「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 383 384 次へ>

コンテンツ配信方法およびシステムは、コンテンツ第1バージョンためデータ、コンテンツ第1バージョンとコンテンツ第2バージョンと少なくとも1つ差を表す差分データ、さらに、メタデータを配信することによって、コンテンツ2つバージョンを利用可能にする。 メタデータは、コンテンツ第1バージョンおよびコンテンツ第2バージョンをそれぞれマスター・バージョンに関連付ける2つ変換関数から導出される。

一种内容传送的方法和系统,通过传送用于内容的第一版本的数据、表示内容的第一版本和第二版本间的至少一个差异的差异数据,以及从两个转换函数得出的元数据来提供内容的至少两个版本的可用性,其中这两个转换函数分别将内容的第一版本和内容的第二版本与母带版本相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態においては、主コンテンツを写真コンテンツとし、副コンテンツを音楽コンテンツとしたが、これに限られない。

例如,在前述实施方式中,主内容是照片内容而次内容是音乐内容,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1読取部102Aに備えられる回転体310Aもまた同様清掃部材および白基準面が設けられる。

设置在第一读取单元 102A中的旋转体 310A还包括类似的清洁构件和类似的白色参考面。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女はオーストラリアでホームステイした。

她在澳洲寄宿在别人家里。 - 中国語会話例文集

彼女はオーストラリア出身ですか?

她是澳大利亚来的吗? - 中国語会話例文集

しかしながら、図5タイムラインCにおいては、視聴者は、図3タイムラインCような一時停止ボタン代わりに、リモートコントロール28上セーブボタンを押す。

然而,在图 5的时间线 C中,观众按下遥控 28上的保存按钮,而不是图 3的时间线 C中的暂停按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような変形例ワイド方向ズーム制御では、同じ被写体が画像中央部に捉えられている間み、カメラ100後方移動に伴うワイド側へズーム駆動が行われる。

在这种变形例的广角方向变焦控制中,只有在图像中央部捕捉到同一被摄体的期间,进行伴随着照相机 100向后移动而向广角侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

充実化データ122が局所的に保存されている実施形態において、ステップ340における充実化データ122受信は、さらに、ローカルメモリ記憶装置から充実化データ122を読み出すことができる。

在增强数据 122存储在本地的实施方式中,在步骤 340中接收增强数据 122还可包括从本地记忆存储器取回增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ11においては、動きベクトル検出部31により検出された動きベクトル例えば水平方向成分大きさに応じてメモリ32遅延量を制御することが行われる。

在系统控制器 11中,根据诸如运动矢量检测部件31所检测出的运动矢量的水平分量的大小,来控制存储器 32的延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、格納応答543はステップ542でエラーが発生したときだけ送信してもよいし、格納応答543自体がなくても実現可能である。

另外,步骤 542中也可以仅在发生了错误时发送存储应答 543,没有存储应答 543本身也能够实现。 - 中国語 特許翻訳例文集


ことは、ユーザがアジアへ時間保証式送達を要求するとき、転送パスにおける最悪場合10%パケット損失を仮定し、システムは、ユーザから要求された期限10%以内で、目標転送時間を確実に満足させることができることを意味する。

这意味着,当用户请求一个发往亚洲的保障时间传递时,并且我们假定该传输路径上的最大丢包率为 10%,该系统可以保证目标传输时间在该用户的请求期限上下 10%以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

寄生容量619は、負荷トランジスタ614ゲートおよびドレイン間に生じる寄生容量、および、垂直信号線(VSL1または2)501または502と基準電流線601と間に形成される配線間容量からなる。

寄生电容器 619包括在负载晶体管 614的栅极和漏极之间产生的寄生电容器、以及在垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502和参考电流线 601之间形成的布线间电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、右目用画面上字幕画像51と左目用画面上字幕画像51に挟まれた領域は、軌跡画像52および軌跡画像53によって主画像が黒く塗りつぶされているで、3D字幕画像境界から3D字幕画像背景が見えない。

如图 10中所示,在被右眼屏幕上的字幕图像 51和左眼屏幕上的字幕图像 51夹在中间的区域中,主图像被轨迹图像 52和轨迹图像 53变黑,使得从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、自動的に又は前記受け手からイニシアチブにより、第1フォト4aが選択され、ステップ223において、関連付けられた説明3aとともにこ後に表示される。

然后,自动地或者由接收者主动选择第一照片 4a,并且随后在步骤 223中将该第一照片 4a与关联的描述 3a一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)テンプレートt2属性は、タプルt1属性に等しく、そしてそれは、それら順序(order)に関係なく、t2属性はt1属性と同じであるということを意味する。

2)模板 t2的属性等于元组 t1的属性,意味着 t2的属性与 t1的属性相同,而不管其次序如何。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以上応答を送信する送信時間と時間期間間に、スリープする手段をさらに具備する請求項30記載装置。

33.根据权利要求 30所述的设备,其进一步包含用于在所述接收 MAC包与用于发射所述一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间休眠的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施形態において、カメラローゼットは、9つカメラ−−水平リング内8つカメラおよびまっすぐ上向きに方向付けられた1つカメラを含み得る。

在一个优选实施例中,照相机花饰可以包括九个照相机,八个照相机处于水平环中,并且一个照相机直向上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上においては、適応フィルタ処理により、鳴動着信音がスピーカ24からマイクロホン25まで、どように変化して伝わったかを示す推定伝播特性が得られると説明したが、こ推定伝播特性が鳴動着信音音量や音質制御に利用されてもよい。

在以上描述中,通过自适应滤波处理获得估计传播特性,其表明响铃铃声如何变化并被从扬声器 24发送至麦克风 25。 估计传播特性可用于控制响铃铃声的音量或音质。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じような方法で、電話線対から受信すると、ポート68からIF信号(電話線対内で発生し、コネクタ36およびHPF32を介して結合される)は、スイッチ56b(こ場合、(3)状態)を経由してBPF58bを通過し、混合器57bIFポートに送られる。

以相似的方式,当从电话对接收时,来自端口68(在电话对中起源,并经由连接器 36和 HPF32耦合 )的 IF信号经由开关 56b(现在处于状态 (3))路由并经由 BPF58b到混频器 57b的 IF端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、(クライアント)MIPが移動(ハンドオーバー)前に用いられた場合は、UEは自身現在PDN−GWアドレス(すなわちPDN−GW904アドレス)をすでに知っていており、IKE_SA_INITメッセージ中にPDN−GWアドレスを含んでもよい。

然而,如果在移动 (移交 )之前使用 (客户机 )MIP,则 UE已经知道其当前的 PDN-GW地址 (即,PDN-GW 904的地址 ),并且可以将 PDN-GW的地址包括在 IKE_SA_INIT消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において本発明実際動作を説明するために、コーラメーカようなドリンクメーカ一対象物が、コーラ愛飲者に対するよりよい使用ためフィードバック、およびコーラ缶内検温器による埋込みRFIDタグ識別を配信するもと仮定する。

为了在另一个实施例中说明本发明的实际操作,假定如可乐制造商的饮料制造商的目标是向可乐饮用者传送更好的使用反馈和将具有温度计的 RFID标签识别嵌入可乐罐中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、NMS120は、CN410から受信された情報を使用して、ード111X追加について知ることが可能である。

在一个实施例中,NMS 120可使用从 CN 410接收的信息得知节点111X的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明実施形態に係る表示信号生成処理が、上記に限られないことは、言うまでもない。

注意,根据本发明实施例的显示信号的生成处理不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルカメラ100電源投入後等におけるライブビュー表示動作時に図2処理が開始される。

在数码相机 100接通电源后等的实时取景显示动作时开始图 2的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ周波数レンジ中で動作している他通信デバイスから信号が干渉を引き起こすことがある。

来自在相同频率范围内操作的其它通信装置的信号可能导致干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間再使用では、異なる時間において、同一チャネル上異なるソースから複数メッセージが送信される。

在时间重用中,在相同的信道上以不同的时间从不同的源发送多个消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デジタルカメラおよびビデオカメラは勿論こと、カメラ付き携帯電話機、PDA(Personal Digital Assistants)等携帯情報端末、撮像装置を備えるパソコン等情報処理装置にも適用可能である。

例如,不用说数码相机和摄像机,还可以适用于带照相机的移动电话、 PDA(Personal Digital Assistants:个人数字助理 )等便携式信息终端、以及装备摄像装置的个人电脑等信息处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】実施形態におけるデジタルビデオカメラ動作を示すフローチャート。

图 3A~ 3B是示出根据实施例的数字摄像机的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

文字表示領域下方には、ジョブリスト一覧用表示欄が設けられ、こ表示欄には、「ジョブ」、「出力履歴」、「送信履歴」、「未出力履歴」、「展開状況」等アイコンボタン他に、各々予約ジョブを識別するID情報に対応してジョブ連続実行阻害要因を含むジョブ設定情報Dsが記述される。

在该字符显示区域的下方,设置作业列表一览用的显示栏,在该显示栏中,除了记述‘作业’、‘输出历史’、‘发送历史’、‘未输出历史’、‘展开状况’等图标按钮以外,还对应于识别各个预约作业的 ID信息来记述包含了作业连续执行阻碍因素的作业设定信息 Ds。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に本発明においては、画像中濃度差を縮小するために、文字(黒文字及び1色色文字)エッジに含まれる画素については、周囲画素濃度値加重平均をとるフィルタ処理を行なうことにより、文字周辺で文字エッジがなまり、文字と背景と濃度差が縮小される。

进一步,在本发明中,为了缩小图像中的浓度差,对于文字 (黑色文字和一种颜色的彩色文字 )的边缘所包含的像素,通过进行对周围的像素的浓度值取加权平均的滤波处理,在文字的周边,文字的边缘不鲜明 (なまり,dull,模糊 ),文字与背景之间的浓度差缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2キャリッジ22移動距離が第1キャリッジ18移動距離半分となっていることで、読取原稿G被読取面GAから光電変換素子26まで光L光路長は変化しない。

由于第二托架 22的运动距离是第一托架 18的运动距离的一半,因而光 L从读取原稿 G的待读取表面 GA至光电转换元件 26的光路长度不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス・データ520Aは、ハッシュ値シーケンスを表すデータとハッシュ値発生近似時間差に対応する。

序列数据 520A相应于代表哈希值序列的数据以及出现哈希值的近似时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初管理人は、生物測定センサ121へ指による一連押下を行うことにより制御情報をコードエントリモジュールに提供することができる。 ただし、それはこれら連続した押下が持続期間および量において適切なであって予め定められた時間内に入力されている場合に限って可能である。

第一个管理员可以通过向生物测量传感器 121提供连续的手指按压来向代码入口模块提供控制信息,假定这些连续按压具有适当的持续时间、适当的质量、并且在预定时间内输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、中間ードは、OBPリンクからトラフィックを追加又は落とさず、OBPリンク上トラフィックをネットワーク上OBPリンクに従わせるため、トラフィックを単に光学的にスイッチする。

因此,中间节点不添加或从 OBP链路减少业务,而是简单地以光学方式切换业务以促使 OBP链路上的业务遵循 OBP链路通过网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で記載される第1技術は、S/BEB18夫々から離れて1つホップをINT22に概念上位置付けられているファントムード(PN)32としてS/BEB18アグリゲーションを表すことである。

下面描述的第一种技术用于将 S/BEB 18的聚合表示成假想节点 (PN)32,其中,该假想节点 (PN)32在概念上位于INT 22上距离每个 S/BEB 18一跳处。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、入口ードにおいてクライアント信号二重非同期マッピングを実行するため例示的プロセスフローチャートである。

图 8是用于在入口节点处执行客户机信号的双重异步映射的示例性过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

傾き調整は、非変調基準クロック信号と比較した場合周期的ランプ信号周波数に応じて行われる。

所述斜率的调整取决于在与未调制参考时钟信号进行比较时周期斜坡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガレージロックはロック1ジャンルで、そ名前は多くバンドがガレージで練習していたことに由来する。

车库摇滚是摇滚的一个流派,名字由来于很多的摇滚乐队都是在车库里进行练习的。 - 中国語会話例文集

トランジションコントローラ36は、トランジション種類や動作状況(フェーダ値)に応じて、各キーミキサ35から出力信号に乗算するトランジション信号を生成する。

跳转控制器 36根据跳转类型和操作状态 (衰减器值 )来生成与来自各个键控混合器 35的输出信号相乘的跳转信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

MD3および4はこれより後に送信を行う必要があるでネットワーク時間がさらにかかることになるが、非常にイズ多い環境下では合理的なトレードオフであるといえよう。

虽然 MD3和 4必须在晚些时候进行发送,进而占用更多的网络时间,但是在非常嘈杂的环境中,这会是合理的折中方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図12においては、説明便宜上、無線基地局装置から移動端末装置に参照信号構成が通知されるもとする。

并且,在图 12中,为了便于说明,设为由无线基站装置向移动终端装置通知参考信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

先月よりご案内しておりました会社説明会会場が変更となりましたでお知らせいたします。

因为上个月我为您介绍的公司说明会的会场发生了改变,所以通知您一下。 - 中国語会話例文集

さらに、スライド式携帯端末100によれば、開状態時において、第1筐体110に対して第2筐体130支点となる支軸部156は、第1筐体110中央部118と傾斜部120と境界部分114b近傍に配置される。

另外,根据滑动式移动终端 100,在打开状态时,相对于第 1壳体 110,作为第 2壳体 130的支点的支承轴部 156配置在第 1壳体 110的中央部 118和倾斜部 120之间的边界部分 114b的附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、OPTIONSフィールド434内フラグは、フラグメントがオフセット順序で受信されなければならないかどうか示してよい。

例如,OPTIONS字段 434中的标志可指示是否必须以偏移顺序接收片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明記述は例示および説明目的で提示されており、開示された形本発明を網羅するかまたはそれらに限定することは意図されていない。

本发明的描述已经为了说明和描述的目的进行了呈现,但不旨在穷尽或限制于以公开形式的本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS304では、メモリ(RAM)上ファイルから出力先となる表示装置立体画像表示方式に応じた画像を生成する。

在步骤 S304,根据存储器 (RAM)中的文件,创建与图像文件要输出到的显示设备的立体图像显示系统相对应的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、AAクライアント・プラグイン303とサーバ・アプリケーション・プログラム204、205、206とAPIは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)バージョン1.1オプション命令拡張機能によって提供される。

在本实施例中,经由对于超文本传送协议 (HTTP)版本 1.1选项命令的扩展,提供 AA客户端插件 303和服务器应用程序 204、205和 206之间的 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

(こ多重ストライプ照明を生成するに使用可能な放射例示的配置が以下図で示される。)各ストライプで画定される領域はピクセル44多く領域をカバーする。

(可以用于生成这类多条纹照明的辐射源的示例布置在以下图中示出。)由每一条纹限定的区域覆盖了很多个成行的像素 44的区。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態においては、ブラインドSLMが、受信データそれ自体からサイド情報を導き出すために使用されることができる。

在其它实施例中,盲 SLM可用以从所接收数据自身导出旁侧信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ちなみに、日常的に使う画数多い漢字としては、学校で習う常用漢字では「鑑」が挙げられる。

顺便一提,作为日常使用的笔画较多的汉字,在学校学习的常用汉字中有“鑑”字。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS