「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 383 384 次へ>

場合、所定組視差情報セット中から、識別情報に基づき、重畳情報種類に対応した視差情報セットに含まれる視差情報が用いられて視差が付与される。

在这种情况下,基于标识信息,在预定组视差信息组之中,使用对应于重叠信息的类型的视差信息组中包括的视差信息来添加视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在視聴実行と比較して、ホーム・シアター視聴には、より高い符号化精度が必要となり、さらに、これに伴って、現在実装では一般に使用されていない、符号化技術および圧縮技術が必要となる。

与当前的观看实践相比,家庭影院观看需要更高的编码精度,其相关联的编码和压缩技术在当前的实践中并不常用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ903において、ターゲット受信装置だけが、ソースからデータを受信するために共振器を「オン」にすることによって応答し、一方、残り受信装置は、それら共振器を「オフ」にすることによって応答する。

在步骤 903中,只有目标接收设备通过“打开”谐振器以便接收CN 102027679172 AA 说 明 书 7/9页来自源的数据来响应,而其余接收设备通过“关闭”其谐振器来响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

・受信されたデータストリームから、受信された時間的オフセット中で、ど時間的オフセットを考慮しなければならないかを決定するため手段と;

-用于根据接收到的数据流确定在接收到的时间偏移之中其必须考虑哪个时间偏移的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

よって、第一弾性モジュール30及び第二弾性モジュール110弾性力、並びに、L字状レバー130と止めピン210と係合によって、スライド組立品10明確且つ安定的な中央位置が得られる。

因而第一弹性模块 30和第二弹性模块 110的弹力连同 L形杆 130和止动销 210的接合一起提供滑动组件 10的确定且稳定的中央位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローチャート及び/又はブロック図においては種々矢印タイプ及び線種が使用されることがあるが、これらは対応する実施形態範囲を限定するもではないと理解される。

尽管可以在流程图和 /或框图中使用各种箭头类型和线类型,但是应当理解,这并不用于限制对应实施方式的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ことき表示制御部9が、表示画像を生成するために必要となる他データ(例えば、表示画像データなど)を記録部5から読み出すこととしても構わない。

再有,此时显示控制部 9也可以从记录部 5中读出用于生成显示图像所需的其它数据 (例如显示图像的框的数据等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象ビデオ信号入力110結果として得られる符号化(120)は、参照フレーム内特徴を再生するに必要とされる追加エンコードされた情報が伴う、従来ビデオ符号化ストリーム(従来エンコーダ118出力)を含む。

所得的目标视频信号输入 110的编码 120包括常规视频编码流(常规编码器118的输出),并伴随有再次生成参考帧中的特征所需要的附加已编码信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント開催日前日には大阪に到着しますで、そ際にまたお電話にて連絡いたします。

我会在活动举办日的前一天到达大阪,到时候会再给您打电话的。 - 中国語会話例文集

本発明上記に挙げたおよび他形態、利点ならびに特徴は、添付図面と共に読まれるべき例示的実施形態詳細な説明から明白になる。

根据以下将要结合附图进行阅读的示例实施例的详细说明,本发明的上述和其他方面、特征以及优点将变得显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、テンプレート302は、主要人物を含む画像ページを作成する旨が定められたテンプレート一例であり、テンプレート303は、家族を含む画像ページを作成する旨が定められたテンプレート一例である。

还有,模板 302,是确定制作包含主要人物的图像的页的模板的一个例子,模板303,是确定了制作包含家族的图像页的决定的模板的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号は、所望セル(例えば、eードB、ホーム・ードB等)同期信号、パイロット信号、および/または基準信号であり、所望されないセル類似する信号から高レベル干渉を伴う。

该信号可以是合需蜂窝小区 (例如,演进型 B节点、家庭 B节点等 )的具有来自不合需蜂窝小区的类似信号的高度干扰的同步信号、导频信号、和 /或基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1102において、フォーマット変換制御部406は、図4領域情報411中nページ目データ中から、未処理領域うち一つを処理対象領域として選出する。

在步骤 S1102,格式转换控制单元 406从图 4的区域信息 411中的第 n页数据选择未处理区域中的一个作为处理目标区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ミキサ17から出力として2dBm2つトーン信号出力電力場合、こ2つトーン信号は、受信ミキサ11において−3dBm電力で受信される。

对于从发射混频器 17输出的输出功率为 2dBm的双音调信号,在接收混频器 11处接收的双音调信号的功率为 -3dBm。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクトAa12においてコントローラ1dは、処理形態を表した付加情報(第1または第2付加情報)をI/F1aを介して端末から取得する。

在步骤 Aa12,控制器 1d经由 I/F1a从终端获取表示处理形式的附加信息 (第一或第二附加信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各言語テーブル(Language#1〜Language#k)は、言語情報(Language)と、表示される字幕字幕情報数(Number)と、表示される字幕字幕情報(Speech#1〜Speech#j)とから構成され、各字幕情報(Speech#1〜Speech#j)は対応するイメージデータファイル名(Name)、字幕表示開始時刻(In)及び字幕表示終了時刻(Out)と、字幕表示位置(Position)とから構成されている。

语言信息 (Language)、被表示的字幕的字幕信息数 (Number)、以及被表示的字幕的字幕信息 (Speech#1~ Speech#j),各字幕信息 (Speech#1~ Speech#j)包括: 对应的图像数据文件名 (Name)、字幕表示开始时刻(In)及字幕表示结束时刻 (Out)、以及字幕的表示位置 (Position)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2(b)に示すような構成において、例えばカメラ100が移動する等すると、そ加速度に応じて電極1063が撓む。

在图 2B所示的结构中,例如当照相机 100移动时,电极 1063与此时的加速度对应地发生弯曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意に、SIM 110は、装置100内に物理的に取り付けられ、および装置100から除去可能である。

任选地, SIM 110 在物理上安装在设备 100内且可从其中移出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、他実施形態において、FEC符号語ロック状態機械法300はブロック350からブロック360に進むことができ、(ブロック355において)第2ブロック整列を検証することなく該当するFEC符号語をロックする。

例如,在其他实施例中,FEC码字状态锁定机方法 300可以从块 350转到块 360,锁定相应的 FEC码字,无需 (在块 355中 )验证块的第二个序列的对齐情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、取得部140は、例えば、ユーザから指示がある場合、所定時間になった場合、周囲環境が変化した場合等、任意タイミングにおいて、周囲画像データを取得することができる。

另外,例如,取得部 140能够在存在来自用户的指示的情况下、到达了规定的时间的情况下、周围的环境发生变化的情况下等任意的定时,取得周围图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、図11に示したCase AとCase Bと時間間隔が、図5で説明した遅延制御装置24において判断される構成となっているが、こような構成に限られるもではない。

尽管在本实施例中,图 11中所示的情况 A和情况 B的时间间隔在以上参考图 5描述的延迟控制器 24中被判断出来,但是这不应该被严格理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、図11に示したCase AとCase Bと時間間隔が、図5で説明した遅延制御装置24において判断される構成となっているが、こような構成に限られるもではない。

注意,尽管本实施例被配置为使得参考图 12描述的延迟控制设备 24确定图 11中所示的情况 A和情况 B的时间间隔,但是本实施例并不限于这种配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、波長トラッカシステム例示的な一実施形態300ブロック図であり、赤帯域および青帯域がさらに、それぞれWDMフィルタ321および322によって4つ波長サブ帯域に分離される。

图 3是波长跟踪器系统 300的另一示例实施方式的框图,其中红波段和蓝波段进一步由相应的 WDM滤波器 321和 322分成四个波长子波段。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施形態において、カメラローゼットは、図3について示されるローゼットように、少なくとも8つカメラを有し得る。

在一个优选实施例中,照相机花饰可以具有至少八个照相机,例如关于图 3示意的花饰。 - 中国語 特許翻訳例文集

いわゆる非識字者を一掃するということが,何億か農民を置き去りにするなら,空言になるではないか,間違いなく空言になってしまう.

所谓扫除文盲,如果离开了几亿农民,岂非成了空话? - 白水社 中国語辞典

記憶制御部478は、顔向き導出部172が導出した顔向きと、位置特定部170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報1または複数向きとを比較し、所定条件を満たす場合に、特徴量導出部476が新たに導出した特徴量と顔向き導出部172が導出した顔向きとを顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる。

存储控制部 478对脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向和与位置确定部 170确定的脸部图像建立了关联的脸部信息的一个或多个脸部朝向进行比较,在满足预定条件时,将特征量导出部 476新导出的特征量和脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向追加到脸部信息中,并存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをードから受信することをさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項1に記載方法。

5.如权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

また、こ場合フラッシュメモリ30は、例えばユーザ操作や動作履歴などに応じて変更(書き換え)必要性ある各種設定情報などを記憶させておくために使用する不揮発性記憶領域として設けられるもである。

在该情况下,闪存30用作用于存储根据用户的操作、处理历史等而被改变(再写)所需要的各种设定信息等的非易失存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、こ場合フラッシュメモリ30は、例えばユーザ操作や動作履歴などに応じて変更(書き換え)必要性ある各種設定情報などを記憶させておくために使用する不揮発性記憶領域として設けられるもである。

在此情况下,闪存 30用作非易失性存储区域,用于存储根据游湖的操作修改 (重写 )所需的各种设定信息等、处理历史、等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器管理部24は、機器管理機能を実現するために、機器200監視、機器情報取得(Trap処理により送信された機器情報受信)、及び取得情報管理など各種データ管理、ならびに、要求に応じた検索、更新、及び削除など各種データ操作を行う。

为了实现该设备管理功能,该装置管理部 24执行装置 200的监控、装置信息的获取 (通过捕获处理传送的装置信息的接收 )、包括获取的信息的管理的各种数据管理、以及请求相关的检索、更新、排除等的各种数据操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSとBSとエア・インタフェースにおける低信頼度送信によってもたらされるサービス中断問題他に、マルチキャスト・サービスを提供するためにIGMPを使用する従来モバイルWiMAX通信システムにおける更に2つ問題が存在している。

除了由 MS与 BS间的空中接口中的不可靠传送导致的服务中断问题,使用IGMP提供多播服务的常规移动WiMAX通信系统中还存在两个缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ユーザ操作に基づいて音有効範囲を設定し、こ設定された音有効範囲において特定音が検出された場合には、そ特定音検出位置を基準とする選択範囲から、所定数動作遷移画像を選択するという作用をもたらす。

因此,可以基于用户操控设置有效声音范围,并且在所设置的有效声音范围内检测到特定声音的情况下,参考特定声音的检测位置,从该选择范围中选择预定数量的动作过渡图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

PIDフィルタ33は、読み出しバッファ32からAVストリーム各TSパケットパケットID(PID)に基づいて、AVストリームから、左目用ビデオストリーム、右目用ビデオストリーム、字幕ストリーム、メニューストリーム、およびオーディオストリームTSパケットをそれぞれ抽出する。

PID过滤器 33基于从读缓冲器 32提供来的 AV流的各个 TS分组的分组 ID(PID),来从 AV流中提取左眼视频流、右眼视频流、字幕流、菜单流和音频流的 TS分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数空間ストリームを処理するために配置された複数トランシーバを有するように構成される無線通信ため装置がここにおいて開示され、複数トランシーバ各々は、複数トランシーバうちトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。

本文中公开了一种用于无线通信的装置,其被配置成具有被安排成处理多个空间流的多个收发机,其中所述多个收发机中的每一个被配置成与所述多个收发机中的其他收发机异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

事前にご連絡頂ければ店頭でお待たせすることなくお渡し可能です。

事先联系的话可以不用在店里等,直接给您。 - 中国語会話例文集

ように種々情報提示装置を接続可能とする場合、関連付けされたコントローラ装置2から制御可能な情報要素を、各情報提示装置が予め制御部11に対して登録しておくこととしてもよい。

当多种信息程序设备可连接时,如上所述,每种信息呈现设备可提前向控制部分 11登记可从相关的控制器设备 2被控制的信息元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

16分割モードにおいて、有意な係数位置は、方形受信有意状態を評価することによって求められ、有意な方形と表された、全て係数が振幅ゼロを有していた訳でない方形が、単一有意な係数に達するまで、等しいサイズ16つ方形に再帰的に分けられている。

-在十六分区模式中;通过评估所接收的方块的有效性状态来确定有效系数的位置;其中;表示为有效方块的 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、第2先行技術においては、受信したトレーニング信号を解析することにより、送信側でIQインバランス影響みを考慮したインバランス係数を算出することが可能となる。

因此,在第二种现有技术中,可以通过分析所接收的训练信号来计算仅考虑了发送侧 IQ失衡的影响的失衡系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図3及び図10と同じ部材には同じ符号を付けてそれら説明を省略する。

在下面的描述中,为与图 3和图10相同的组件分配了相同的附图标记,并且这里省略了详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、印刷処理におけるプリンタ201印刷パラメータは、S405DPS_GetCapability処理で取得した情報をもとに設定可能である。

注意,可以基于通过步骤 S405中的 DPS_GetCapability处理所获取的信息来配置打印处理中打印机 201的打印参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれ場合においても、複数Pフレーム(及び任意で、1つIフレーム)有用な混合単純な組を利用することができ、エンコーダからデコーダへ簡単に合図を送ることができる。

在任何情况下,可以利用多个前面 P帧 (和可选地,一个 I帧 )的一组简单的有用混合,并将它们简单地从编码器通知到解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本実施形態では、入力された映像情報を画質評価者目視により得られる情報、分光カメラ41から情報、及びRGBカメラ42から情報3つ情報源データを取得し、分析、評価を行い最適な画質調整を安価で何処でも高品位にかつ迅速に行うことを目的とした自動画質調整システムを実現することができる。

也就是说,在本实施方式中,通过获得由画质评估人员的目视所得到的输入的映像信息、来自分光相机 41的信息、以及、来自 RGB相机 42的信息这三种信息源数据,能够得到一种自动画质调整系统,其可实现通过进行分析和评估,不管在何处都能低价格、高品位、并且迅速地进行最佳画质调整之目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本実施形態監視カメラシステム1における特定ユースケースにおける携帯機器4と監視カメラ5と管理端末7で行われる通信と処理流れを示すインタラクション図である。

图6是表示本实施方式的照相机系统1的特定的用例中的便携设备4、监视照相机5和管理终端 7进行的通信以及处理流程的交互图。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ260は、そ後、特定受信機処理技術に基づいて、NR個受信機254からNR個受信されたシンボル・ストリームを受信及び処理し、NT個「検知された」シンボル・ストリームを提供する。

然后 RX数据处理器 260从 NR个接收机 254接收 NR个接收到的符号流,并根据特定的接收机处理技术对这些符号流进行处理,以提供 NT个“检出的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

近くに大きなフランチャイズ店がオープンしたが、そ古いドラッグストアはすぐれたマーチャンダイジングおかげでよく売れている。

虽然附近新开了家连锁店,但是那家旧药妆店依托于很好的商品推销而生意很好。 - 中国語会話例文集

少なくとも1つード10バッファ容量は、少なくとも部分的に、少なくとも1つ要求200に含まれうる1以上フィールド(不図示)を介して、および/または、少なくとも1つード10から少なくとも1つード60に送られる1以上通信(不図示)を介して、少なくとも1つード60に通信されてよい。

可以将至少一个节点 10的该缓冲能力经由可以包括在至少一个请求 200中的一个或多个字段 (未示出 )和 /或经由可以从至少一个节点 10到至少一个节点 60进行的一个或多个其他通信 (未示出 )至少部分地传送到至少一个节点 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号鍵は、動的移動体IP鍵更新応答一部として受信されることが可能である。

密码密钥可作为动态移动 IP密钥更新响应的部分来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら中央係止溝15aと、そ左右係止溝15b・15cと境界部は、第2回転軸12嵌入部外径より僅かに小さくなるよう設けられている。

这些中央的卡止槽 15a与其左右的卡止槽 15b、15c之间的边界部设计得比第二旋转轴 12的嵌入部的外径稍小。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2ポート(520)は、第2ポート(520)から出力が、第1ポート(510)から出力にほぼ等しくなるように、第1ポート(510)に対して音響上対称にすることができる。

第二端口(520)可以相对于第一端口(510)声学对称以使第二端口(520)的输出完全等同于第一端口(510)的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIB301は、MFP101各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、後述SNMP302から指定されたオブジェクトIDとインデックス(Index)値に対応したMIB値を応答する。

MIB 301通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 302指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS