「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 383 384 次へ>

バックアップ順序が確立されると、ステップ305において、主リンク容量Cpが主経路から決定され、こ場合、Cpは、そ成分がネットワーク内それぞれリンク波長内主容量であるベクトルである。

一旦备用次序建立,则在步骤 305,从主路径确定主链路容量 Cp,其中 Cp是矢量,其分量是网络中的每个链路的波长的主容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6例において、ディスプレイすべて列を横切って、処理ユニット画像ラインについて十分なデータがバッファ71にひとたび取り込まれると、書き込みとは異なる順番でバッファ71からデータ読み取りが、圧縮処理ために開始され、すでに取り込まれたライン以下ラインからデータがバッファに書き込まれるにつれて継続される。

一旦在缓冲器 71中捕获足够的数据,用于处理单元的图像行数,在图 6的例子中,跨越显示器的所有列,则按不同于写的顺序从缓冲器 71读取数据,开始压缩处理,以及当来自低于已经捕获的那些的其他行的数据被写入缓冲器中时继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2クライアントデバイスからDNSクエリへ応答を受信しない場合、422において、アップデートは許可される。

如果没有从该第二客户机设备接收到对该 DNS查询的响应,则在 422处接受该更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合において、ステップS18やS19設定は、任意数を任意順番で行うことができるし、予め記憶させておいたルーティング設定をいずれか機器に自動で読み出させてシステム動作に反映させることも考えられる。

在这种情况下,可以按照任意顺序执行任意次数的步骤 S18和 S19中的设置,并且还可以想到的是,某一装置自动地读取事先存储的路由设置,并且在系统的操作中反映该设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8において実線はLCD2表示範囲、破線は画像GL、一点鎖線は画像GRをそれぞれ示し、あらかじめ定められた視差基準から、画像GLが−XL0、画像GRがXR0、それぞれずれていることを示している。

在图 8中,实线表示 LCD 2的现实范围,虚线表示图像 GL,并且点划线表示图像 GR。 如图所示,图像 GL与预定视差基准相偏离的量为 -XL0,图像 GR与预定视差基准相偏离的量为 XR0。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力信号220aはことによると例えばTX漏れ信号、他ジャマーおよびイズから生じた干渉を含むかもしれない。

输入信号 220a可能含有由(例如 )TX泄漏信号、其它干扰和噪声引起的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

町内工場.(‘街道办事处’や‘居民委员会’がみずから資金を調達して作った工場で,多く1958年から59年大躍進期に始まる.)≒民办工厂.

街道工厂 - 白水社 中国語辞典

(1)アメリカヨーロッパ・アジア系移民が民族伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマにした文学.(2)1970年代から80年代初めに中国に生まれた文学流派で,伝統的文化掘り起こしと原始的命題を追求することに重点を置く文学.

寻根文学 - 白水社 中国語辞典

上記ように送信データを設定する場合には、差分転送レートをより大きくすることが可能であるでネットワーク負荷を抑えることができ、さらにボトルネックとなる受信装置200に引きずられることなく、各受信装置200再生性能を発揮させることが可能となる。

因此,可以在不使成为瓶颈的接收设备 200倒退的情况下展示各接收设备 200的再现能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS101からステップS105まで処理は実施例1と同じであるため、省略する。

步骤 S101~步骤 S105的处理与第一实施例中的相同,并且不再重复对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集


これからは十分に注意をし、二度同じようなことをしないようにいたします。

今后会充分注意,并努力不重蹈覆辙。 - 中国語会話例文集

同様不具合について、もしご存知でしたら、ぜひとも教えていただきたく存じます。

关于同样的问题,如果您知道的话,请一定要告诉我。 - 中国語会話例文集

初めは男子100メートルバタフライで,次レースは女子100メートル平泳ぎである.

开头是男子百米蝶泳比赛,其次[的]一个项目是女子百米蛙泳。 - 白水社 中国語辞典

なお、各スレーブードは、TLフレーム全てを受信してからデータ読み書きや次ードへ送信を行う必要はなく、先頭から必要なバイト数だけ受信したら、データ読み書きや次ードへ送信処理を開始してしまってよい。

注意,接收 TL帧的每个从节点在该节点完成接收所有 TL帧 (从头至尾 )之前,开始从头读取 TL帧的数据并将数据写入 TL帧中,并且还在该节点已接收到从头部起的 TL帧的必要字节的时刻开始将 TL帧从头传输至下一节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記記憶制御部は、さらに、第3アプリケーションと第3証明書とが対応づけられている第3前記対応情報が前記メモリに記憶されており、かつ、前記第3アプリケーションが実行される際に、前記ユーザによって第4証明書が指定される特定場合に、前記第3対応情報を消去し、前記第3アプリケーションと前記第4証明書とが対応づけられていることを示す第4前記対応情報を前記メモリに記憶させる、請求項1から5いずれか一項に記載情報処理装置。

6.根据权利要求 1至 3中的任何一个所述的信息处理装置,其中,在指示第三应用程序和第三证书相互对应的第三对应信息被存储在所述存储单元中并且在执行所述第三应用程序时用户指定第四证书的特定情况下,所述存储控制单元被构造为删除所述第三对应信息并且进一步将指示所述第三应用程序和所述第四证书相互对应的第四对应信息存储在所述存储单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わり、本発明種々実施形態は、一方ユニットから送信された信号が他方ユニットに対するタイミング基準として動作するあらゆる無線システムにおいて使用される。

相反,本发明的各个实施方式可以用于任何无线系统,在所述无线系统中从一个单元传输的信号可以作为另一个单元的定时基准。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例として、ハンドオーバは、異なる無線アクセステクロジシステム(例えば、UMTS TDD、UMTS FDDおよびGSM(登録商標))間で行われうる。

在另一个例子中,在不同的无线接入技术系统(例如,UMTS TDD、UMTS FDD和 GSM)之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

(風雨に妨げられない→)(人と約束や予定された計画などを)どんな場合でも遅らせない,どんな状況でも予定どおり行なう.

风雨无阻((成語)) - 白水社 中国語辞典

できる限り多く手伝いを必要とするでしょうから、経理部皆さんには、監査手続きに必要なデータについて、彼らいかなる要求にも応じることが求められます。

因为需要大家尽可能多多协助,所以关于审计手续的必要数据,要求会计部门的各位一定要满足他们的任何要求。 - 中国語会話例文集

一態様において、こ情報は、特定信号フィールドにおいて、これを示すため符号または単一ビットどちらかを使用することにより、受信局に示されることができる。

在一个方面中,可通过使用代码或单个位在特定信号字段中指示此情况来向接收台指示此信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信回路398および受信回路396は、ワイヤードネットワークカード、ワイヤレスネットワークカード、アンテナおよびネットワークと通信するため何らか手段うち少なくとも1つを備えることができ得る。

发送和接收电路 398和 396可以包括有线网卡、无线网卡、天线和用于与网络通信的某些其他部件的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットについて、ポリシーは、単一複製フラグメントが、こフラグメント、ならびに以前に受信されたすべてフラグメント、およびそ後に受信されるどんなフラグメントもがドロップされることを必要とすることであってよい。

对于另一分组,策略可以是一个复制片段需要这个片段,并且所有先前接收和任意随后接收片段应放弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

笑顔エモーション10アニメーションは、1秒10分1ほど毎に画像をインクリメントするループにおいて連続的に表示される2から3画像(例えば、口開いた表現を備えたも、口閉じた表現を備えたも、及び中間表現を備えたも)を提供することによってソフトウェアにおいて容易に成し遂げられる。

笑脸表情符 10的动画是通过提供在约一秒的每十分之一使图像增加的循环中按顺序显示的两到三个图像 (例如,一个具有嘴巴张开的表情、一个具有嘴巴闭合的表情,且一个具有中间的表情 )以软件来容易地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、同様性能は、カラー画素パターンと協働するスリットオフセットされた行を有することで達成され得る。 ここで、画素各列は、同じカラーからなる。

然而,通过使偏置的狭缝行与颜色像素图案相互配合,其中各像素列具有相同的颜色,便可以实现相似的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、153〜155は加速度センサ130測定軸をカメラ本体が縦位置時(図8)に光軸側から見たとき、測定軸方向をグラフ横軸と対応させたもである。

另外,附图标记 153~ 155表示在照相机机体处于纵向方位 (图 8)的情况下从光轴侧观察加速度传感器 130的测量轴时与该图的横坐标相对应的测量轴方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポンダ(440)へ接続正当性を決定するリーダは、トランスポンダ(440)応答時間測定とトランスポンダ認証を2つ別々ステップで実行するように設計される。

一种读取器(420),用于确定到应答器(440)的连接的有效性,所述读取器(420)被设计为测量应答器(440)的响应时间以及按照两个分离的步骤认证应答器(440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】対向サーバからデータ受信時PDGで行われるIPアドレス変換および転送フローチャートである。

图 13是在从相向服务器接收数据时由 PDG进行的 IP地址转换和传输的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図2及び図3に該当する各々信号を比較した誤差平均自乗エラーを示すグラフである。

图 4是示出图 2与图 3所示的信号之间的误差的均方误差的图; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ907において、“排除”音が発せられ、そ後、プロセス900は矢印908にしたがって図6中705に導かれる。

步骤 907发出“拒绝”音,之后处理 900沿着箭头 908前进到图 6中的 705。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2(b)において、対象ID項目には、例えばプログラム記憶部13が保持する全てプログラム識別子が記述される。

在图 2B中,例如,在目标 ID栏中描述了在程序存储单元 13中存储的所有程序的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

もっとも、ここで認証キー情報は、バイオメトリクスセンサ部53から取得される情報と比較可能な情報としておく。

应当注意,认证密钥信息是可被与从生物传感器部分 53获得的信息相比较的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

整合ステップ313において、デバイス102は、それがステップ301において得た生体認証測定、受信ステップ307において得られたユーザ識別子リスト、及び受信ステップ311において得られたこれら人に対応する生体認証プロファイルリストを共に持つ。

在匹配步骤 313中,设备 102具有它在步骤 301中获得的生物统计测量、在接收步骤 307中获得的用户标识符列表以及与接收步骤 311中获得的这些个人相应的生物统计简档列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、移動体またはそ第1装置が、ルーティング・プラットフォーム110およびそれぞれフェムトAPを介してそ第1装置と通信する、移動体またはそ第2装置によって使用される第2無線技術とは異なる、第1無線技術で動作できるで、ルーティング・プラットフォーム110はトラフィックを関知しないことを指摘しておく。

需要注意,在一个方面,路由平台 110对业务量不可知,因为第一装置 (移动的或其他形式的 )可在第一无线电技术下运行,而第一无线电技术与第二装置(移动的或其他形式的 )所采用的第二无线电技术不同,所述第二装置通过路由平台 110并经相应的毫微微AP与第一装置通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本実施形態構成によれば、バックライト136を常時点灯させる場合よりも点灯時輝度を高くすることができ、液晶シャッター200a,200b開状態と閉状態における液晶表示パネル134コントラストをより高めることが可能となる。

因此,利用本实施例的结构,可以使得发光时的亮度高于背光持续点亮时的亮度,使得在液晶快门 200a和 200b的打开状态下以及关闭状态下可以更加增强液晶显示面板 134的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトガイドまたは光ファイバケーブルを介した伝播プロトコルは、調光器6MIRへIR遠隔プロトコルおよび調光器6MIRから確認応答によって使用されると同じプロトコルを使用することができる。

经由光导或光纤线缆的传播协议可以使用与由到调光器 6MIR的 IR远程协议和来自调光器 6MIR的确认答复所使用的相同的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理は、スプーラシステムから印刷ポートモニタ240、241トランスポート情報を取得して判定することで行える。

通过从假脱机服务 250获得打印端口监视器 240和 241的传输信息,执行该处理,来进行确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

今日から2 週間後という締め切りであれば、彼らは経営陣が考えているもにより近いもを考え出すことができると思います。

从今天开始以两周为期限,我想他们能够想出更接近管理层想要的东西。 - 中国語会話例文集

そこで、本発明は、こような従来事情に鑑みて提案されたもであり、筐体厚みによらずループコイルアンテナ感度を筐体両主面において均一化すると共に、感度領域拡大を可能とした非接触データ通信装置を提供することを目的とする。

本发明的另一目的是提供一种非接触数据通信设备,其中,环线线圈天线的灵敏度在壳体的两个主表面上均衡,而不论壳体的厚度,并且可以扩大灵敏度区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で提供されたように、SFNロールオーバ数Nは、2つ連続したSFNロールオーバ・ポイント間ラジオ・フレーム数である。

另外,如本文中所提供,SFN翻转数 N可为两个连续 SFN翻转点之间的无线电帧的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は悪辣な考えを持っており,自分血を分けた娘をなんと無惨にもいじめ殺した.

他有一副黑心肠,竟活活折磨死了自己的亲生女儿。 - 白水社 中国語辞典

カメラ入射瞳が近似的に同じ位置に位置する場合に各々カメラが露光されるように、車両移動間に、カメラ露光タイミングを調節する方法を概略図500は示す。

图表 500示出在车辆的运动期间如何对照相机的曝光进行定时从而当每一个照相机的入射光瞳位于大致相同的位置处时每一个照相机被曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、これら撮影状態情報は、撮影後に主画像を自動選定するため情報として使用される。

而且,使用这些拍摄状态的信息作为在拍摄后自动选定主图像用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施例従属デジタルオブジェクト3a、3bは、プレーンテキストからなるが、本発明は、これに限定されない。

尽管该第一实施例中的从属数字对象 3a、3b由纯文本组成,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体214および媒体228は、情報またはデータを保存および記録し、そ各々は、光記憶媒体、磁気記憶媒体、フラッシュメモリ、または他任意適切な記憶媒体タイプとすることができる。

介质 214和 228存储和记录信息或数据,并且每一个可以是光学存储介质、磁性存储介质、快闪存储器或任何其他适当的存储介质类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

DM330は、テキストで認識結果および変換結果がメッセージ・キュー334から入手可能な限り、これらを集合器(aggregator)332から再度取り出す。

DM 330提取自汇总器 332传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 334。 - 中国語 特許翻訳例文集

DM406は、テキストで認識結果および変換結果がメッセージ・キュー414から入手可能な限り、これらを集合器412から再度取り出す。

DM 406提取自汇总器412传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 414。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付図面に関連した下記詳細説明は、本発明例示的な実施形態説明として意図されており、本発明が実施されることができる唯一つ例示的な実施形態を表わすことを意図していない。

结合附图在下文阐述的说明书是对本发明的示例性实施例的描述,而不是表示仅在这些实施例中可以实现本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明第4実施形態では、各画像間時間軸における一定変化を検出する際に、特定音検出部740により検出された特定音が用いられる。

此外,在本发明的第四实施例中,当检测到相应图像之间在时间轴上的特定变化时,使用通过特定声音检测部分 740检测到的特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明第4実施形態では、各画像間時間軸における一定変化を検出する際に、特定音検出部740により検出された特定音が用いられる。

此外,在本发明的第四实施例中,当检测到各个图像之间时间轴上的特定改变时,使用由特定声音检测部分 740检测到的特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2中パルス202Aおよび204Aにより表したように、ードにおいてパルス204Aが受信される時間間に、パルス202Aうち少なくとも一部分がードにより送信されることにより、時間的に何らかポイントで衝突が生じるかもしれない。

如图 2中由脉冲 202A和 204A所表示,在某时间点处,可发生冲突,借此在于节点处接收脉冲 204A的时间期间,脉冲 202A的至少一部分由节点发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS