意味 | 例文 |
「量」を含む例文一覧
該当件数 : 10316件
在步骤 S149中将变量 K以及 CNT_MV分别设定为“1”以及“0”,随后返回上一层例程。
ステップS149では変数KおよびCNT_MVをそれぞれ“1”および“0”に設定し、その後に上階層のルーチンに復帰する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,如果光阻挡部件 136的材料与布线部件 140的材料相同,则使用的材料的种类数量可以被减少以有助于制造。
このとき、遮光部材136を配線部140と同じ材料を用いると、使用する材料の種類が軽減でき、作製が容易となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这时候,复位扫描开始计数值 6071比在一个垂直同步时段期间输入的水平同步信号 21的脉冲的数量大。
この時、リセット走査開始カウント値6071は、1垂直同期期間に入力される水平同期信号21のパルス数より大きな値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这时候,复位扫描开始计数值 6072比在一个垂直同步时段期间输入的水平同步信号 21的脉冲的数量小。
この時、リセット走査開始カウント値6072は、1垂直同期期間に入力される水平同期信号21のパルス数より小さな値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,对于计数值,强制性地计数到包含冗余量的像素信号的全部计数值为止。
そして、強制的にカウントを冗長分を含めた画素信号のフルカウント値までカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判断出获得了 FEC块的量的数据,则 FEC块判定单元 242使流程前进到步骤S147。
FECブロック分のデータが取得されたと判定された場合、FECブロック判定部242は、処理をステップS147に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
同步信号分量是指包括在视频信号中的垂直消隐 (blanking)时段期间的信号和水平消隐时段期间的信号。
同期信号成分とは、映像信号に含まれる垂直ブランキング期間の信号及び水平ブランキング期間の信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经计算的运动向量例如是先前的像素行的那些 n个相邻像素。
すでに計算されている動きベクトルは、例えば、先行する画素ラインのn個の隣接した画素である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是所接收的信号的实分量的 IIP2系数与 I通道数字模拟转换器的电压的关系的图;
【図5】受信信号の実数成分のIIP2係数に対するI−チャンネルデジタル/アナログ変換器の電圧を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是所接收的信号的虚分量的 IIP2系数与 Q通道数字模拟转换器的电压的关系的图;
【図6】受信信号の虚数数成分のIIP2係数に対するQ—チャンネルデジタル/アナログ変換器の電圧を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
测量不在两个基频中的任一频率处的输出信号的输出功率,并且将其用于确定系统的 IP2。
システムのIP2の判断のためには、2つの基本周波数のいずれでもない出力信号の出力電力が測定され、使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
还控制与 LNA负载电容 47和 48(C3)串联的开关以最大化环回模式中的振荡回路阻抗。
LNAの負荷容量47及び48(C3)と直列のスイッチは更に、ループバックモードにおいてタンクのインピーダンスを最大化するように制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的通信系统,其中,所述优化信号包括媒体消费的减慢。
2. 前記最適化信号は、メディア消費量の減速を含む請求項1に記載の通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用标为 S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12的乘法器使这些消息与局部标量值相乘。
これらのメッセージは、S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12として示す乗算器を使用してローカル・スカラ値を掛けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使解码器电路的内部值乘以局部标量值 (框 596)并且重复解码器处理 (框 565)。
デコーダ回路の内部値は、ローカル・スカラ値を掛けられ(ブロック596)、デコーダの処理は繰り返される(ブロック565)。 - 中国語 特許翻訳例文集
使解码器电路的内部值乘以局部标量值 (框 597)并且重复解码器处理 (框 566)。
デコーダ回路の内部値は、ローカル・スカラ値を掛けられ(ブロック597)、デコーダの処理は繰り返される(ブロック566)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情况下,该索引是与标量值相乘的饱和计数并且增加到下一整数。
場合によっては、インデックスは、スカラ値を掛けられて次の整数まで引き上げられた飽和カウントである。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.各颜色分量的浅 /深阴影数据被预先获取并且保持于主存储器 2000中。
1.予め各色成分の明暗のシェーディングデータを取得し、メインメモリ2000内に保持しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为控制菜单,可以是例如是否停止内容的播放的选择菜单、当在游戏内容中用户要储存而储存卡的空闲容量不足时关于该意旨的通知、在由内置电池驱动的便携式播放装置的情况下关于电池的余量变少的意旨的通知等与内容的播放内容无关而只是关于播放装置的动作的信息等。
制御メニューとしては、例えばコンテンツの再生を停止するか否かの選択メニュー、ゲームのコンテンツにおいてユーザがセーブをしようとするときにメモリカードの空き容量が不足している場合にその旨の通知、内蔵電池で動作する携帯型の再生装置の場合には電池の残量が少なくなった旨の通知等、コンテンツの再生内容とは関係せず再生装置の動作に関わる情報があげられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14示出用于确定深度和每一个观看环境参数间的关系所需的变量;
【図14】各視環境パラメータと奥行きの関係を決定するのに必要な変数を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,这可以是基于根据一个或多个所接收的信号 (例如,导频信号 )对 PER的测量。
これは、例えば、(パイロット信号のような)受信された1または複数の信号に基づいてPERを測定することに基づきうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,指状物分配器 312可以根据 SNR/PER测量来给信号提供指状物解调资源。
フィンガ・アロケータ312は、説明したように、SNR/PER測定値にしたがって、信号のためにフィンガ復調リソースを提供しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在采用 WDM方案的可见光通信系统 LS1中,因为下述原因而引起传输质量的退化。
WDM方式を採用した上記の可視光通信システムLS1においては、次のような理由で伝送品質の劣化が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在退化的原因中,由原因 (4)而造成的传输质量的退化在 WDM方案中最大。
これらの劣化原因のうち、WDM方式においては、(4)の原因による伝送品質の劣化が大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲器 208既缓冲测量结果也缓冲由连接到缓冲器 208的设备所产生和 /或所处理的数据。
バッファ208は、測定結果と、バッファ208に接続された装置により生成及び/または処理されたデータをバッファする。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样地,每个数据区域的大小可以采用所分配的子载波的数量来调整。
同様に、各データ領域のサイズも、割り当てられた副搬送波の数に従ってスケーリングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 SDMA而言,eNB还可以传送起始循环移位和分配给 UE的循环移位的数量。
SDMAの場合、eNBは、開始循環シフトと、UEに割り当てられた循環シフトの数を伝達することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了在根据本发明的同步之前和之后保持三个 SIP对话的客户端中的能量消耗。
図4は、本発明に従う同期の前後の、3つのSIPダイアログを維持するクライアント端末におけるエネルギー消費を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
向用户通知呼入呼叫与使用合约的关系是很有好处的。
到来したコールが有している、使用量契約との関係を、ユーザに通知することは有益でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以下描述中,出于阐释的目的,陈述大量特定细节以便提供对一个或一个以上方面的透彻理解。
以下の説明では、説明の都合上、1つまたは複数の態様の完全な理解を与えるために、多数の特定の詳細が記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,如图 7所示,在串行传输速率低的情况下,在无线通信中能够获得所期望的通信质量。
もちろん、シリアル伝送速度が低速の場合、図7に示すように、無線通信において良好な通信品質が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是描述根据所述实施例的信息处理系统中使用的每一个变量的的视图;
【図14】本実施形態に係る情報処理システムにより使用される各変数について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的每一个变量的视图。
図14は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用される各変数について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了这个目的,创意思考法要尽量使用能够想出众多独特创意的方法。
この目的のためにはアイデア発想法はなるべくユニークなアイデアを多数出せる手法を用います。 - 中国語会話例文集
只对跟实际比赛有关的事情集中注意力的话,就能发挥100%的力量。
実際のプレイに直接関わるものだけに注意を絞り込むことで、100%の力を発揮できる。 - 中国語会話例文集
这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。
この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。 - 中国語会話例文集
如果是普通学生的话,这也会往宪法、民法、刑法以外减少力量的方向起作用吧。
これも、普通の学生であれば、憲法、民法、刑法以外に注ぐ力を減らす方向に作用するであろう。 - 中国語会話例文集
不仅在飞行距离上不输给国外选手,扣球质量也很好,具备的能力很高。
海外の選手に飛距離で負けていないし、ショットの質もよく、持っている能力は高いものがあります。 - 中国語会話例文集
不管有多少订单,如果没有操作者的话,彼此的买卖关系就不能成立吧。
どんなに大量の注文があっても、作業者がいなければ、お互いに売買の成立はしないでしょうね。 - 中国語会話例文集
如果想自己工作的话,作为独立承包商是很吸引人的选择。
自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。 - 中国語会話例文集
那家超市销售量戏剧性增长的原因是使用了巧妙的品类管理。
そのスーパーマーケットの劇的な売り上げの上昇は、たくみなカテゴリーマネジメントによるものである。 - 中国語会話例文集
我们就这些项目通过折现现金流量法算出的价值进行了对比。
我々はこれらのプロジェクトをディスカウンテッドキャッシュフロー法に基づき算出した価値で比較した。 - 中国語会話例文集
布林线指标是约翰布林在八十年代创造出来测量预期波动率最好的指标之一。
ボリンジャーバンドは1980年代、ジョン・ボリンジャーによって生み出された予想変動率を測るのに最も有益な指標のひとつである。 - 中国語会話例文集
宗教或人种背景是一些国家存在,但一些国家不存在的人数统计学的变量。
宗教や人種的背景は、いくつかの国に存在するが他の国には存在しないデモグラフィック変数の例である。 - 中国語会話例文集
旋风图常常被用于分析公司内的营业额、固定支出以及其他的变量相互之间的影响。
トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。 - 中国語会話例文集
仓库型卖场的巨大购买力以低价节约的形式回报消费者。
倉庫型量販店が持つ巨大なバイイングパワーは、低価格と節約という形で買い物客へ還元されている。 - 中国語会話例文集
算上质量,厂商还要对客户作出与高品质的服务关怀相关的价值主张。
品質に加えて、メーカーはユーザーに対して質の高いカスタマーケアに関わるバリュープロポジションを強く行なわないとならない。 - 中国語会話例文集
我根据差量分析法来迅速决定是否应当低价接受客户的订货。
私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決定をします。 - 中国語会話例文集
公司投入了大量资金来开发更高效的内部沟通系统。
会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。 - 中国語会話例文集
因对环境的责任问题日益受到关注,在一些国家绿色就业的数量前所未有地增长着。
環境への責任問題が注目を集めているため、いくつかの国でグリーン雇用は今までになく増加している。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |