「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 383 384 次へ>

彼女は歯を食いしばって力いっぱいぐいと押して,そいつを川中に突き落とした.

她咬紧牙关狠命一推,把那家伙推到河里。 - 白水社 中国語辞典

ようにすると、各数値キー大きさおよびタッチパネルディスプレイ130上位置が同じになるで、さらにユーザ利便性が向上する。

这样,各数值键的大小以及触摸面板显示器 130上的位置变成相同,由此进一步地提高了用户的便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアおよびソフトウェア互換性を明確に図示するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、一般的に、これら機能性観点から、先に記述した。

为了清楚地说明硬件和软件的这种可互换性,上文已经按照其功能一般地描述了各种说明性的部件、框、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、歌曲再生管理モジュール246は、歌曲内、他端末と同じ又は同様位置から他端末と同じ歌曲再生を開始することができる。

歌曲播放管理模块 246然后能从歌曲内与其它终端相同或类似的位置开始播放与其它终端一样的歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、表示範囲bに配置するタッチ操作可能な第1種別表示オブジェクトは、撮影モードでは用いない機能が割り当てられた表示オブジェクトとするが良い。

在该情况下,显示范围 b中所显示的可触摸操作的第一类型显示对象优选为分配有拍摄模式下不使用的功能的显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

実線は、通信エンティティ間で起こる送信および/または受信を表すことができる。

实线可表示在通信实体之间发生的发射和 /或接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にプログラム330は、好適なパス内各デバイスについて、カレント・デバイスから始めて逆順序に、上述ステップ410’乃至474’および500’乃至524’を(上述正順序でステップ410乃至474イテレーションにおいて定められたように)実施する。

接下来,从当前设备开始,对反向优选路径中的设备 (如在前向的步骤 410-474的前述迭代中设置的那样 )执行上述步骤 410′ -474′和 500′ -524′。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、PATHメッセージは、たとえばードBなど、TCME−LSP入口にTCME−LSP必要性を通信することを目的とするオブジェクトを備える。

此外,该 PATH消息包括用于向 TCME-LSP的入口 (例如,节点 B)传达对于 TCME-LSP的需求的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら4つ画像形成ユニット30Y、30M、30C、30Kは、基本的に、同じ部材で構成されている。

这四个图像形成单元 30Y、30M、30C和 30K基本上由相同构件构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される実施例範囲に対応する特定態様が以下に与えられる。

下面将阐述与所公开的实施例范围等同的特定方面。 - 中国語 特許翻訳例文集


例では、1次元ストリング(250)は、ブロック(100)DC係数に対応する値25から始まる。

在该示例中,一维串 (250)以与该块 (100)的 DC系数相对应的值 25开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】実施形態電源オンから給紙要求信号受信までを示すフローチャート。

图 3是表示实施方式的从电源接通到进纸请求信号的接收的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明態様は、UEまたはMSCサーバがDevIDを保護するときに採用されると同じ技法を使用するが、レジストラ(S−CSCF)により実施される。

本发明的此方面使用在 UE或 MSC服务器保护 DevID时采用的,但由注册器 (S-CSCF)执行的相同技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ステージ機能は、同じ時間で実際チャネル推定値外形維持しつつ、入力チャネルから幾つかイズを取り除くことである。

第一级的功能将是从输入信号中去除某些噪声并同时保持真实信道估计的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したPictBridge認証処理においては、デジタルカメラ100とプリンタ201と間で識別情報であるID情報を互いに通知し、近接無線通信を行った相手ID情報をメモリに一時記憶してもよい。

在上述 PictBridge认证处理中,数字照相机 100和打印机 201可以向彼此通知 ID信息、即识别信息,并将近距离无线通信的对方的 ID信息暂时存储在存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード2は、後フレームから逆方向に機能すること以外、同じ考え方である。

模式 2除了向后根据后续帧来工作外,是相同的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女は、口下手だけど、たまに女性ならではいいアイデアを思いつくことがあります。

她虽然不善辞令,但偶尔能想出很独特的主意。 - 中国語会話例文集

農場は集約的な経営を行なってから,非常によい効果と利益を上げている.

那家农场实行集约经营后,取得了非常好的效益。 - 白水社 中国語辞典

彼女顔つきがさっと変わり,女性らしいあでやかな美しさが全く失われた.

她面部表情风云突变,全没了女性地娇柔妩媚。 - 白水社 中国語辞典

【図26】画像上におけるサブタイトルおよびアプリケーショングラフィクス表示例およびそ遠近感を示す図である。

图 26是图示字幕和应用图形的显示示例以及图像上的其透视的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、cdma2000およびUMBは、「第3世代パートナシップ計画プロジェクト2」(3GPP2)と命名された組織からドキュメントに記述されている。

另外,cdma2000和 UMB描述于来自名为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、cdma2000およびUMBは、「第3世代パートナシップ計画プロジェクト2」(3GPP2)と命名された組織からドキュメントに記述されている。

另外,cdma 2000和 UMB在来自名为“第三代合作伙伴项目 2”(3GPP2)的组织的文件中进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC1006またはードB1004aいずれか、1004bおよびWTRU1002は、ソフトハンドオーバ時に、1つードBをプライマリードB1004aとして指定し、アクティブセット内ードBを非プライマリードB1004bとして指定できる。

该 RNC 1006或该节点 -B 1004a、1004b及 WTRU 1002在软切换期间可指定一个节点 -B做为主节点 -B 1004a、及在该活动集中的其它节点 -B做为非主节点 -B 1004b。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作240において監視中メディア情報条件が満たされているとプロセッサ130が決定すると、第2チューナ125からメディア情報表示を中断してもよく、バッファファイル142を介して第1チューナ120から情報表示を再開してもよい(動作250)。

在动作 240中,如果处理器 130确定对于被监控的媒体信息的条件已经满足,则它可以停止对于来自第二调谐器 125的媒体信息的显示,并且可以通过缓冲文件 142恢复显示来自第一调谐器 120的信息 [动作 250]。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、“IP”とラベル表示される入力情報に対応するブロック代表影付けない円は、前述非存在調整値を表しても良く、また、“Output”とラベル表示される出力情報に対応する右上ブロック代表影付けない円は、前述非存在調整結果を表してもよい。

在另一个例子中,对应于标示为“帧内预测”的输入信息的代表区块中无阴影的圆圈,可代表上文所述的不存在的调整值; - 中国語 特許翻訳例文集

第2コードセットは、コンピュータに、ードで受信信号から第1および第2リンクうち一方を除去する能力を示すードからフィードバックを受信させる。

第二代码集,用于使所述计算机从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記文献に記載技術においては、カメラに位置情報を取得するため機能を備える必要があるため、カメラコストが上昇してしまうという問題がある。

但是,在上述文献记载的技术中,需要在照相机中具备用于取得位置信息的功能,所以存在照相机的成本上升的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、制御部51は、記憶部52、入出力部53、通信部56等と通信可能に接続されており、これら部分から情報を取り込み、或いはこれら部分に制御信号等を送って動作状態を制御している。

也就是说、控制部 51与存储部 52、输入输出部 53和通信部 56等可通信地连接,从这些部分读取信息、或者向这些部分发送控制信号来控制动作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示するように、オブジェクト1504はカメラ視野左上隅に位置する。

如图解说明的,对象 1504位于摄像机视野的左上角。 - 中国語 特許翻訳例文集

堤防が危なくなったで,村じゅう人が応急修理に駆けつけた.

河堤出险,全村的人都赶去抢修。 - 白水社 中国語辞典

一実施例において第1カメラ20a及び第2カメラ20bは、CCDカメラ、マルチCCDカメラ、マルチスペクトルカメラ、高精細カメラ、デジタルカメラ、アナログカメラ、カラーカメラ、白黒カメラ、グレースケールカメラ、及びこれら組み合わせからなる群から選択される。

在一个实施例中,第一相机 20a和第二相机 20b是选自于由 CCD相机、多 CCD相机、多谱段相机、高清相机、数字相机、模拟相机、彩色相机、黑白相机、灰度相机和它们的组合所构成的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォールトトレラント平均計算持続時間CDは、オフラインで算出されることができて、静的遅延として含まれることができる。

该容错平均值的计算持续时间 CD能离线地计算并把其用作为静态延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラG11は、3つ連続する画像14、15、および16を、それぞれ時刻T1、T2、およびT3に記録する。 カメラD12は、3つ連続する画像17、18、および19を、それぞれ画像14、15、および16と同じ時刻であるT1、T2、およびT3に記録する。

相机 G 11在时刻 T1、T2以及 T3分别记录三个连续图像 14、15以及 16,而相机 D 12在相同时刻 T1、T2以及 T3分别记录三个连续图像 17、18以及 19,如相应地图像 14、15以及 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、イベント1は、スポーツ・イベント休憩時間ようなビデオ・プログラム内、特定位置を定義することができる。

例如,事件 1可以定义了视频节目中的一个特定的位置,例如体育节目中的一个中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

(幾つか隊列が並行して進む→)(幾つか事柄を各方面から)同時に推し進める.

齐头并进((成語)) - 白水社 中国語辞典

【図4】本開示方法および装置1つ実施形態に係るネットワークコントローラプロセスフローチャートである。

图 4是根据所公开的方法和装置实施例的网络控制器过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1においては、中間Bフレーム104a、104bそれぞれに対する動きベクトル101、102に、前P又はIフレーム105と後Pフレーム106と「時間距離」関数として与えられる比例した重み付けが示されている。

图 1显示的是给予每个中间 B帧 104a、104b的运动向量 101和 102的比例加权,其作为前面 P帧或 I帧 105和下一个 P帧 106之间的“时间距离”的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、デジタル複合機など画像処理装置は、個々ユーザが要望する使用用途および好みが常に同じではない。

然而,在数字复合机等图像处理装置中,各用户期望的使用用途以及喜好通常是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サムネイル121左上にカメラ図形105が表示され、右上にビデオカメラ図形107が表示あれており、サムネイル101が、静止画像を特定する識別情報であること、およびそ静止画像が動画像と関連付けられていることが示される。

进而,在缩略图 121的左上方显示了照相机的图形 105,在右上方显示了摄像机的图形 107,缩略图 101表示确定静止图像的识别信息以及该静止图像与运动图像附加了关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ装置10において、クライアント装置20から入力操作データに応じて起動・実行されるアプリケーションプログラムに従って生成された種々データは、例えばそユーザIDに対応付けられて外部記憶装置18に記憶され、また、クライアント装置20で表示用画面データは、RAM14内にクライアント装置20毎に設けられたクライアント用VRAM(図示せず)を使用して、表示画面そ画像(以下、イメージと称する)として生成されて、通信I/F19からクライアント装置20へ転送されて表示出力される。

在该服务器装置 10中,随着根据来自客户机装置 20的输入操作数据启动 /执行的应用程序而生成的各种数据,例如对应其用户 ID存储在外部存储装置 18中,此外,客户机装置 20的显示用画面数据作为显示画面本身的图像 (以下,称为图片 ),使用 RAM14内针对每个客户机装置 20而设置的客户机用 VRAM(未图示 )来生成,从通信 I/F19传输至客户机装置 20进行显示输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アプリケーションサーバ32はオンラインチャージングサービス36機能をも含むことができる。

此外,应用服务器 32还可包括在线收费系统 36的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女はすばらしいハープ奏者で、オーケストラコンサートで何度も演奏した。

她是一个出色的竖琴演奏家,曾多次参演管弦乐音乐会。 - 中国語会話例文集

本発明オプション的なフィーチャによれば、前記第1オフセットは、スクリーン奥行きにおけるオブジェクトに対して2°から10°まで範囲内視角オフセットに対応する。

根据本发明的可选特征,所述第一偏移对应于屏幕深度处的对象周围从 2°到10°的区间中的观看角度偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

お客様へサービスとして、弊社は、ご注文数量に応じて、無料配送と大口割引両方、もしくはそどちらかを提供しております。

作为给客人的优惠,根据您订购的数量,本公司会提供免运费或者大宗商品优惠其中的两项或者一项优惠。 - 中国語会話例文集

図11は、複素周波数係数C+1、C+2、C−1、およびC−2振幅を、送信器12利得不一致および位相不一致εaおよびφa、受信器13利得不一致および位相不一致εbおよびφb、ならびにRFループバック経路11時間遅延τ関数として表わす等式106を示している。

图11展示表示作为发射器12的增益失配εa及相位失配 、接收器13的增益失配εb及相位失配 以及 RF环回路径 11的时间延迟τ的函数的复频率系数 C+1、C+2、C-1及 C-2的量值的方程式 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS814において、条件判定部831は、顔検出部821から表情を表す情報に基づいて、被写体表情が笑顔であるか否かを判定する。

在步骤 S814中,条件确定单元 831基于来自面部检测单元 821的指示面部表情的信息,确定被摄体是否正在微笑。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述ように、NC120は、AG140および150それぞれに適用される単一ビットローディングプロファイルを判定してもよい。 なお、こ単一ビットローディングプロファイルは、それぞれAG各々に含まれるクライアントに至るチャンネル性能に少なくとも部分的に基づくもであってもよい。

如上文所讨论,NC 120可以决定对各AG140和AG150采用单一比特加载配置,其可以至少部分地基于包括在各自 AG中的客户端的信道性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 上記第1送信ユニット(10)が第2受信器(12)を備え、上記第1受信ユニット(30)が第2送信器(31)を備え、上記信号伝送が、第1送信器(11)と第1受信器(32)と間、および第2送信器(31)と第2受信器(12)と双方向伝送である、ことを特徴とする請求項1から6いずれか一項に記載航空機データ通信システム。

7.根据权利要求 1至 6之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述第一发送单元 (10)包括第二接收器 (12),并且所述第一接收单元 (30)包括第二发送器 (31),其中,所述信号传输是所述第一发送器 (11)与所述第一接收器 (32)之间以及所述第二发送器 (31)与所述第二接收器 (12)之间的双向传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1MIB901又は第2MIB911からMIB値応答を受信し、SNMPパケットを作成して要求元外部装置に送信する。

然后,SNMP 902接收从第一 MIB 901或者第二 MIB 911返回的 MIB值的响应,并创建SNMP响应的包,然后将创建的包发送到作为请求源的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

小さな時間オフセットは、2つキャリアからOFDMシンボル開始間差が、サイクリック・プレフィクス長さを超えないことを意味する。

小的时间偏移量意味着两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的差异不大于循环前缀的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS