意味 | 例文 |
「里 通」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 353件
这里,行控制线 15是指通常来自垂直扫描部件 14并进入像素中的布线。
ここで、行制御線15は垂直走査部14から画素に入る配線全般を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,来自寄存器 324的记录的值 LC通过变量 LCpulse(n)来表示。
レジスタ324からのLCの記録された値は、本明細書で変数LCpulse(n)によって表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这里将这些用户接口设备通称为“终端”。
これらのユーザーインターフェース装置はここで概略的に「端末」と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
那位熟客在大门透明的玻璃隔挡那里和我们打了招呼。
表玄関の素通しのガラス越しに、その常連は私たちに会釈をした。 - 中国語会話例文集
在这所游泳学校里,家长也不得不和孩子一起去。
このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。 - 中国語会話例文集
在手机音乐播放器里存入中文,在每天早上上学的路上听。
携帯音楽プレーヤーに中国語を入れて、毎朝通学の時に聞いている。 - 中国語会話例文集
成为Nice-n-Fit的会员,可以使用连锁店里的所有设施。
Nice-n-Fit の会員になると、同チェーンのすべての施設に通うことができます。 - 中国語会話例文集
这个日程里交通时间没有被考虑进去,我认为是不现实的。
このスケジュールは移動時間が考慮されておらず、非現実的だと思います。 - 中国語会話例文集
下面日程表里有不方便的部分的话请通知我们。
下記スケジュールでご都合のつかない部分がございましたらお知らせ下さい。 - 中国語会話例文集
他匿迹海外,多少年不向家里发一封信。
彼は海外へ行方をくらまし,何年間も家に1通の手紙も出さなかった. - 白水社 中国語辞典
他是我们这里的顺风耳,每天都能给我们提供一条社会新闻。
彼は我々の所の消息通で,毎日何か1つ世間のニュースを提供できる. - 白水社 中国語辞典
宴会厅里各色各样的灯都亮了,照得一片通明。
宴会場のさまざまな照明がすべてつき,隅々まで明々と照らしている. - 白水社 中国語辞典
那个亭子里有茶座儿,又高燥又眼亮。
あのあずまやには茶店があり,地勢が高くて空気が乾燥している上に見通しもよい. - 白水社 中国語辞典
艺术上阳春白雪、下里巴人都很需要,都有自己的观众。
芸術の上で高尚な文学と通俗的文学は共に必要であり,それぞれ愛好者がある. - 白水社 中国語辞典
从这里到上海,一路上要经过好几座大桥。
ここから上海へ行くには,途中幾つもの大きな橋を通ることになる. - 白水社 中国語辞典
这里,在上述情况下,发送顺序设置单元 122确定第二通信单元 104以及第二通信控制单元 126的通信状态,从而对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。
ここで、上記の場合、送信順序設定部122は、第2通信制御部126と連携して第2通信部104における通信状態を把握することにより、第2通信部104の通信状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如这里所讨论的,将容量 (例如比特率 )中的特定量或比例部分指派给一个或多个通信链路,使得可以通过一个或多个通信链路来传输数据业务。
本書で論じるように、データトラヒックを1つ以上の通信リンク上で送信可能なように、例えばビットレートのような容量のうちの一定量または部分が、1つ以上の通信リンクに割り振られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,利用经过输送路径 B3,使原稿在里外面翻转的状态下两次经过读取位置 C2。
つまり、搬送路B3を通過することによって、原稿の表裏を反転させた状態で読取位置C2を2回通過させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里没有描述可能对于通信设备 402的正确工作所必需的各种其他功能块。
通信装置の適切な機能に必要とされるその他の多様な機能ブロックは記載しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,所说的工作模式信息,是表示基于无线通信终端的移动速度的 HARQ方式的工作模式的选择结果的信息。
ここで、動作モード情報とは、無線通信端末の移動速度に基づくHARQ方式の動作モードの選択結果を示すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在这里所描述的,通信网络 100支持检测功能 (DF)和 RAN优先功能 (RPF)。
本明細書で説明されるように、通信ネットワーク100は、検出機能(DF)とRAN優先機能(RPF)とをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,圆圈里的“1”指示了正与服务器节点 200通信的客户端节点 100的初始状态。
具体的には、円「1」は、クライアント・ノード100がサーバ・ノード200と通信している初期状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,若 ONU#1的监视控制部 343-1探测到发生了 10G-ONU部 340-1的故障(S531),则对 OLT200发出 10G-ONU部 340-1的故障通知 (S530)。
ここで、ONU#1の監視制御部343−1が10G−ONU部340−1の障害が発生したことを検知すると(S531)、OLT200に10G−ONU部340−1の障害通知を行う(S530)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,OLT200的监视控制部 244若从该 ONU300接收到该 ACK信号 (S424:是 ),则将全部 ONU恢复完成通知给操作员 (S425)。
ここで、OLT200の監視制御部244は当該ONU300から当該ACK信号を受信すると(S424:YES)、全ONU復旧完了をオペレータに通知する(S425)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,OLT200的监视控制部 244若接收到恢复 ACK(S433:是 ),则将单个 ONU300恢复已完成通知给操作员 (S434)。
ここで、OLT200の監視制御部244は復旧ACKを受信すると(S433:YES)、単体ONU300復旧が完了したことをオペレータに通知する(S434)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,处置器将提供对外部通信接口 (或即这里的 AMSS 102接口 )的直接访问。
一実施形態では、ハンドラ(handler)は、外部通信インターフェース、すなわちここではAMSS102インターフェースへのダイレクトアクセスを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,有专供群通信 142的 UI,并且在该 UI上有可按压的软键 144。
ここで、特にグループ通信142についてのUIがあり、そしてUI上に押すことが可能な(pressable)ソフトキー144がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,图像形成装置 11,根据供电控制方面,具有通常动作模式、待机模式以及省电模式。
ここで、画像形成装置11は、電力供給制御の面から、通常動作モード、待機モードおよび省電力モードを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是图 1的无线通信网络中的无线节点里包括前端处理系统的无线节点;
【図2】図2は、図1の無線通信ネットワークにおける無線ノード内のフロントエンド処理システムを含む無線ノードを示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,电波强度的基准值被设定为打印装置 100与访问点 300足以进行通信的电波强度的值。
ここで、電波強度の基準値は、印刷装置100がアクセスポイント300と通信を行うのに十分な電波強度の値に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,第一通信单元 102可以包括例如 IEEE 802.11g端口和收发器电路、IEEE 802.15.1端口和收发器电路等。
ここで、第1通信部102としては、例えば、IEEE802.11gポートおよび送受信回路や、IEEE802.15.1ポートおよび送受信回路などが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
实验者主要是在研究室里工作,通过化学处理或其它的实验来评价矿石矿物的组成成分和价值
試金者はおもに研究室で働き、化学処理や他の実験を通して鉱石・鉱物の構成や価値を評価する。 - 中国語会話例文集
假定这里所述的通信设备 402(或 UE)的功能块 [404、406、408]彼此相互以及与遵循现有标准的通信设备 402的现有的功能块 (这里未描述 )接口连接。 CN 10201754579 AA
前述した通信装置(または、UE)の機能ブロック404、406、408は、互いにインターフェースされることと仮定し、現存する標準に従って通信装置の現存する機能ブロック(記載せず)とインターフェースされるものと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,在 1台 ONU300-1的 10G-ONU部 340-1中发生了故障时 (S139),通过在图 6中说明的控制信号 (ONU故障通知的命令及子命令 ),该故障信息被通知给 OLT200(S140),OLT200给该 ONU300-1发送从 10G线路到 1G线路的切换通知 (S141)。
ここで、1台のONU300−1の10G−ONU部340−1に障害が発生した場合(S139)、図6で説明される制御信号(ONU障害通知のコマンド及びサブコマンド)により当該障害情報がOLT200に通知され(S140)、OLT200は当該ONU300−1に10G回線から1G回線への切替通知を送信する(S141)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些调制技术对从通信系统的多个用户那里接收到的信号进行解调,从而增加通信系统的容量。
これらの変調技術は、通信システムの多数のユーザから受信された信号を復調し、それによって、通信システムの容量の増加を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这里,接收机 3已经被编程以通过一个接收机 10a记录 Simpsons和 Charmed,通过另一个接收机 10b记录The Matrix和Weakest Link。
ここで、受信器3は、一方の受信器10aを通じてシンプソンズおよびチャームドを、ならびに他方の受信器10bを通じてマトリックスおよびウィーケストリンクを記録するようプログラムされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,假定一个单独的图像形成装置 1存在于手持设备 2能够经由无线通信单元 22执行通信的范围内。
ここでは、携帯端末装置2の無線通信部22を介して通信可能な範囲内にある画像形成装置が1つである場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,作为无线发送装置 10,在下行链路中是向无线通信终端发送分组的无线基站,在上行链路中是向无线基站发送分组的无线通信终端。
ここで、無線送信装置10とは、下りリンクでは無線通信端末に対してパケットを送信する無線基地局であり、上りリンクでは無線基地局に対してパケットを送信する無線通信端末であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,在通信终端 901从传感器部 902取得的数据中作为重要度而被附加了高、中、低三个阶段,通信终端 901和网络相互连接装置 1001使用本地网 QoS表 1012。
ここで、通信端末901がセンサ部902から取得するデータには重要度として高、中、低の3段階が付加されており、通信端末901とネットワーク相互接続装置1001とは、ローカルネットワークQoSテーブル1012を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,第二通信单元 104可以包括例如 IEEE 802.11g端口和收发器电路、IEEE 802.15.1端口和收发器电路、通信天线和 RF电路等。
ここで、第2通信部104としては、例えば、IEEE802.11gポートおよび送受信回路や、IEEE802.15.1ポートおよび送受信回路、通信アンテナおよびRF回路などが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,被限定为在无线通信系统 200及无线通信系统 100使用的频带中,满足f+(NM+n)×Δf的子载波,这里,N、n是既定的自然数,M是使 f+(NM+n)×Δf成为无线通信系统 100的频带内的范围的整数。
すなわち、無線通信システム200及び無線通信システム100が使用する周波数帯域のうち、f+(NM+n)×Δf ここで、N, nは、既定の自然数 Mは、f+(NM+n)×Δfが無線通信システム100の帯域内となる範囲の整数 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,以与图 5相同的方式,图 7示出这样的示例,其中包括发送设备 10和接收设备 20A和 20B的声音信号发送系统与包括通信设备 300A和通信设备 300B的无线通信系统 2000一起存在于相同范围内。
ここで、図7は、図5と同様に、送信装置10と受信装置20A、20Bとからなる音声信号伝送システムと、通信装置300Aおよび通信装置300Bからなる無線通信システム2000とが同一範囲内に混在している例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
工作开始于步骤 702,在这里初始化通信系统,例如对基站重新初始化和对移动节点通电。
動作は、ステップ702において始まり、そこでは通信システムが初期化される、例えば、基地局が再初期化され、そして移動体ノードが電源を入れられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果系统 1500是监测地 (例如,在个人家里 ),则可以利用数据通信接口 1518将存储器 1516中的签名信息传送给收集设备、基准地等。
たとえば、システム1500が、監視サイト(たとえば、人の住宅内)にある場合は、記憶装置1516内の署名情報が、データ通信インタフェース1518を使用して、収集機構や基準サイトなどに通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,从主机控制单元 130输出的控制信号是表示用于接通 GPS模块 120的电源的触发 (通电触发 )的控制信号,并且通过信号线 206输入。
ここで、ホスト制御部130から出力される制御信号は、GPSモジュール120の電源をオンさせるためのトリガ(電源オントリガ)を示す制御信号であり、信号線206を介して入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
各协作装置 50可以在包含对 MFP10进行联络 (询问等通信 )以执行特定动作的通常模式 MD51、和不会为了执行该特定动作而对 MFP10进行联络 (通信 )的高速缓存模式(非通信模式 )MD52的多个 (这里为两个 )动作模式的某个模式下进行动作。
各連携装置50は、MFP10への連絡(問い合わせ等の通信)を行って特定の動作を実行する通常モードMD51と、当該特定の動作の実行のためにはMFP10への連絡(通信)を行わないキャッシュモード(非通信モード)MD52とを含む複数(ここでは2つ)の動作モードのいずれかで動作することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,使用通常使用的传统误差扩散处理来进行针对各颜色的独立量化。
ここでは、一般的に用いられる従来の誤差拡散処理を用いて色毎に独立して量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,特定情况的最佳预测是使用这里所描述的方法经验地确定的。
一般に、特定の場合のための最良の予測子は、本明細書において述べられた方法を用いて、経験的に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里要注意,设定值 S1是通过将信号 A的频率用作前提而预先确定的设定值。
ここで設定値S1は、信号Aの周波数を前提としてあらかじめ決定された設定値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出适用于执行这里所述功能的通用计算机的高级框图。
【図7】本明細書で説明される機能を実行する際に使用するのに適した汎用コンピュータを示す高レベルブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |