「量」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 量の意味・解説 > 量に関連した中国語例文


「量」を含む例文一覧

該当件数 : 10316



<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 206 207 次へ>

在这个情况下,超声波检测会因适用的规格的限制而无法达到测的精确度。

この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。 - 中国語会話例文集

大批销售对个体销售虽不灵活,但是在目标市场很大的情况下会有节约费用的可能性。

マスセリングは対個人販売ほど柔軟ではないが、ターゲット市場が大きい場合、費用が少なくすむ可能性がある。 - 中国語会話例文集

销售是面向广泛的顾客人群销售,而利基市场营销则是面向特定的目标群体进行销售。

マスマーケティングは幅広い客層を相手に売り込み、ニッチマーケティングは特定のターゲットグループに売り込む。 - 中国語会話例文集

单一工程分步成本计算法指的是在在大规模生产单一商品的时候所适用的成本会计。

単一工程総合原価計算とは単一製品を大生産する場合に適用される原価計算である。 - 中国語会話例文集

据劳动人事局称,最近数十年间递交辞职信的数增加了。

公共職業安定所によると、この数十年の間に離職票提出件数は増加している。 - 中国語会話例文集

平时你有问题的时候会怎么办?自己憋在心里还是找朋友商

あなたは普段問題を抱えているときどうしますか?自分の内にしまっておくか、友達に相談しますか? - 中国語会話例文集

今后如果不找人商再发生这样的事情,就解除那个实习生的契约让他回国。

今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除し、帰国してもらう。 - 中国語会話例文集

产品不仅只在生产性高的海外工厂,也在日本国内工厂的信赖性和严格的质管理下生产。

製品は生産性の高い海外工場だけでなく、日本国内工場で高い信頼性と厳しい品質管理の元で生産しています。 - 中国語会話例文集

就这些都是根据至今为止的商经验创作出来的东西表示拒绝。

これらは、すべてこれまでの相談経験に基づきつつ創作したものであることをお断りしておきます。 - 中国語会話例文集

中温细菌的数在30、40度左右急剧增加,这种现象时常会引起食物中毒。

中温細菌の数は30度か40度あたりで劇的に増加し、それらはしばしば食中毒を引き起こす。 - 中国語会話例文集


与干燥农业和地表灌溉相比,滴灌将作物的收成最多提高了五成。

乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収を最大50%増加させました。 - 中国語会話例文集

以前中国制品有质问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。

以前は中国製は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近は扱っている業者も多いです。 - 中国語会話例文集

和别的药剂一起使用的情况下,事先和医师或是药剂师进行商是最理想的。

ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。 - 中国語会話例文集

喜欢占卜是因为认为人生是由一些被眼睛看不见的力左右。

占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。 - 中国語会話例文集

遇到问题时他时常没有任何犹豫的面对,集中力解决。

問題に当たった時、彼は常になんのためらいもなく問題に向き合い、解決に向けて力を発揮しています。 - 中国語会話例文集

1995年曾发生过用垃圾箱袭人的恐怖事件。在那之后,尤其是在电车站垃圾桶的数减少了。

1995年にごみ箱を使ったテロ事件がありました。それ以来、特に駅ではごみ箱の数が減っています。 - 中国語会話例文集

大的金枪鱼重在400公斤以上,身长大约3米。几年前,有过以1亿5000万日元被拍下的金枪鱼。

大きいものは重さ400kg以上、体長約3mになります。数年前、1億5,000万円で競り落とされたマグロがありました。 - 中国語会話例文集

今天是立春的前一天,会为了驱赶鬼怪而撒豆子。在那之后,为了祈祷健康要吃掉和年龄一样数的豆子。

今日は節分で、鬼を払うために豆をまきます。そのあと、健康を願い、年齢の数だけ豆を食べるんです。 - 中国語会話例文集

为了能和你商第一年的年薪以及休假和公司福利待遇的问题,请在上午9点来我办公室一下。

初任給と休暇、福利厚生を検討できるように、午前9 時に私のオフィスに来てください。 - 中国語会話例文集

我认为没有马上同意我方提出的价格是为了尽延长谈判时间。

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。 - 中国語会話例文集

也许买一批能优惠百分之五,但必须先和总经理商一下。

1ロットあたり5パーセント値引きできるかもしれませんが、先にマネージャーに相談しなければなりません。 - 中国語会話例文集

由于收到的附件太大无法接收。能用文本文件发给我吗?

いただいた添付ファイルの容が大きすぎて受信できませんでした。テキストファイルとして送りなおしてもらえますか? - 中国語会話例文集

由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销肯定会增加。

今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。 - 中国語会話例文集

他为了成为身边的人的力,并为使地区全体复兴,自发进行了志愿者活动。

彼は周りの人の力になるため、地域全体を復興させるために、自ら進んでボランティア活動を始めた。 - 中国語会話例文集

不少新干部在老干部的帮助下,成为企业管理的一支新生力了。

多くの新しい幹部は老幹部(の援助の下で→)に助けられて,企業管理の新しい力となった. - 白水社 中国語辞典

那些地一向干渴,一旦喝够了水,会发挥巨大的潜在力

あれらの土地はこれまでからからに乾燥していたが,水を十分吸い込んだ暁には,巨大な潜在能力を発揮するはずだ. - 白水社 中国語辞典

这项任务单靠自己的力很难完成,我们需要强大的后援。

この任務はただ自分の力だけでは完成することが難しい,我々には強大な後援が必要である. - 白水社 中国語辞典

老虎灶((方言))

お湯を沸かすヘっつい,お湯を沸かして売る店.(‘老虎’と言うのは燃料を大に使うことに起源すると言われている.) - 白水社 中国語辞典

诗贵含蓄,如果词意过于浅露,就少了耐人寻味的力

詩は含蓄を重んじるが,もし句の意味が浅薄にすぎると,人の鑑賞に耐え得る力をなくしてしまう. - 白水社 中国語辞典

他常邀我一同去,一是因我略有一点酒,二是我也好字,聊得开。

彼がよく私を誘うのは,一つには私がいささか飲める口だからであり,二つには私も書が好きで,話が弾むからである. - 白水社 中国語辞典

宰相肚里能(好)撑船((ことわざ))

(宰相の腹は広くてその中で船を進められるほどである→)(人に自制するように勧める場合)度が大きく我慢強くなければならない. - 白水社 中国語辞典

茶楼的老板为了招揽生意,总是要挑一些年轻貌美的女子来招揽客人。

茶館の主人は商売を繁盛させるため,いつも何人かの若くて器のよい娘を選んで客を招き寄せようとしている. - 白水社 中国語辞典

我们的产品一定要把好质关,不能让人家找上门。

我々の製品は品質の検査をしっかりやり,お客様に訪ねて来ていただくということをさせてはならない. - 白水社 中国語辞典

送往迎来活动,应尽从简从省。至如格局较高的外事活动,则又当别论。

送迎活動は,できるだけ簡素にしなければならない.格式の高い対外活動などに至っては,別の問題として論ずる. - 白水社 中国語辞典

电子技术能制热和制冷,而且能够测和控制温度。

電子技術によって温度を高くしたり低くしたり,かつ温度を測ったり制御したりすることができる. - 白水社 中国語辞典

否定权

生産過程において前工程で品質不良が発見された場合,不良品がその後の工程に流入しないように受け取りを拒否できる権限. - 白水社 中国語辞典

品質向上月間.(中国では1978年から全国的に毎年9月を品質向上月間と定め,さまざまな特別行事が行なわれる.) - 白水社 中国語辞典

6.一种光通信系统的通信频带控制方法,该光通信系统的结构为: 通过具备分光器的光纤网连接母站和多个子站,在该光纤网中具备在上述母站和上述多个子站之间进行收发的中继器,上述通信频带控制方法的特征在于,上述母站经由上述中继器接收来自上述多个子站的上行信号的发送请求时,根据该发送请求以第一周期决定各子站发送的上行信号的第一数据并通知给该中继器,上述中继器测该中继器与上述多个子站的各个子站之间的传送距离或传送时间,并根据来自该多个子站的上行信号的发送请求以及上述第一数据,以第二周期决定各子站发送的上行信号的第二数据和发送定时并通知给该多个子站的各个子站,上述多个子站的各个子站根据上述中继器以多次的上述第二周期决定的数据和发送定时,发送上述母站在上述第一周期决定的数据的上行信号。

6. 親局と複数の子局とを光スプリッタを備えた光ファイバ網で接続し、該光ファイバ網に前記親局と前記複数の子局との間で送受信する中継器を備える構成の光通信システムの通信帯域制御方法であって、前記親局が前記複数の子局からの上り信号の送信要求を前記中継器を介して受信すると、該送信要求に基づき第1の周期で各子局が送信する上り信号の第1のデータを決定して該中継器に通知し、前記中継器は、該中継器と前記複数の子局の夫々との間の伝送距離もしくは伝送時間を測定しておき、該複数の子局からの上り信号の送信要求および前記第1のデータに基づき、第2の周期で各子局が送信する上り信号の第2のデータと送信タイミングを決定して該複数の子局の夫々に通知し、上記複数の子局の夫々は、前記中継器が複数回の前記第2の周期で決定したデータと送信タイミングに基づき、前記親局が前記第1の周期に決定したデータの上り信号を送信することを特徴とする通信帯域制御方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种视频游戏可被实现为处理器可读数据和 /或指令,所述数据和 /或指令存储在存储器 402中或者存储在其它处理器可读媒介中,例如与大容存储装置 415相关联的介质。

そのようなテレビゲームは、メモリ402に記憶可能なプロセッサ可読のデータおよび/または命令として実装されてもよいし、あるいは、大容記憶装置415と関連するような他のプロセッサ可読媒体として実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用通过将从发送侧发送的基准载波信号分提供到接收侧本地振荡器而获得的输出信号,由此将从发送侧发送的基准载波信号分注入锁定到接收侧本地振荡器,来解调发送的毫米波调制信号,使得可以重建发送的输入信号。

送信側から送られてきた基準搬送信号成分を受信側の局部発振器に供給して注入同期させて得られる出力信号を用いて、送られてきたミリ波変調信号を復調し、送信された入力信号を復元することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,如果考虑对 DC偏置施加了低速的抖动信号 (频率 f0)的情况,则在 DC偏置的最佳状态下,具有抖动频率的 2倍的频率 (2×f0)的分变得最大,抖动频率 (f0)分变得最小。

ここで、DCバイアスに低速のディザ信号(周波数f0)を印加した場合を考えると、DCバイアスの最適状態では、ディザ周波数の2倍の周波数(2×f0)を持つ成分が最大となり、ディザ周波数(f0)成分は最小となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用图 22B中所示的绘制有格子图像 23D的校准片时,通过公知的轮廓跟踪处理来检测格子图像 23D中的各交叉点的位置,并将交叉点的位置用作进行偏移检测的位置。

また、図22Bに示される格子画像23Dが描画されたキャリブレーション・シートを適用する場合は、従来既知の輪郭追跡処理によって格子画像23Dにおける各交点の位置を検出し、当該交点の位置を、ずれの検出の対象とする位置として適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入的图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配化部 503、以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )的输出值 P1out、P2out被发送到打印机 102(参见图 5)。

まず、入力画像データの入力値801、802を受け取り、色補正・色変換部502、パス生成部507、分配子化部503及び印刷データ変換部504での処理を経たデータが出力画像データ810、811(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配化部 503以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 102(参见图 5)。

まず、入力画像データを受け取り、色補正・色変換部502、パス生成部507、分配子化部503及び印刷データ変換部504での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入图像数据被接收,并且被颜色校正和颜色转换部 1201、道生成部 1203和 1204、分配化部 1205以及打印数据转换部 1206处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 (参见图 12)。

まず、入力画像データの入力値1101〜1104を受け取り、色補正・色変換部1201、パス生成部1203、1204、分配子化部1205及び印刷データ変換部1206での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタへ送信される(図12参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 8所示,如果被摄体Target1~ Target3中展示最小失焦的被摄体是位于距离 Dist2处的 Target2,则 CPU 121将 Target2和作为 Target2的被摄体距离范围以 Dist2为中心的预定范围设置为模糊可恢复区域。

例えば、図8において、被写体Target1〜3のうち、焦点ずれが最も小さい被写体が、Dist2の距離にあるTarget2の場合は、ボケ修復可能領域として、Target2とその被写体距離範囲としてDist2を中心とした一定範囲が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 8所示,如果被摄体Target1~ Target3中展示最小失焦的被摄体是位于距离 Dist2处的 Target2,则 CPU 121将 Target2和作为 Target2的被摄体距离范围以 Dist2为中心的预定范围设置为模糊可恢复范围。

例えば、図8において、被写体Target1〜3のうち、焦点ずれが最も小さい被写体が、Dist2の距離にあるTarget2の場合は、ボケ修復可能領域として、Target2とその被写体距離範囲としてDist2を中心とした一定範囲が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据实施例的固态成像装置 100与确定用于 AD转换的参照信号的斜率的化比特的数目、模拟增益、列 AD电路中计数器部分的频率等相关联地改变黑化检测钳制电压。

また、本実施形態の固体撮像素子100は、黒化検出用クランプ電圧を、AD変換用参照信号の傾きを決める子化ビット数、アナログゲイン、カラムAD回路カウンタ動作部の周波数などに連動して変化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,发送信道 400A是这样的发送信道,其发送第一形式的发送信号并且具有第一发送频带 (数据发送容 ),第一形式的发送信号保证获得与发送数据相同的数据作为接收数据。

すなわち、この伝送路400Aは、受信データとして送信データと同一のデータを得ることが保証された第1の形態の伝送信号を伝送するための伝送路であり、第1の伝送帯域(データ伝送容)を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,发送信道 400B是这样的发送信道,其发送第二形式的发送信号并且具有第二发送频带 (数据发送容 ),第二形式的发送信号不保证获得与发送数据相同的接收数据作为接收数据。

すなわち、この伝送路400Bは、受信データとして送信データと同一のデータを得ることが保証されていない第2の形態の伝送信号を伝送するための伝送路であり、第2の伝送帯域(データ伝送容)を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS