「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 383 384 次へ>

さらに、VCC−AS自体が不要となったことにより、IMS50装置規模およびコストを低減することが可能となる。

并且,由于 VCC-AS本身成为不必要的,因此能够降低 IMS 50的装置规模以及成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通常データ信号送信際に使用されない大きな(significant)ハードウェアを必要とせずに、OFDMトランシーバ送信器および受信器両方におけるI/Q利得欠陥および位相欠陥を推定することが可能な装置が求められている。

另外,寻求一种可估计 OFDM收发器的发射器与接收器两者中的 I/Q增益减损及相位减损而不需要数据信号的规则发射中原本不使用的有效硬件的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプログラム命令およびデータを有形に具現するに適した記憶デバイスは、すべて形態不揮発性メモリを含み、例を挙げると、EPROM、EEPROM、およびフラッシュメモリデバイスなど半導体メモリデバイス、内蔵ハードディスクおよび着脱可能ディスクなど磁気ディスク、光磁気ディスク、ならびにCD-ROMおよびDVD-ROMディスクを含む。

磁光盘; 以及 CD-ROM和 DVD-ROM盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ステップ315において、受信機システム250は、第1伝播経路遅延と、第2伝播経路遅延と差を計算しうる。

此外,在步骤 315,接收机系统 250计算第一传播路径延迟和第二传播路径延迟的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラフトは、ユーザ実際コンテンツではなく、例えばIPフィールドにおける通信プロトコルフォーマットに挿入される。

该移植插入到通信协议的格式中,例如 IP字段中,并且作用于用户的实际内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示しないカメラボディ11下面には、三脚ネジ穴と、開閉自在なカバーを介してバッテリ挿入部とメモリカードスロットとが設けられており、こバッテリ挿入部とメモリカードスロットにバッテリとメモリカードが装填される。

照相机主体 11的底面 (未示出 )包括: 三脚架螺钉孔; - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ9制御下において各種処理部が動作することによって、MFP10各種機能が実現される。

通过在控制器 9的控制下使各种处理部进行动作,来实现 MFP10的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ9制御下において各種処理部が動作することによって、画像形成装置1各種機能が実現される。

各种处理单元在控制器 9的控制下进行动作,从而实现图像形成装置 1的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

500ドル以上お買い上げると、無料アイブロウブラシを受け取ることになります。

消费满500美元,即可获赠眉刷。 - 中国語会話例文集

ステップS713において、サイズ判定部731は、座標情報取得部531から被写体領域座標情報に基づいて、入力画像所定フレームにおける被写体領域サイズ(大きさ)が、例えば、ユーザによって予め決められた目標サイズになったか否かを判定する。

在步骤 S713中,大小确定单元 731基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,确定输入图像的特定帧中的被摄体区域的大小是否达到例如用户预先决定的目标大小。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、以下、記録部12が低消費電力状態(特許請求範囲に記載第2電力状態に相当)と通常電力状態(特許請求範囲に記載第1電力状態に相当)とを取り、PC30からLAN51を介してプリントデータが送られてくる場合を例にして説明する。

另外,以下以记录部 12能够为低耗电状态 (与权利要求书所记载的第二电力状态相当 )和通常电力状态(与权利要求书所记载的第一电力状态相当 ),从 PC30经由 LAN51送来打印数据的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロストークは線間距離2乗で減少するで、マイクロストリップバスにおける「2つ向こう」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストーク約4分1だけ重要であると予想することができ、一方「3つ向こう」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストーク約9分1だけ重要であると予想することができる。

由于串扰随线路间距的平方而减弱,来自微带总线中的“隔一线”线路的串扰一般可以被预期为只有最近邻串扰的大约四分之一那样严重,而来自“隔两线”线路的串扰一般可以被预期为只有最近邻串扰的大约九分之一那么严重。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第1実施例と併せて説明されたように、各独立デジタルオブジェクト4c、4d、4eは、したがって、関連付けられた従属オブジェクト(又は複数オブジェクト(図示されない))3c、3d、3eと並列に提示され、各独立デジタルオブジェクト4c、4d、4eは、更に、互いに対して順次的に提示される。

如结合第一实施例描述的,每个独立数字对象 4c、4d、4e由此与和其关联的从属对象 (或者多个对象(未示出 ))3c、3d、3e并行地呈现,并且每个独立数字对象 4c、4d、4e另外关于彼此顺序地呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つ環境から次環境(田園部、郊外部、人口多い都市、又は屋内等)へローミングする通常移動局は、様々な構成を有する基地局からサービスを受信する。

例如,从一个环境漫游到下一个 -假设其为农村、郊区、密集的市区或室内 -的典型移动站将从具有多种配置的基站接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図2に示す例は、従来型カメラと同様外観を有しているが、本発明に従った三次元画像表示処理を行う場合は、異なる視点から撮影画像が必要である。

尽管图 2A和 2B中所示的示例性图像捕获装置 10具有类似于通常相机的外观,但是使用从不同视点拍摄的图像来执行根据本发明的三维图像显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記リーダは、前記応答時間測定ために前記第1乱数を受信した後に前記トランスポンダから受信される前記第1乱数暗号が前記応答時間測定ために受信された前記第1乱数と一致するかどうか検査に基づいて前記トランスポンダを認証するように設計されている、請求項2記載リーダ。

3.根据权利要求 2所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在已经接收到用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)之后从应答器 (440)接收的第一随机数 (RANDOM#1)的加密与接收到的用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM#1)是否一致的评估,来认证所述应答器 (440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当業者によって適切に理解されるように、権利主張される主題は、連続的なn個トーン、1つおきn個トーン、最初n個トーン、最後n個トーン、中間n個トーン等を選択することによって、等しい適切さおよび効用で実現されうる。

然而,具有本领域普通技能的人员应该明白,可以通过选择连续的 n个音调、交替的 n个音调、最初的 n个音调、最后的 n个音调、中间的 n个音调等,将本发明实现成具有相等的适用性和效用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態においても上記実施形態5同様、図34に示すように、第1筐体61と第2筐体62と左右対応する回転軸同士両端部をアーム74によって接続することとしても構わない。

另外,在本实施方式中也与上述实施方式 5同样,如图 34所示,也可以利用臂 74连接第一框体 61和第二框体 62的左右对应的旋转轴彼此的两端部。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数態様によれば、連絡先リスト(例えば、連絡先リストへアクセス時、通信受信時、通信開始時、過去通信またはメッセージ検討時などにモバイル装置で提示および/または表示される、メモリ内に格納された連絡先情報リストまたはそ部分)内に格納された連絡先情報を一時的条件に関連付けることができる。

根据一个或一个以上方面,存储在联系人列表 (例如,在存取联系人列表、检索通信、发起通信、检查过去的通信或消息等之后即刻呈现和 /或显示于移动装置处的存储在存储器中的联系人信息或联系人信息的一部分的列表 )中的联系人信息可与时间条件相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1に記載電子カメラでは、撮影した人物表情を検出した後、検出した情報に応じた特定グラフィック画像を撮像画像上に合成するエフェクト処理を実行可能となっている。

在该专利文献 1所记载的电子相机中,能够执行如下的效果处理: - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態においては、コンテキストデータ236は、提示に付随する、閉じたキャプションウィンドウ内コードとして、または提示ユニット230視聴者が見るフレーム外グラフィックとして表示することができる。

在另一个实施方式中,上下文数据 236可显示为在伴随显示的封闭字幕窗口中的代码,或者作为显示单元 230的观看者的观看框外部的图形。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示した何らかプロセスにおけるステップ何らか特有順序または階層は、サンプルアプローチ例であることを理解すべきである。

应理解,任何所揭示过程中的步骤的任何特定次序或层级为样本方法的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

問題は、図4Bおよび4Dに示されたトラベラ1および2を介した接続であり、こ接続は、どちらかスイッチレバー5または5Cオンまたはオフ状態を不明瞭で確定されないもにする。

另一问题是使得开关杆 5或 5C的开启或关断状态不清楚和未限定的经由图 4B和4D中所示的移动器 1和 2的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分動きベクトルMV_1〜MV_9各々に対する上述処理が完了すると、変数CNT_L,CNT_R,CNT_UおよびCNT_D値が、図8に示すレジスタRGST1K番目カラムに登録される。

对部分运动矢量 MV_1~ MV_9中的每个的上述处理完成后,变量 CNT_L、CNT_R、CNT_U以及 CNT_D的值登记到图 8所示的寄存器 RGST1的第 K栏中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック225において、干渉eNBA206によって送られた制御情報取り出しが必要である。

在模块 225,必须的是,获得由干扰的 eNBA 206发送的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

わからない点は後で上司や先輩社員教えを受けておくように。

不明白的地方请之后询问上司或者前辈员工。 - 中国語会話例文集

歴史を通して、多く国々は強国から身を守るために事大主義を採用していた。

纵观历史,很多国家采用了事大主义在强国下保护自身。 - 中国語会話例文集

2)各ツリー毎にルート32から単一リンク34が存在し、各ツリー第1リンクは同じS/BEB18(図4bロー(Low)S/BEB)に至る。

2)对于每个树,存在来自根 32的单个链路 34,并且每个树的第一链路去往相同的S/BEB 18(图 4b中低 S/BEB 18L); - 中国語 特許翻訳例文集

ことは、一般に、表示光学的効率及びコントラスト比を改善する。

此一般提高显示的光学效率及对比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記物理層構成として、図2と対応では、カメラ台座部12コネクタ14が含まれる。

在物理层构造中,与图 2的构造对应地包括摄像机底座单元 12的连接器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記物理層構成として、図2と対応では、カメラ台座部12コネクタ14が含まれる。

在物理层结构中,与图 2的结构对应地包括相机台座单元 12的连接器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

代々読書人家柄であるに,どうして山賊に身を落とすことができようか!

世代书香,怎么能落草为寇? - 白水社 中国語辞典

トリミング枠設定部431は、座標情報取得部332から座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、座標情報取得部332から座標情報で表される被写体領域位置が、予め決められた構図における所定位置となる複数トリミング枠を設定し、そトリミング枠を表す情報をトリミング画像生成制御部335に供給する。

修剪框设置单元 431基于来自坐标信息获得单元 332的坐标信息设置多个修剪框从而使得在快门帧中由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的位置达到预先设置的构图的预定位置,并且将指示这些修剪框的信息提供给修剪图像产生控制单元 335。 - 中国語 特許翻訳例文集

試験信号送信およびエコー応答受信時間から、コーデック318、322は、伝送ため信号待ち時間を決定することができる。

从发送测试信号和收到回波反应之间的时间,编译码器 318、322能够确定传输的信号延时。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. メッセージ種類及び前記受信装置が該メッセージ宛先か否かに依存して、ビデオ・データを送信及び受信する装置トポロジ内装置により、動作を要求するメッセージを受信する、ため命令を更に格納する請求項11に記載媒体。

19.一种设备,包括: 发射器; - 中国語 特許翻訳例文集

図6B実施形態例において、トランシーバ回路90はICチップを有することが好ましい。

在图 6B的示例性实施例中,收发机电路 90优选地包括 IC芯片。 - 中国語 特許翻訳例文集

友人と少しずつお金を出し合ってプレゼントに木製子供用グランドピアを買った。

和朋友一起凑钱买了木质的儿童三角钢琴做礼物。 - 中国語会話例文集

場合には、バネ42は、メインガイド軸33と軸受30bと間に生ずるメカガタ部を抑えるために用いられる。

在这种情况下,使用弹簧 42来防止主引导轴 33与轴承 30b之间的机械的反冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、不感領域範囲内でタッチパネル21から指示物体42を話すと、撮影補助線描画が行われない。

此时,如果在死区的范围内指示体 41与触摸面板 21脱离接触,则不绘制成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 必要に応じてTCP通信とTCPソケット生成をサポートするようになっている、請求項1から6いずれか1項に記載方法。

10.如权利要求 1至 6中的任一个所述的方法,被布置来支持 TCP通信并且按需创建TCP套接字。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定時間はチャレンジ乱数送信とレスポンス乱数受信と時間、即ち最小フレーム遅延時間(FDT)と往復時間(RTT)和である。

测量的时间是发送随机数和接收响应随机数之间的时间,即最小帧延迟时间 (FDT)加上往返时间 (PTT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

充電プラグ41をソケット31に接続することにより、充電装置40からバッテリ30へ充電が行われる。

通过将该充电插头 41与插座 31连接,来进行从充电装置 40向电池 30的充电。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ方法実施形態では、光イネーブルメント信号が該ソースから該複数受信装置に送られる。

在一个方法实施例中,光学使能信号从所述源传输到所述多个接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ7は、システムコントローラ4から制御信号に応じて、光学ブロック6内機構駆動を制御する。

驱动器 7控制光学块 6中的机构以根据来自系统控制器 4的控制信号驱动它们。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、液晶表示パネル2および液晶シャッター60それぞれ入射面および出射面に設けられた偏光板と、そ光軸(透過軸)を模式的に表したもである。

图 2概略地示出了为液晶显示面板 2和液晶快门 60的各个入射面和各个输出面设置的偏振片以及它们的光轴 (透射轴 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、以下および本明細書全体にわたって開示する方法は、そような方法をコンピュータに移送および転送することを可能にする製造品に記憶することが可能であることをさらに諒解されたい。

此外,还需要意识到的是,在下文中公开且贯穿于本说明书的方法能够被保存在制造品上,以便将该方法传输并转移到计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

概略図100に破線で示されるとおり、トランスペアレントクロック115がこパケットを受信した時点から、トランスペアレントクロック115がこパケットを伝送する時点まで間にも或る期間が経過する。

如示意图 100中的虚线所示,在透明时钟 115接收分组时的时间与透明时钟 115发送分组之间也经过一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし3D表示モードでは、採用することができる表示レート種類、23.976Hz、59.94Hz、50Hz3種類に限られており、表示レートと、解像度と組合せパターンは限られる。

但是,在 3D显示模式中,能够采用的显示速率的种类被限制为 23.976Hz、59.94Hz、50Hz的 3种,显示速率与分辨率的组合模式受到限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

照合度が基準値REFを上回ると、現時点顔検出枠FD位置およびサイズが顔画像サイズおよび位置として決定され、フラグFLGpetが“0”から“1”に更新される。

如果吻合度超过基准值 REF,就决定当前时刻的面部检测框 FD的位置及尺寸,作为面部图像的尺寸及位置,将标志 FLGpet从“0”更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bにおいては、実線412および414は、太い実線412および細い実線414を含み、第1検出器ビットエラーレートを示し、破線416および418は、細い破線416および太い破線418を含み、第2検出器ビットエラーレートを示す。

在图 4B中,实线 412和 414(包含粗实线 412和细实线 414)展示第一检测器的位错误率,且虚线 416和 418(包含细虚线 416和粗虚线 418)展示第二检测器的位错误率。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS