルから選ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤440,用户使用预先下载并存储在无线 IPTV终端100中的内容指南445来择内容或特定的服务。

ステップ440で、ユーザ400は、事前に無線IPTV端末機100にダウンロードされ格納されているコンテンツガイド445を用いてコンテンツ又は特定のサービスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由其中用户 400直接访问服务提供商 300并择内容或服务的操作来替代步骤 440和450。

ステップ440及びステップ450は、ユーザ400がサービスプロバイダー300に直接アクセスし、このコンテンツ又はサービスを選択する動作に置き換えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有正在定频带上发射的 FM电台,那么处理器 12可通过执行下文进一步描述的循环而继续移动到下一频带。

選択された周波数帯域上で送信しているFM局が存在しない場合、プロセッサ12は、さらに以下で記述するループを実行することによって、次の周波数帯域に移動してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果处理器12确定 FM广播信号中不包含 RDS数据信号,那么可通过执行下文进一步描述的循环来择下一 FM频带。

FMブロードキャスト信号中に含まれているRDSデータ信号が存在しないことをプロセッサ12が決定した場合、さらに以下で記述するループを実行することによって、次のFM帯域を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此细化可通过在测试 354或 356之后的某点添加一步骤以存储定 FM频带 (例如步骤 362的动作的一部分 )来完成。

この改良は、ステップ362のアクションの一部のような、選択されたFM周波数帯域を記憶するためのステップを、ステップ354または356の後の何らかの時点で加えることによって達成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

借助存储在缓冲器中的 RDS数据包,处理器 12可测试数据内的定位以确定RDS数据包类型或群组 (步骤 408)。

プロセッサ12は、バッファ中に記憶されているRDSデータパケットにより、データ内の選択されたビットをテストして、RDSデータパケットタイプまたはグループを決定できる、ステップ408。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 180 181 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS