「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 383 384 次へ>

一方、第1種別表示オブジェクトは、第1種別表示オブジェクトが表示される表示範囲aへタッチ入力によってカメラ11操作が入力可能な変更可能情報である。

另一方面,第一类型显示对象表示如下的可改变的信息,其中通过触摸显示有第一类型显示对象的显示范围 a,该信息使得能够输入对照相机 11的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態カメラ11には、第2種別表示オブジェクトを第1種別表示オブジェクトに対してネガポジ反転で表示する。

在根据第二实施例的照相机 11中,第二类型显示对象相对于第一类型显示对象以正负反转的方式进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した実施形態においては撮像装置一例としてデジタルスチルカメラ1を説明したが、図6に示した初期設定処理および図7における基準位置設定処理を実行するため撮像方法およびそ撮像方法をコンピュータに実行させるため撮像プログラムとして発明を捉えることができるはいうまでもない。

另外,上述实施方式将数码相机 1作为摄像装置的一例进行了说明,毋庸赘言,本发明可以通过执行图 6所示的初始设定处理和图 7的基准位置设定处理的摄像方法来把握,以及通过在计算机上执行该摄像方法的摄像程序来把握。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、読取画像データ転送中に、所定プロトコルに従ったデータ送受信を行わなければならないため、CPU40とホストコンピューター200と間における通信量増大を招き、通信量増大、及び、通信量増大に起因する伝送速度低下を招く。

进而,在读取图像数据的传送中,必须进行规定协议下的数据的发送接收,因此导致 CPU40和主计算机 200之间的通信量的增大,从而导致通信量的增大及通信量的增大所引起的传送速度的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、支持柱70を傾斜姿勢として、ロック体98ガイド面99を利用して、支持柱70を開口部85に通す。

此时,使支承柱 70为倾斜姿势,利用锁止体 98的导引面 99而使支承柱 70通过开口部 85。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様ではこ少なくとも1つアルゴリズム22は、1つ以上支払機器16a〜nから支払いためにユーザプログラム可能なプリファレンスに応じるように形成される。

在一个方面中,所述至少一个算法 22用公式表示以响应于用户对于从所述一个或一个以上支付工具 16a-n支付的可编程偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな修正、変更、および変形を、特許請求範囲範囲から逸脱せずに、上述した方法および装置構成、動作、および詳細において行うことができる。

可在本文所述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ユニットすべて赤(R)画素からデータを、読み取り、圧縮し、かつカメラメモリ45領域83に保存することができ、続いて読み取られた行中緑(GR )画素について同じことが行われ、圧縮されたデータは、メモリ45領域85に保存される。

可以读取、压缩来自第一单元的所有红 (R)像素的数据并存储在照相机存储器 45的区域 83中,跟随用于红行中的绿 (GR)像素的相同处理,压缩数据存储在存储器 45的区域 85中。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間波形解析部27は、適応フィルタ処理部26から供給された鳴動着信音および推定環境音に対して時間波形解析を行い、鳴動着信音および推定環境音から、それら音声時間波形が有する所定特徴特徴量(以下、時間波形特徴量と称する)を抽出する。

时间波形分析单元 27对从自适应滤波处理单元 26提供的响铃铃声和估计环境声音执行时间波形分析,并且从响铃铃声和估计环境声音中的每一个提取声音的时间波形的特定特征的特征量 (在下文中,称为时间波形特征量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー消費最小化は、ビジーチャネル確率及び通信衝突確率所定もと、クラスタ内データパケット伝送成功確率及びクラスタ内データパケット伝送平均遅延に対する所定制限もとで実行される。

在忙信道概率和通信冲突概率的预定值下以及用于集群内的数据包的成功传输概率和集群内数据包的平均传输延时的预定约束下,执行能耗的最小化; - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、特定ユーザから要求、または特定アドレス位置から受信した要求うち拒絶された数を実行中に作表して保存しておくこともできる。

例如,可以保留一个运行表,其上记录特定用户发出的请求或从特定地址位置接收的请求的被拒绝次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ実施形態においては、高次通信帯域幅は、データストリームをM個データストライプに分離し、かつそれぞれアンテナから各データストライプを送信することによって達成される。

在一个实施例中,通过将数据流分离到 M个数据条带中且对来自相应天线的每一数据条带进行发射而实现较高的通信带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

セクタ・パラメータ・メッセージ408は隣接リスト424および他情報を含むことができる。

扇区参数消息 408包括邻居列表 424和其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

サラリーマン法人化は雇用者だけではなく従業員にとっても多くメリットがある。

工薪阶层法人化不仅对雇佣者,对员工来说也有很多好处。 - 中国語会話例文集

今後方針についてはまだ決まっておりませんが、じっくりと新しい仕事を探すつもりです。

关于今后的方针还没有决定,但打算仔细的找新工作。 - 中国語会話例文集

彼は既に高齢で体も衰えたで,これ以上政治に参与しようとは思わない.

他已年老体衰,不想再参政。 - 白水社 中国語辞典

修正本人ページ情報生成部26は、本人ページ情報から抽出されたテキストうち、同席者ページ情報から抽出されたテキストに含まれない部分を代替画像に置き換え、さらに本人ページ情報から抽出された非テキストデータうち、同席者ページ情報から抽出された非テキストデータに同内容が含まれないもを代替画像に置き換えることで、修正された本人ページ情報を生成する。

校正的第一人的页面信息创建部分 26按照如下方式创建校正的第一人的页面信息: - 中国語 特許翻訳例文集

これらモジュールX、Y、Z、および、そ対応する各ゲートウェイ20、30、40は、図1破線で示すユニット21、31、41を形成する。

模块 X、Y、Z及其对应的相应网关 20、30、40形成如图 1中的虚线所示的单元 21、31、41。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t11において、NormalフレームNF0データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t11,开始指示进行正规帧 NF0的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t13において、ShortフレームSF0データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t13,开始指示进行短帧 SF0的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t14において、NormalフレームNF0データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf5出力が開始される。

在时刻 t14,开始指示进行正规帧 NF0的数据的输出的数据有效标记 f5的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t15において、ShortフレームSF1データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t15,开始指示进行短帧 SF1的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t16において、NormalフレームNF0データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf5出力が開始される。

在时刻 t16,开始指示进行正规帧 NF0的数据的输出的数据有效标记 f5的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t32において、ShortフレームSF0データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t32,开始指示进行短帧 SF0的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t34において、ShortフレームSF1データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t34,开始指示进行短帧 SF1的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t36において、ShortフレームSF2データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t36,开始指示进行短帧 SF2的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時刻t38において、ShortフレームSF3データ出力が行われていることを表すデータ有効フラグf2出力が開始される。

在时刻 t38,开始指示进行短帧 SF3的数据的输出的数据有效标记 f2的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、複数ライン分累積加算を実行するために前ラインまで累積加算値を記憶しておく必要がある。

在这种情况下,需要存储直到前一行的累积相加值,以执行对应于多行的累积相加。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら重み係数が各比較結果に乗算されて平滑化が行なわれると、「重み係数A」「音量制御安定結果」欄に示されるように、平滑化後比較結果を示す数値「0.870」が得られる。

如果各比较结果乘以这些加权因子并被平滑化,则如在对应于“音量控制稳定结果”栏的“加权因子 A”行的域中所描述的那样,获得表示平滑化后的比较结果的数值“0.870”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら重み係数が各比較結果に乗算されて平滑化が行なわれると、「重み係数B」「音量制御安定結果」欄に示されるように、平滑化後比較結果を示す数値「0.475」が得られる。

如果各比较结果乘以这些加权因子并被平滑化,则如在对应于“音量控制稳定结果”栏的“加权因子 B”行的字段中所描述的那样,获得表示平滑化后的比较结果的数值“0.475”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら重み係数が各比較結果に乗算されて平滑化が行なわれると、「重み係数C」「音量制御安定結果」欄に示されるように、平滑化後比較結果を示す数値「0.335」が得られる。

如果各比较结果乘以这些加权因子并被平滑化,则如在对应于“音量控制稳定结果”栏的“加权因子 C”行的域中所描述的那样,获得表示平滑化后的比较结果的数值“0.335”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第3OB領域63、第4OB領域64、第5OB領域65および第6OB領域66に対しては、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するイズを低減する効果があることは、第1から第3実施形態から明らかである。

如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该操作具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第三 OB区域 63、第四 OB区域 64、第五 OB区域 65和第六 OB区域 66中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第3OB領域63、第4OB領域64、第9OB領域69および第10OB領域70に対しては、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するイズを低減する効果があることは、第1から第3実施形態から明らかである。

如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第三 OB区域 63、第四 OB区域 64、第九 OB区域 69和第十 OB区域 70中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、上述した式(e)からもわかるように、第1λ/4伝送路24aにおける第1信号ライン34a側端部インピーダンス並びに第3λ/4伝送路24cにおける第1信号ライン34a側端部インピーダンスは、1つオン抵抗場合よりも高いインピーダンスとなる。

如可以从上面的方程 (e)理解的,在第一λ/4传输线 24a的第一信号线 34a侧的末端处和在第三λ/4传输线 24c的第一信号线34a侧的末端处的每个阻抗是比对于一个导通电阻时的更高的阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信デバイス14は更に、フィルタ、アナログ・デジタル変換器等コンポーネントを含むこともできるが、これら他コンポーネントは明瞭化および簡略化目的から図2から省かれている。

可以理解的是接收设备 14还可以包括其他出于清楚和简要的目的而在图 2中省略了的部件,例如滤波器、模拟 -数字转换器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

多く実施形態によると、新しく追加されるードにおいて、OOB管理ロジックは、デフォルト設定ではディセーブルになっているとしてよい。

在许多实施例中,OOB管理逻辑可默认在新节点中禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア及びソフトウェア互換性を明瞭に例証するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップは、それら機能性用語において一般に上述されている。

为清楚说明硬件与软件的此互换性,上文已大致关于其功能性而描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニュー出力部16は、割込要求受付部12が割込要求を取得することを契機として、制御メニューオブジェクト216を3次元空間における視点側から奥行き方向に移動させながら、3次元空間オブジェクトと位置関係に依存せずに、既に画像バッファ18に描画された3次元空間オブジェクト画像に上書きする。

控制菜单输出单元 16以插入请求受理单元 12取得插入请求为契机,一边将控制菜单的对象物 216从三维空间中的视点处沿纵深方向移动,一边不依存与三维空间的其它的对象物的位置关系地,将控制菜单的对象物 216覆盖已经描绘在图像缓冲 18中的三维空间的其它的对象物的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

視差取得部22は、3次元空間に設置された左目用カメラ202aと右目用カメラ202bとから見た場合3次元空間上制御メニューオブジェクト216視差を計算して取得する(S18)。

视差取得单元 22计算并取得从设置在三维空间的左眼用摄像机 202a和右眼用摄像机 202b观看时的三维空间上的控制菜单的对象物 216的视差 (S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置特定部170は、顔画像座標、顔画像大きさを少なくとも含む画像情報を顔向き導出部172に、顔画像座標、顔画像大きさ、顔画像確からしさを少なくとも含む画像情報を特徴量導出部176にそれぞれ出力する。

位置确定部 170将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的大小的图像信息输出到脸部朝向导出部 172,将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的大小、脸部图像的准确度的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばUE14と基地10と距離を含む、種々パラメータ、ならびに地形性質および基地10に対する各UE14速度が、無線伝搬チャネル(または単に「無線チャネル」)品質に影響を及ぼす。

各种参数 --包括例如 UE 14和基站之间的距离以及每个 UE14的地形性质和每个 UE 14相对于基站 10的速度 --影响无线传输信道 (或者简单地,“无线信道”)的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、サーバー側で実行されるもとして一実施例において説明された機能は、もしそれが適切であるならば、そ実施例におけるクライアント装置側で実行され得る。

通常,如果适当的话,在一个实施方式中被描述为在服务器侧执行的功能,在其他实施方式中也可以在客户端侧执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、こような場合においては、省電力モードMD12開始予定時刻等がMFP10から連携装置50へと予め通知されるとともに、キャッシュ情報CNが予め授受されるようにしてもよい。

另外,在这种情况下,还可以使省电模式 MD12的开始预定时刻等从 MFP10预先通知给协作装置 50,并且高速缓存信息 CN预先进行授受。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、インタフェースは、トラッキングデバイス操作を制御するため制御信号を受信する機能、別デバイスと通信するためにトラッキングデバイスから信号を送信する機能、および/または他ような通信機能すくなくとも一つを実行する機能を有する。

典型地,该接口是可操作的以执行接收用于控制跟踪装置操作的控制信号、用于传输来自与另一个装置通信的跟踪装置的信号,和 /或其它这样的通信功能的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1024個ダウンロードされた重み付け組がデコーダにおいて保持されていたなら、おそらく、フレームある特定部分間に16個が有効である必要があろう。

例如,如果 1024个下载的权重集被保存在解码器中,那么可能在帧的一个特定部分期间需要大概 16个是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示一態様において、通信装置は、各々が、複数部分を含むデータパケットを有する複数ストリームを生成するように構成された処理システムを含み、そ処理システムは、同一データパケット残り部分とは独立してデータパケット各々における部分各々を符号化および変調するようにさらに構成される。

在本申请的一个方案中,一种通信装置包括处理系统,所述处理系统用于生成多个流,每个流具有包括多个部分的数据分组,其中所述处理系统还用于对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、現在解決策に基づくと、望ましくないであるが、使用されているIPアドレス・タイプが異なる場合、同じPDNPDNコンテキスト類似QoS−IP−フローは、一般に、別々RLPフローで伝送されるように強いられる。

此外,基于当前的解决方案,当所使用的 IP地址类型不同时,同一 PDN的 PDN上下文的类似 QoS-IP流通常被迫在单独的 RLP流上携载,此并非合意的。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCIライト機能は、コアIMS機能一部(すなわち、P-CSCF、I-CSCF、S-CSCFおよびIBCF不可欠な部分)として実装されるだけでなく、任意SIPベースシステム(例えば、SIPプロキシ/サーバ、SBC)としても実装され、したがって、ネットワークエッジにおけるPUCIライト機能を達成する。

不仅将 PUCI-轻功能实施为核心IMS功能的一部分 (即 P-CSCF、I-CSCF、S-CSCF以及 IBCF的完整部分 ),还将其实施为任何其他的基于 SIP的系统 (例如 SIP代理 /服务器、SBC),从而实现网络边缘处的 PUCI-轻功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態s6では、第2検出スイッチ11がオン状態からオフ状態に変化したことをトリガーにして、ビデオカメラ1制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベル設定を有効化する。

在状态 S6中,响应于第二检测开关 11从打开状态到关闭状态的改变,摄像机 1中的控制单元使由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアが同義的であることを明確に示すために、種々例示的な要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、全般的にそれら機能性観点から、上記では説明してきた。

为清楚地说明硬件和软件的此可互换性,上文已大体上在其功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS