意味 | 例文 |
「途」を含む例文一覧
該当件数 : 912件
这个软件只用于研究,临床使用没有得到批准。
このソフトウェアは研究目的のためだけにあり、臨床用途には認められていない。 - 中国語会話例文集
我父母来日本时,他们困惑于文化的差异,束手无策。
私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに困惑し、途方に暮れていた。 - 中国語会話例文集
虽然她被紧急搬运了,但是还是在去医院的途中去世了。
彼女は緊急搬送されましたが、病院までの道のりで亡くなった。 - 中国語会話例文集
在转弯的时候,不要踩离合器并用油门调整速度。
カーブの途中では、クラッチを切らないでアクセルで速度を加減するとよい。 - 中国語会話例文集
在去学校的路上看到了正在运送装满一车煤炭的货车。
学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。 - 中国語会話例文集
市场规模不断缩小,不得不考虑撤退。
市場規模が縮小の一途を辿っており、事業撤退も視野に入れざるを得ません。 - 中国語会話例文集
申请内容的变更需要在完成登录后另外办理手续。
お申し込み内容の変更は登録完了後に別途お手続き頂く必要がございます。 - 中国語会話例文集
关于法人合同的咨询请另外拨打别的电话。
法人契約に関するお問合せは別途お電話にてお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
现住址和原籍所在地不同的话,请另外填写原籍所在地。
現住所と本籍地が異なる場合には本籍地を別途ご記入下さい。 - 中国語会話例文集
请不要在不恰当的场合使用,以免造成火灾。
不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。 - 中国語会話例文集
在网站上登载不同的域名将另外收取费用。
異なるドメイン名のサイトに掲載される場合は別途料金を頂きます。 - 中国語会話例文集
修正、变更的地方,请另外列出来再提交。
修正点・変更点の一覧を別途箇条書きにして提出してください。 - 中国語会話例文集
把照明设备安装在天花板上需要另外付费才可以。
照明設備の天井への取り付けは別途料金で対応可能です。 - 中国語会話例文集
我们收到总公司传来的先定价的指示。
私たちは本社からまず価格について目途をつけるよう指示を受けている。 - 中国語会話例文集
因为我的家在缓坡上所以不担心漏水。
私の家はゆるやかな坂の途中にあるので浸水の心配はありません。 - 中国語会話例文集
他是个半吊子,总是要别人帮他揩屁股。
彼は途中で投げ出すやつで,いつも誰かに助けてもらってしりぬぐいをしてもらわねばならない. - 白水社 中国語辞典
他把话刚说了半截儿,见她进来就刹住了。
彼が話を途中まで言いかけたところ,彼女が入って来る姿が見えたので話を飲み込んだ. - 白水社 中国語辞典
小张,刚才收发室传呼有你的长途电话。
張君,たった今受付が君に長距離電話がかかっていると呼び出していたよ. - 白水社 中国語辞典
突然事件,使他的这部巨著无法完成,只好辍笔。
突然の出来事が,彼のこの大著を完成させることなく,途中で筆を折らせてしまった. - 白水社 中国語辞典
他搬走以后就没来信,我们从此失去了联系。
彼が引っ越して行ってから便りがなく,それから私たちは関係が途絶えた. - 白水社 中国語辞典
半路上有一辆车子横在那里,堵截了他的去路。
途中1台の車がそこで横向きに止まっていて,彼の行く手を遮った. - 白水社 中国語辞典
我们赶到车站,一踏车廂,正好开车。
我々が急いで駅に駆けつけ,車内に足を踏み入れた途端に,ちょうど発車した. - 白水社 中国語辞典
在漫长的历史征途上,我们都是一个来去匆匆的过客。
長い歴史の道のりの中では,我々は皆急ぎ足で行き来する旅人である. - 白水社 中国語辞典
瓷器没包装好,在路上全磕碰碎了。
磁器はきちんと包装していなかったので,途中で全部ぶつかり合って割れてしまった. - 白水社 中国語辞典
这样重要的事交给他办?非拉稀不可。
こんな重要な事を彼にやらせるの?きっと途中でうまくいかなくなるに違いない. - 白水社 中国語辞典
穷途潦倒((成語))
にっちもさっちもいかないで落ちぶれた生活をする,失意のどん底で意気消沈する. - 白水社 中国語辞典
穷途潦倒((成語))
にっちもさっちもいかないで落ちぶれた生活をする,失意のどん底で意気消沈する. - 白水社 中国語辞典
在旧社会,不舒心,天天为生活发愁。
昔の社会では,気持ちのゆとりがなく,毎日生活のために途方に暮れていた. - 白水社 中国語辞典
这次算你走运,刚到车站汽车就来了。
今回は君がついているようだ,停留所に着いた途端に自動車がやって来た. - 白水社 中国語辞典
书包还是扎得牢靠一点好,免得万一路上散失。
万一途中でばらばらにならないように,かばんをしっかりと縛っておく方がよい. - 白水社 中国語辞典
虽然身居国外,但他无时不在关怀着祖国的前途。
外国に住んでいても,彼はしょっちゅう祖国の未来を気にかけている. - 白水社 中国語辞典
赶快给他发个电报,要么挂个长途电话也行。
急いで彼に電報を打ちなさい,あるいは長距離電話をかけてもよいし. - 白水社 中国語辞典
从这里到上海,一路上要经过好几座大桥。
ここから上海へ行くには,途中幾つもの大きな橋を通ることになる. - 白水社 中国語辞典
我们能因为这么点困难而撒手不干吗?
我々はこれっぽっちの困難によって途中で手を引いてやめることができようか! - 白水社 中国語辞典
人生旅途中的忧患能够磨炼我们的意志。
人生の旅路の中の心配事や苦しみは我々の意志を鍛えることができる. - 白水社 中国語辞典
有始无终有头无尾((成語))
(始めがあるのみで終わりがない→)しり切れとんぼである,中途半端で最後までやり遂げない. - 白水社 中国語辞典
不知多少青年的前途被这些人葬送了。
どのくらいの数の青年の未来がこれらの人によって葬り去られたことか. - 白水社 中国語辞典
我国已派志愿人员在发展中国家服务。
わが国は既にボランティア要員を発展途上国に派遣してボランティア活動に従事させている. - 白水社 中国語辞典
我对什么都感兴趣,可是什么都钻得不深。
私は何に対しても興味があるのですが,どれもみな中途半端に終わっています. - 白水社 中国語辞典
GOP在保证从任意的 GOP的开头能够不依赖于其它的 GOP而执行解码,保证对于比特流的随机访问这样的用途中利用。
GOPは、任意のGOPの先頭から他のGOPに依存せずに復号を実行できることを保証し、ビットストリームに対するランダムアクセスを保証するといった用途に利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
GOP用于保证从任意的 GOP的开头起可不依赖于其它的 GOP地执行解码并保证针对位流随机存取那样的用途。
GOPは、任意のGOPの先頭から他のGOPに依存せずに復号を実行できることを保証し、ビットストリームに対するランダムアクセスを保証するといった用途に利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,ONU20的状态表示管理是否被连接,是调试中途状态还是运用状态、能否正常通信等。
ここで、ONU20の状態とは、接続されているか否か、立上げ途上状態か運用状態か、正常通信ができているか否か等を管理することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
命令代码 3004用来表示帧 3000的用途,由特定的组织设定 0xFF-FE,该 0xFF-FE意味着是可以自由定义控制内容的帧。
命令コード3004はフレーム3000の用途を示すものであり、特定の組織により制御内容を自由に定義することができるフレームであることを意味する0xFF−FEを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的残容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。
このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの残容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本发明的主要目的在于,提供一种能够避免在将期望的内容传送到外部装置的途中电源被断开的情形的内容处理装置。
それゆえに、この発明の主たる目的は、所望のコンテンツを外部装置に転送している途中で電源がオフされる事態を回避することができる、コンテンツ処理装置を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在快门按钮(未示出 )的操作途中接通第一快门开关 62,并且第一快门开关 62接收用以开始诸如 AF处理、AE处理、AWB处理或 EF处理等的操作的指示。
第1シャッタースイッチ62は、例えばシャッターボタン(特に図示しない)の途中操作でONとなるスイッチであり、AF処理、AE処理、AWB処理、EF処理等の動作開始の指示を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果从移动终端 21发送包括中途再现信息的正常模式命令,则数字电视机 13接收正常模式命令。
ディジタルTV13は、携帯端末21から、再生途中情報を含む通常モードコマンドが送信されてくると、その通常モードコマンドを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过处于 CV未接收状态,终点节点 (例如 MPLS通信装置 1的线路 IF#1(11))检测到在中途路径中产生了故障,利用上行预备系统连接 (LSP1000)发送系统切换 (APS)请求帧。
CV未受信となることで終点ノード(例えば、MPLS通信装置1の回線IF#1(11))は途中経路で障害が発生したことを検出し、系切替え(APS)要求フレームを上り予備系コネクション(LSP1000)を利用して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,例如,控制部分 51将指示尚待输出的 PLP的量的信息存储为恢复中途断开的时间去交织器 33A的输出所需的信息 (以下称为恢复信息 )。
このとき、制御部51は、出力を途中で打ち切った一方の時間デインターリーバ33Aにおける出力を再開するための情報(以下、再開情報という)として、例えば出力残量を示す情報をRAM51Aに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,当 (NTI-1)或 NTI个 TI块的输出完成时,控制部分 51将已经优先输出TI块的时间去交织器 33B的输出切换到中途断开的时间去交织器 33A的输出。
その後、制御部51は、(NTI-1)個又はNTI個のTI-blockの出力が完了したとき、優先させて出力していた時間デインターリーバ33Bの出力から、途中で打ち切られた時間デインターリーバ33Aの出力に切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |