「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 383 384 次へ>

本発明一実施形態において、CMOSセンサーは、「縦」向きに配列される。 下記に述べられる通り、これはイメージひずみを低減させる。

在本发明的一个实施例中,以“画像”定向布置 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD100複写アセンブリはさらに、CMOS画像センサ114光路132に設けられる実質的にフラットな透明表面118を含み、こ実質的にフラットな透明表面118でCMOS画像センサ114が撮像するオブジェクトを支持する。

MFD 100的复印配件进一步包括布置在 CMOS图像传感器 114的光学路径 132中的实质上平坦的透明表面 118,以支撑 CMOS图像传感器 114对对象进行图像捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、プロセッサ59主要な機能は、通常デジタルカメラにおいては実行されるが図1低コストカメラにおいては実行されない画像処理を実行することである。

但处理器 59的主要功能是执行通常在数字照相机中执行,但不在图 1的低成本照相机中执行的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

実線ピーク401d、402d、および403dは、右取得装置によって取得されるソース右画像をあらわす。

实线的峰 401d、402d与 403d表示通过右侧获取装置获取的源右侧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

幼いころ虐待を受けた人は、大人になってから自分子供を虐待する傾向にある。

小时候受过虐待的人,变成大人后会有虐待自己孩子的倾向。 - 中国語会話例文集

それならこ花にもっともふさわしい日本人はイチロー選手をおいてあるまい。

那么最适合这朵花的日本人莫过于一郎选手了。 - 中国語会話例文集

幼いころ虐待を受けた人は、大人になってから自分子供を虐待する傾向にある。

小时候受过虐待的人,长大之后有虐待自己孩子的倾向。 - 中国語会話例文集

やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上で極めて大きな弊害である.

堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典

以上から明らかなように、図4送信機403などマスタ装置は、較正または構成モードでは、試験信号を順々に各ビット線上に駆動し、最近傍線上クロストーク大きさを測定してよい。

如从前文中应明晰的那样,主设备,比如图 4中的发送器 403,可以在校准或配置模式中按顺序将测试信号驱动到各个位线上,并测量最近邻线路上的串扰量值; - 中国語 特許翻訳例文集

11. 同じ物理層リソースを占める両方基地局から制御チャネルに応じて1つ制御チャネルを除去することをさらに含む、請求項9に記載方法。

11.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集


装置1300は、伝送ためにUEに割り当てられた1組副搬送波を決定するためモジュール1312と、基本系列少なくとも1つ循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でUEによって送信された少なくとも1つ参照信号を受信するためモジュール1314であって、割り当てられたリソースは記号期間における1組副搬送波に対応する、モジュール1314と、基本系列少なくとも1つ循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でUEによって送信されたデータを受信するためモジュール1316とを含む。

装置 1300包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1312,用于接收由 UE使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送的至少一个参考信号的模块 1314,其中,所分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于接收由 UE使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送的数据的模块 1316。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、UI画面51,61,71表示は、各画面を表すデータを表示必要が生じたことに応じてアダプタ1がMFP11に送信し、MFP11が受信したデータに応じてUI画面を表示することにより実現できる。

UI画面 51、61、71的显示可以通过以下方式完成,即适配器 1根据显示需要向I-FAX 11发送表示各画面的数据,I-FAX 11根据接收的数据显示 UI画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションデータ130をさらに送るために、かつ、フォールトトレラントな運用ため二重化を提供するために、通信制御装置120および122は、両送受信機102および104に通信結合され、これら送受信機102および104は、個々単一ファイバーバス140および142にそれぞれ結合される。

为进一步路由应用数据 130并且为容错操作提供冗余,通信控制器 120和 122在通信上耦合到收发器 102和 104两者,所述收发器 102和 104分别耦合到独立的单光纤总线 140和 142。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2WSGはさらに、第2WSGで受信したネットワークから着信アプリケーション層メッセージレートに少なくとも部分的に基づいて、バックオフメッセージを第1バックオフブローカコンポーネントに選択的に送信する第2バックオフブローカコンポーネントを含む。

第二 WSG还包括第二退避中介组件,其至少部分地基于在第二 WSG处从网络接收的传入应用层消息的速率,选择性地向第一退避中介组件发送退避消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、コラム内論理ブロック数、コラム相対幅、コラム数および順序、コラムに含まれる論理ブロックタイプ、論理ブロック相対サイズ、および図8上部に含まれる相互接続/論理実行例は、単なる例に過ぎない。

举例来说,列中的逻辑块的数目、列的相对宽度、列的数目和次序、列中所包含的逻辑块的类型、逻辑块的相对大小以及图 8的顶部处所包含的互连 /逻辑实施方案纯粹是示范性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択は、例えば、リモコン装置において各記憶装置に割り当てられたキーを押すことによって選択させる、リモコン装置所定キー(メニューキー等)押下によって選択画面を表示させてカーソルキー操作で選択させる、記憶装置を接続することによって選択させるなど、種々方法であってもよい。

此时的选择可以是如下的各种方法: - 中国語 特許翻訳例文集

場合、重複領域DR上x座標が「x0」である位置cost(x0,y)総和が、スイープ軸上所定位置における動被写体スコアとして求められる。

在此情况中,交叠区域 DR中 X坐标为“x0”的位置处的成本 (x0,y)的总和被获得作为在扫动轴上预定位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合において、表示手段に表示される特定情報は、複数動作モード中から1動作モードを選択するためモード選択情報であるように構成することができる。

显示装置中显示的特定信息是用于从多个动作模式中选择 1个动作模式的模式选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第3OB領域63、第4OB領域64および第7OB領域67に対しては、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するイズを低減する効果があることは、第1から第3実施形態から明らかである。

如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第三 OB区域 63、第四 OB区域 64和第七OB区域 67中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第5OB領域65、第6OB領域66および第8OB領域68に対しては、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するイズを低減する効果があることは、第1から第3実施形態から明らかである。

如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第五 OB区域 65、第六 OB区域 66和第八 OB区域 68中排列第一遮光像素910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第8OB領域68、第9OB領域69および第10OB領域70に対しては、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するイズを低減する効果があることは、第1から第3実施形態から明らかである。

如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第八 OB区域 68、第九 OB区域 69和第十OB区域 70中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

来月以降山田さんは金先生授業を受けたいと思っている。

下个月以后,山田先生/小姐打算上金老师的课。 - 中国語会話例文集

テキーラ、ウォッカ、ジンなど洋酒をカッコいいと思っている。

我觉得龙舌兰,伏特加,金酒等的洋酒很酷。 - 中国語会話例文集

あなたはこれまでにクジラが海で泳いでいるを見たことがありますか。

您到现在为止看到过鲸在海里游泳吗? - 中国語会話例文集

争っていた2羽鷲が地面に向かってぐるぐると落ちてきた。

两只争抢着的雕向着地面旋转着掉了下来。 - 中国語会話例文集

オリンピック開会式は朝5時に開かれると聞いた。

听说奥运会的开幕式在早上五点。 - 中国語会話例文集

テレビでしか見たことがないで、オーロラを実際に見てみたい。

因为我只在电视上看过极光,所以想亲眼看一次。 - 中国語会話例文集

自動車ラリー大会が荒涼として広がる草原で行なわれた.

汽车越野赛在荒漠的草原地带举行。 - 白水社 中国語辞典

2人は肩を並べ手を携えて小川ほとりへ散歩に行った.

两个人并肩携手到小河岸边去漫步。 - 白水社 中国語辞典

飛ぶように走る自動車が体そばをかすめるように通り去った.

飞一样的汽车从身边掠过。 - 白水社 中国語辞典

オーケストラはベートーベン第6交響曲『田園』を演奏し始めた.

乐队开始奏起了贝多芬第六交响曲《田园》。 - 白水社 中国語辞典

状態でさらに開方向力を上筐体1に加え続けると、上記回転支持ピン22〜25をそれぞれ回転軸とする第1アーム15及び第2アーム16が回転して起立する。

如果在这种状态下进一步对上壳体 1施加开启方向作用力,那么第一臂 15和第二臂 16绕旋转支承销 22-25旋转,以便竖立。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図9(a)は、特徴量記憶部134に記憶されている任意顔情報特徴量が分類される顔向き範囲を示すテーブル414aであり、図9(b)は、外部機器420から取得された任意顔情報と同一人物顔画像特徴量が分類される顔向き範囲を示すテーブル414bであり、図9(c)は、外部機器420から取得された特徴量を反映した後、特徴量記憶部134に記憶されている任意顔情報特徴量が分類される顔向き範囲を示すテーブル414cである。

尤其是,图9(a)为表示存储于特征量存储部 134中的任意的脸部信息的特征量被分类的脸部的朝向的范围的表414a,图9(b)为表示与从外部设备420取得的任意的脸部信息同一人物的脸部图像的特征量被分类的脸部朝向的范围的表414b,图9(c)为表示反映了从外部设备420取得的特征量之后的、存储于特征量存储部 134中的任意的脸部信息的特征量被分类的脸部朝向的范围的表 414c。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、こ値を1に変更することにより、送信端末200は、受信端末260から重複確認応答を1つ受けた時点で該当パケット再送を行うことが可能となる。

在本实施方式中,通过将该值变更为 1,发送终端 200能够在从接收终端 260接收到 1个重复确认响应的时刻进行相应分组的重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量導出部176が、方向と周波数をそれぞれ異ならせた複数ガボア・フィルタを用いて顔画像畳み込みを行い、得られた複数スカラ値組をガボア・ジェットと呼ぶ。

特征量导出部 176使用使方向和频率各自不同的多个 Gabor滤波器进行脸部图像的折叠。 将得到的多个标量值的组称为 Gabor Jet。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、一次ビューから三次元シーンを表す信号1300を生成するシステム100、及び、そ信号を受け取って、同じ又は他視点からシーンを表示するディスプレイシステム150を示す。

图 1示出了用于产生代表初级视图的三维场景的信号 1300的系统 100以及用于接收该信号并且从相同或另一视点显示场景的显示系统 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、同じ物理層リソースを占める両方基地局から制御チャネルに応じて1つ制御チャネルを除去する、請求項28に記載装置。

30.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

後続進行において、次識別子ペアがリストから読み出され、存在するメッセージ7識別子8と比較される。

在随后的过程中,从该列表中读出紧接着的标识符对并且将其与本消息 7的标识符 8进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、12に等しいUIUC1104は、ULゾーン中符号分割多元接続(CDMA)レンジングおよび帯域幅要求ためUL−MAPを示すことができる。

另外,等于 12的 UIUC 1104可以指示在 UL区带中的用于码分多址 (CDMA)测距和带宽请求的 UL-MAP。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明による情報提供者登録ため登録インフラストラクチャおよびプロセス概略図である。

图 3是根据本发明的信息提供商注册的注册基础结构和过程的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら標準は、少なくとも4つ異なる物理層(PHY)および1つ媒体アクセス制御(MAC)層を定義する。

这些标准定义了至少四个不同的物理层 (PHY)和一个媒体接入控制 (MAC)层。 - 中国語 特許翻訳例文集

性能に応じて、デコーダは、基本層みを、または基本層および拡張層ENH1を、または基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2両方を受信すること、および復号することを期待する。

根据其功能,解码器可能期望仅接收和解码基本层,或者接收和解码基本层和增强层 ENH1,或者接收和解码基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらストライプは、色値、水平位置値(例えば一次ビューライン上ピクセル数)、深さ値若しくは視差値、及び/又は、透明度インジケータ若しくは値を有することができる。

这些条纹可以包含颜色值、水平位置值 (例如初级视图的线上的像素数 )、深度值或者视差值,和 /或透明度指示符或值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS32で音量情報Vが閾値Vthより大きいと判定された場合、ステップS33において、字幕デコーダ51は、デコード処理結果得られる2D表示用字幕データに含まれる字幕画像画像データうち字幕画像データを赤色画像データに変更する。

当在步骤 S32中判断为声音信息 V大于阈值 Vth时,在步骤 S33中,字幕解码器 51将作为解码处理的结果所得的 2D显示用字幕数据中包括的字幕图像的图像数据中的字幕的图像数据改变为红色的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2読取部102Bに、上述太さおよび密度高い清掃部材を備えた第1回転体と、第1読取部102A側と同様清掃部材を備えた第2回転体と2つ回転体が備えられ、必要に応じて用いる回転体が切り替えられる構成であってもよい。

注意,根据第三实施例的图像读取装置 100可被配置为使得第二读取单元 102B设置有两个旋转体,也就是,设置有以上具有高厚度和密度的清洁构件的第一旋转体、以及设置有类似于在第一读取单元 102A侧的清洁构件的清洁构件的第二旋转体,并且按照需要切换要使用哪个旋转体。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら図に例示された構成では、これらコンポーネントは、側音フィードバック通知器90内部に位置する。

在所述图中说明的配置中,组件位于侧音反馈通知器 90内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるルータがある場合(判断848、はい分岐)、次いでプログラム330は、反対順リスト内次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述ステップ844、846および848を繰り返す。

如果是 (判定 848,“是”分支 ),那么程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844以重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックオフアルゴリズム実施は、少なくとも1つランタイムパラメータ又は構成可能なバックオフパラメータに少なくとも部分的に基づくことができ、他実施形態は、他WSGから受信するアプリケーション層応答待ち時間を決定し、待ち時間に少なくとも部分的に基づいて、バックオフアルゴリズムを実施するメッセージングマネージャ33を含む。

退避算法实现可以至少部分地基于至少一个运行时参数或者可配置退避参数,并且其他实施方式包括消息收发管理器 33,其确定用于将从其他WSG接收的应用层响应的等待时间,并且至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

アロヨとワディは世界異なる地域で使われる同じ地形的特性を表す言葉です。

Arroyo 和 Wadi是世界不同地区描述同一个地形特征的词语 - 中国語会話例文集

態様においては、巡回シフトデルタパラメータモジュール416は、割り当てられたリソースため利用可能な巡回シフト数を決定するために動作可能であることができる。

在另一个方面中,循环移位增量参数模块 416可以操作用于确定所分配资源的多个可用的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS