「重」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 重の意味・解説 > 重に関連した中国語例文


「重」を含む例文一覧

該当件数 : 8160



<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 163 164 次へ>

调制器 1122可以复用要由发射机1124通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息。

変調器1122は、送信機1124による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由多路分离器 3进行的多路分离包括将 TS包变换为 PES包的变换处理。

デマルチプレクサ3による多分離は、TSパケットをPESパケットに変換するという変換処理を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在没有检测出开始按钮 BN9的按压操作时,复执行步骤 S14、S15中的检测处理。

スタートボタンBN9の押下操作が検出されない場合には、ステップS14,S15での検出処理を繰り返し実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽说已经多次体验了战争的悲惨,但为什么老是复同样的错误呢?

戦争の悲惨さを何度も経験しているというのに、どうしていつまでも同じ過ちを繰り返してしまうのか。 - 中国語会話例文集

所谓的人生中要的事情或是怎么都无所谓的事情之间的区分不是从开始就有的。

人生に於て大切なこと、またどうでもよいこと、といった区別は最初からあるのではない。 - 中国語会話例文集

宪法、民法、刑法很要这点自然不用说,但是法律并不仅是宪法、民法、刑法。

憲法、民法、刑法が大事であることは自明であろうが、しかし、法律は憲法、民法、刑法だけではない。 - 中国語会話例文集

果然还是通过口碑网站等,传言变成了更严的传言,招聘人员们自己设定了所谓的“录用基准”。

やはり口コミサイトなどを通じて、噂が噂を広める形で、リクルーター同士の思い込みの“採用基準”が 設定されていきました。 - 中国語会話例文集

学生等年轻人们在文化及体育等领域不断进行各种亲切的交流,非常了不起。

文化、スポーツなどの分野において、学生さんなど若い人たちが親しく様々な交流を積みねることはすばらしい。 - 中国語会話例文集

我觉得学生们访问了突尼斯,用自己的眼睛和身体感受了突尼斯的历史、文化和和平的要性。

生徒たちはチュニジアの地を訪れ、自分の目や肌でチュニジアの歴史や文化・平和の大切さを感じ取ってくれたものと思います。 - 中国語会話例文集

我觉得孩子的教育很要,但是对能挖掘孩子能力的教师的培养是很必要的。

子供の教育も大事ですが、子供の能力を引き出せる教師の育成が必要だと思います。 - 中国語会話例文集


即使是为了将来,我们也应该趁早注意健康,努力视生活习惯。

私たちは将来の為にも、早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。 - 中国語会話例文集

如果你没有承担一定外汇风险的觉悟,你还是避免投资双货币债券的好。

ある程度の外国為替変動リスクを取る覚悟でなければ、デュアルカレンシー債投資は避けたほうが良い。 - 中国語会話例文集

雇佣了解当地习俗及传统的本地管理者是变革型企业成功的关键。

地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための要なカギである。 - 中国語会話例文集

作为品牌管理要的一环,麦当劳每年在电视广告上花费数亿美元。

マクドナルドはブランドマネジメントの一環として、TVコマーシャルに年間数億ドルを掛けている。 - 中国語会話例文集

虽然现在全球化正在进行着,多文化共存被说很要,但我知道那是多么难的一件事情。

現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - 中国語会話例文集

我们为了提高销售额的总利润率,准备开始彻底新评估商品。

われわれは売上高総利益率を上げるために商品の徹底的な見直しを始めるつもりだ。 - 中国語会話例文集

我们为了改善低应收账款周转率,有必要新评估融资的基本方针。

われわれは低い売上債権回転率を改善するために、融資の基本方針を見直す必要がある。 - 中国語会話例文集

我认为为了正确理解这篇文章的意思,领会这个单词在上下文中的意思是很要的。

この文章を正しく理解するためには、この単語の文脈上の意味を読み取ることが大切だと思う。 - 中国語会話例文集

在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双系统是不可或缺的。

数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可欠である。 - 中国語会話例文集

审计人员因存在很大的漏洞而无法证实被提供的消息的完整性,因此拒绝提供意见报告书。

監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには大な漏れがあるとして、意見差し控えを行った。 - 中国語会話例文集

企业的董事会在考虑企业并购的好处是,会着于遗留成本以及其他的长期负债。

企業の取締役がM&Aのメリットを考える場合、注目するのがレガシーコストやその他の長期負債である。 - 中国語会話例文集

由于今天的市场再次显现出下跌的征兆,有必要视明天的市场。

今日の市場はさらに安含みの兆候を見せたから、明日の市場は注視する必要がある。 - 中国語会話例文集

那位法律学家主张对诈骗行为受益者的惩罚力度应当大于违法行为加害者。

その法律学者は詐害行為の受益者に対する制裁は、その不法行為の加害者に対する罰則よりもくするべきだと主張した。 - 中国語会話例文集

当计算货品的置时价时,要排除影响通货膨胀率,货币的时间价值等其他的要因。

物品の再調達時価を計算する場合、インフレ率や、貨幣の時間価値に影響するその他の要因は除外する。 - 中国語会話例文集

为了恢复收益实行产业组减少人员,使得人员大幅度交替,职场氛围变差了。

收益回復のために行ったリストラで人員が減少したり、メンバーが大幅に交替したりしたことで、職場の雰囲気は悪くなった。 - 中国語会話例文集

这个错误只发生过一次。从我新参加会议后就没有发生过同样的错误。

この過失は一度だけ起きた。私が再び会議に参加してからは同じ過ちは起こっていない。 - 中国語会話例文集

如您所期望的,密码新设置了。您的新密码如下所示。

ご要望のとおり、あなたのパスワードはリセットされました。あなたの新しいパスワードは次の通りです。 - 中国語会話例文集

随着国际化的进程,多文化共生被认为很要,并且知道了只是一件多么难的事。

現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - 中国語会話例文集

在赛车世界里赛车的速度是理所当然的同时,外观上的美丽也是要的要素。

レーシングカーの世界はマシンの速さも当然なことながら、見た目の美しさも大事な要素だ。 - 中国語会話例文集

樱岛是至今仍在喷烟,多次复持续喷火的日本屈指可数的活火山。

桜島は、いまも噴煙をあげ続け、幾度となく噴火を繰り返し続けている日本有数の活火山です。 - 中国語会話例文集

没有损伤的证据是非常珍贵的信息,所以一开始一定用显微镜拍照吧。

傷のない証拠はとても貴な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。 - 中国語会話例文集

也因为在日本水资源不足并不是那么严的问题人们对水的关心度很低。

日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。 - 中国語会話例文集

还有复着非洲裔美国人是懒人的过去的种族歧视言论的人存在

アフリカ系アメリカ人は怠け者だという昔ながらの人種差別的流言を繰り返す人々もいる。 - 中国語会話例文集

累积运用,如果有改进的要求(画面构成,项目数,输入方法等等)的话,请去总务课商谈。

運用をね、改善要望(画面構成、項目数、入力方法等)が有りましたら、総務課へ相談して下さい。 - 中国語会話例文集

所谓适应,是通过复工作和学习的方法来掌握各种各样的事情。

慣れるという言葉は、仕事や勉強方法などを繰り返す事で、身に付く様になる事を言います。 - 中国語会話例文集

获得最高市场份额当然有品质和信用的因素,更要的是将品质和信用标准化这一行为得到了高度评价的结果。

トップシェアを獲得し得たのは、品質・信頼性はもとより、その標準化が高く評価された結果でもあります。 - 中国語会話例文集

最开始是1914年建成,1945年遭受了战祸。现在的车站是为了恢复它原来的样貌在2012年新建造而成的。

最初は1914年に建てられ、1945年に戦災を受けました。現在の駅は、元の姿に復元するために2012年に建て直されたものです。 - 中国語会話例文集

在线的扩充:请新修改贵公司的网站并扩充,使之面向更广顾客,更具魅力。

オンラインの拡充:御社のウェブサイトを見直して拡充し、より広い顧客基盤にとって一層魅力的なものにしてください。 - 中国語会話例文集

今年的捐款,将主要用于因12月的暴风雨而遭受严损坏的Patrona栋的修缮工作。

今年の寄付金は、主に、12 月の嵐で甚大な被害を受けたPatrona棟の修繕費にあてられます。 - 中国語会話例文集

因为本公司网上的一部分商品会在市场上贩卖,所以越来越需要新审视流通方法了。

我が社はオンラインで一部の商品を市場に売り出すので、流通のあり方を見直すことがますます必要になりました。 - 中国語会話例文集

创业纪念日,可喜可贺。贵公司创业几年的介绍,让我感受到了历史的深厚。

創立記念日、大変おめでとうございます。貴社創立記念のご案内に、歴史のみを感じております。 - 中国語会話例文集

你的病怎么样了?因为相隔甚远,只能为您担心。希望您能保

ご病気の具合はいかがですか。遠く離れているため、ただただ心配するばかりです。ご自愛のほどお祈りしております。 - 中国語会話例文集

这次的纪念活动邀请了各业界的名人,打算办得很隆

今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。 - 中国語会話例文集

不凑巧举办时期和出差时期相撞,很遗憾,不能参加这次的展销会。

開催期間中は、あいにく出張期間となっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。 - 中国語会話例文集

可以说是由于没有检查出系统构造上的缺陷而造成了这次的故障。

システムの構造上の欠陥とチェックの見落としがなり招かれた障害であると言えます。 - 中国語会話例文集

虽然姐姐是开朗温柔的性格,妹妹是怕生安静的性格,但是都觉得对方是要的存在。

姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。 - 中国語会話例文集

和50年前的孩子的体格相比较,饮食生活的变化导致发育的大差异。

50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。 - 中国語会話例文集

革命现实主义和革命浪漫主义相结合

革命的リアリズムを基礎にして革命的ロマンチシズムを主導し,この両者を有機的に結合するという社会主義文芸の要な創作方法. - 白水社 中国語辞典

火线入党((成語))

戦いの最前線で入党する,敵との戦闘中に入党する,大な政治キャンペーン・政治事件中に態度がよかったので入党する. - 白水社 中国語辞典

价值连城((成語))

(戦国時代に趙王の持っている和氏の璧を秦王が15の都市と交換しようと申し出たことから)品物が極めて貴である. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 163 164 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS