「開」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 開の意味・解説 > 開に関連した中国語例文


「開」を含む例文一覧

該当件数 : 6785



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 135 136 次へ>

然后,图像应用管理部件 41待命直到发送开始时刻的到来 (步骤 S12),并且在发送开始时刻到来时将图像数据输出到压缩部件 42。

そして、画像アプリ管理部41は、送信始時刻の到来まで待機し(ステップS12)、送信始時刻が到来すると画像データを圧縮部42へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下解码开始时刻的指定例如可通过以下方式执行: 向存储部件的预定地址写入解码开始时刻或者向接收存储器部件 55输出信号。

ここでの復号始時刻の指定は、例えば記憶部の所定のアドレスへの復号始時刻の書き込み、または受信メモリ部55に対する信号の出力などにより行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在开始脉冲 4181的水平同步时段期间,复位行计数器 A(152)从作为复位开始行的“0”开始计数,并且复位像素部分 11的行 1和行 2(5051,5052)。

リセット行カウンタA(152)は、スタートパルス4181の水平同期期間では、リセット始行である“0”からカウントを始し画素部11の1行目と2行目をリセットする(5051、5052)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一收到开始脉冲 4151,读出行计数器 151就基于读出开始行“0”、读出结束行“n/2-1”和用于由读出计数器执行的向上计数的阶升值“2”的设定而开始读出扫描 (506)。

スタートパルス4151を受け、読み出し行カウンタ151は、読み出し始行“0”、読み出し終了行“n/2−1”、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値“2”の設定に基づき読み出し走査(506)を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一收到开始脉冲 4182,复位行计数器 B(153)就基于复位开始行“1”、复位结束行“n/2”和用于向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(508)。

スタートパルス4182を受け、リセット行カウンタB(153)は、リセット始行“1”、リセット終了行“n/2”、カウントアップのステップ値“2”に基づきリセット走査B(508)を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于在较长蓄积时段操作中复位奇数场 2的像素的像素信号的复位扫描 509已经开始之后,开始用于在较短蓄积时段操作中读取偶数场 1的像素的像素信号的读出扫描 510。

短蓄積動作における偶数フィールド1の画素の画素信号の読み出しの走査510の始は、長蓄積動作における奇数フィールド2の画素の画素信号のリセットの走査509の始の後に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一收到开始脉冲 4151,读出行计数器 151就基于读出开始行“0”、读出结束行“n/2-1”和用于由读出行计数器执行的向上计数的步长值“2”而开始读出扫描 (506)。

スタートパルス4151を受け、読み出し行カウンタ151は、読み出し始行“0”、読み出し終了行“n/2−1”、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値“2”の設定に基づき読み出し走査(506)を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一收到开始脉冲 4182,复位行计数器 B(153)就基于在加上偏移之后的复位开始行“1”、复位结束行“n/2”、以及向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(508)。

スタートパルス4182を受け、リセット行カウンタB(153)は、オフセット値が加算された、リセット始行“1”、リセット終了行“n/2”、カウントアップのステップ値“2”に基づきリセット走査B(508)を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一收到开始脉冲 4153,读出行计数器 151就使用已经加上了偏移的读出开始行“1”和读出结束行“n/2”开始读出扫描 (510)。

スタートパルス4153を受け、読み出し行カウンタ151は、オフセット値が加算された読み出し始行“1”、読み出し終了行“n/2”にて読み出し走査(506)を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一收到开始脉冲 4183,复位行计数器 B(153)就基于在加上偏移之后的复位开始行“1”和复位结束行“n/2”、以及向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(512)。

スタートパルス4183を受け、リセット行カウンタB(153)は、オフセット値が加算された、リセット始行“1”、リセット終了行“n/2”、カウントアップのステップ値“2”に基づきリセット走査B(512)を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集


结果,可以获得 1097-1024= 74的值作为对其已经添加固定延迟量的左图像读取开始地址,因为在左图像读取开始地址变为 585+512= 1097的同时地址已经计数到“1023”。

この結果、左画像読出し始アドレスは、585+512=1097となるが、アドレスは“1023までしかカウントできないため、1097−1023=74の値が固定遅延量を加算した左画像読出し始アドレスとして求まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所讨论的那样,第二控制区域是具有中继节点事先已知的若干可能起始位置之一的起始位置的浮动控制区域。

記載したように、第2の制御領域は、中継ノードに予め認識されている幾つかの可能な始位置のうちの1つである始位置を有するフローティング制御領域である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此该控制器可以通过尝试解码所接收的、在可能起始位置处开始的子帧中的信息来“盲”检测浮动控制区域。

したがって、コントローラは、可能な始位置にて始する受信したサブフレームにおける情報の復号を試みることによって、「盲目的に」フローティング制御領域を検出し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,打印信息管理器 103检查打印数据向打印装置 110的传送是否已经开始 (S303)。 如果传送已开始,则打印信息管理器 103检查是否所有打印数据均已经被传送至打印装置110(S304)。

続いて、プリント情報管理部103はプリントデータの印刷装置110への転送が既に始されているか判断し(S303)、始されていれば、プリントデータが全て印刷装置110へ転送済みか判断する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明并不旨在限于本文描述的实例和设计,而是与符合本文公开的原理和新颖性特征的最宽范围相一致。

したがって、本示は、本明細書で説明された例および設計に限定することを意図しておらず、本明細書で示された原理および新規な特徴と一致する最も広い範囲が与えられることを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集

起始标志 25指示具有用于所适配的背景视频的所述辅流的片段 27的起始,而结束标志 26指示片段 27的结束、或者正常片段 24的起始。

スタート・マーカー25は、適応された背景ビデオのための前記セカンダリ・ストリームを持つセグメント27の始を示し、エンド・マーカー26は、セグメント27の終了又は通常のセグメント24の始を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将“合成信息:显示模式”明示为 2D或 3D,能够在应用开始执行前结束 HDMI再认证、进行再生开始,能够缩短画面出现之前的时间。

「合成情報:表示モード」を2Dか3Dかを明示することで、アプリケーションが実行始される前にHDMI再認証を終わらせ、再生始を行うことができ、出画までの時間を短縮できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置 1将向导注册按钮 BN1的按压操作视为“向导注册处理”的开始指示,从而开始接受向导的注册操作。

画像形成装置1は、しおり登録ボタンBN1の押下操作を「しおり登録処理」の始指示とみなして、しおりの登録操作の受け付けを始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(f)指示保持电路H2的输出用开关SW32的开闭动作的第 2列选择控制信号 Hsel(2); (g)指示保持电路 H3的输出用开关 SW32的开闭动作的第 3列选择控制信号 Hsel(3);

また、この図には、更に続いて順に、(e) 保持回路H1の出力用スイッチSW32の閉動作を指示する第1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 保持回路H2の出力用スイッチSW32の閉動作を指示する第2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 保持回路H3の出力用スイッチSW32の閉動作を指示する第3列選択制御信号Hsel(3)、(h) 保持回路Hnの出力用スイッチSW32の閉動作を指示する第n列選択制御信号Hsel(n)、および、(i) 保持回路HNの出力用スイッチSW32の閉動作を指示する第N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

两个框体 1、2如图 3所示通过两轴的铰链机构 3能够相互开闭地连接,在摄像机中能够设定如图 5所示的第二框体 2相对于第一框体 1闭合的闭合状态、如图 4所示的第二框体 2相对于第一框体 1开启的第一开启状态、图 1到图 3所示的使第二框体 2从第一开启状态开始转动的第二开启状态。

両筐体(1)(2)は、図3に示す様に2軸ヒンジ機構(3)によって互いに閉可能に連結されおり、ビデオカメラには、図5に示す様に第2筐体(2)が第1筐体(1)に対して閉じられた閉じ状態と、図4に示す様に第2筐体(2)が第1筐体(1)に対してかれた第1き状態と、図1〜図3に示す様に該第1き状態から第2筐体(2)を回動させた第2き状態とを設定することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种状态下,当对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,经由凸块 45和反冲部件 46挤压接触突出部分 41的作用力被施加在第一臂 15上。 于是,第一臂 15开始沿着图 10B中的箭头所示的旋转打开方向旋转,当第一臂 15沿着旋转打开方向旋转时,第二臂 16开始沿着旋转打开方向旋转。

この状態で、上筐体1に対して上記スライド方向のスライド移動の力を加えると、突出ブロック40及びキック部材46を介して当接突出部41を押圧する力が第1のアーム15に加えられることとなるため、図10(b)に矢印で示す回転方向に第1のアーム15が回転移動を始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が回転方向に回転移動を始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,本动画处理装置的利用者,通过操作再现按钮 503、快送按钮 504、回卷按钮 505、停止按钮506和暂停按钮507,能够分别执行由操作动画数据选择按钮502选出的动画数据的再现开始指示、快送开始指示、回卷开始指示、停止指示、和暂停等。

同様に、本動画処理装置の利用者は、再生ボタン503、早送りボタン504、巻き戻しボタン505、停止ボタン506、および一時停止ボタン507を操作することにより、それぞれ、動画データ選択ボタン502の操作により選択された動画データの再生始指示、早送り始指示、巻き戻し始指示、停止指示、および一時停止を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,与各旋转板 40的两侧导轨 51对应的第一滑片 61及第二滑片 62的开放端部,即第一肋条 71和第三肋条 73的开放端部,及第二肋条 72和第三肋条 73的开放端部中,分别形成有与所述挡块 53挂钩结合的卡钩 75。

ここで、各回転板40の両側ガイドレール51に対応して第1および第2スライドセクション61、62の放端部、すなわち第1リブ71と第3リブ73の放端部および第2リブ72と第3リブ73の放端部には、上述した係止爪53にフック結合するフック突起75がそれぞれ形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的便携式终端机滑盖开合装置 100的组装顺序如下,在本实施例中,首先通过弹性支撑板 60的第一肋条 71和第三肋条 73的开放端部及第二肋条 72和第三肋条 73的开放端部,将弹性部件 90安装在第一滑片 61及第二滑片 62的多个支撑销 77上。

本発明の例示的な携帯端末機用スライド式カバー閉装置100の組立順序を説明すると、まず、本実施形態においては、弾性支持板60の第1リブ71と第3リブ73の放端部および第2リブ72と第3リブ73の放端部を介して弾性部材90を各スライドセクション61、62の支持ピン77に装着する。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件检测器506可以输出音频开始信号 542来触发解码器电路 514开始解码缓存的音频数据并从其产生声音,和 /或触发 PCM数据缓冲器 516开始响应于经调整音频时钟信号 540的周期对通过 DAC 520到扬声器 530的 PCM数据进行定时。

イベント検出器506は、オーディオ始信号542を出力して、バッファリングされたオーディオデータの復号化及びサウンドの生成を始するようにデコーダ回路514をトリガし、かつ/あるいは調整後のオーディオクロック信号540の周期に応じてDAC520を介してスピーカ530に対してPCMデータのクロック制御を始するようにPCMデータバッファ516をトリガする。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为支撑构件的板 13,如图 6A或者图 6B所示,形成了开口部 13a,其用于将摄像元件 12在其侧面部粘合并支撑,并且,将此开口部 13a的一侧部向上方弯曲的直立部 13b与将开口部 13a的另一侧部向下方以コ字状弯曲的背面支撑部 13c形成为一体。

支持部材であるプレート13は、図6に示すように、撮像素子12をその側面部で接着して支持するための口部13aが形成されるとともに、この口部13aの一側部を上方に屈曲した立ち上げ部13bと、口部13aの他側部を下方にコ字状に屈曲した背面支持部13cとが一体に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用新UL-MAP 416’中的起始时隙偏移 1014,用于发送非粘性区域 UL数据突发的移动站可以使用在它的 UL数据突发区域前的起始时隙偏移 1014和所有 UL-MAP IE的持续时间,来正确地获得它所指定的开始时隙。

新しいUL−MAP416’中の始スロットオフセット1014では、非スティッキー領域ULデータバーストを送信している移動局は、始スロットオフセット1014とそのULデータバースト領域の前のすべてのUL−MAP IEの持続期間を使用して、その指定された始スロットを正しく得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收重新开始再现请求命令,并且在步骤 S174,响应于重新开始再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36,从记录介质 37的记录内容 (对于该记录内容,刚刚在之前停止了再现 )重新开始再现。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、再生再要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS174において、その再生再要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37からの、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生を再させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收重新开始再现请求命令,并且在步骤 S214,响应于重新开始再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36,从记录介质 37重新开始记录的内容 (对于该内容,刚刚在之前停止了再现 )的再现。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、再生再要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS214において、その再生再要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37からの、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生を再させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收重新开始再现请求命令,并且在步骤 S404,响应于重新开始再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36,重新开始从记录介质 37再现记录内容 (对于该记录内容刚刚之前停止了再现 )。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、再生再要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS404において、その再生再要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37からの、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生を再させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将本发明应用于流式传输中的间歇业务的情况下,在图 6中,在各区间的发送开始的定时,每次设定在发送终端 200与接收终端 260之间的服务开始时设定的 TCP发送控制信息,由此能够在反映了适当的设定的状态下开始各区间的 TCP发送。

本発明を、ストリーミングにおける間欠トラフィックに応用する場合、図1において、送信端末200と受信端末260の間でのサービス始時に設定されるTCP送信制御情報を、各区間の送信始のタイミングで毎回設定することにより、適切な設定を反映した状態で各区間のTCP送信を始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据便携式终端 10,由于设置了凹入部 46和能够在闭合状态、纵向打开状态和横向打开状态下插入凹入部46中且能够从凹入部46中移出的凸出部36a,因此确保了在闭合状态和纵向打开状态下第一壳体 20与第二壳体 30之间的联接强度,从而可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。

そして、携帯端末10によれば、閉じ状態、縦き状態、横き状態において適宜挿脱可能な凹部46および凸部36aが設けられているため、閉じ状態および縦き状態における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 Smart等人题为‘High data-rate powerline network system and method’的美国专利申请 2002/0039388,Walbeck等人题为‘Modular power line network adaptor’美国专利申请2002/0060617以及 Schaeffer,JR等人题为‘Powerline bridge apparatus’的美国专利申请 2003/0062990中描述了用于电源线通信使用的这种插入模块。

電力線通信に用いられるププラグインモジュールは、スマート(Smart)らの米国特許出願公2002/0039388「高データ転送率の電力線ネットワークシステムおよび方法」、ヴァルベック(Walbeck)らの米国特許出願公2002/0060617「モジュラー電力線ネットワークアダプタ」、およびシェッファー(Schaeffer)らの米国特許出願公2003/0062990「電力線ブリッジ装置」に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述公开仅涉及本发明的优选实施例,并且旨在覆盖在本文中为了公开的目的而选择的本发明的示例的所有改变和修改,所述修改不构成对本发明的精神和范围的脱离。 CN 10216576518 A

もちろん、理解されるべきことであるが、前述の示は本発明の好ましい実施形態だけに関し、また前述の示は、示の目的のために本明細書で選ばれた本発明の例の変化物および修正物すべてをカバーする意図であり、その修正物は、本発明の精神および範囲からの逸脱を構成しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所选择的等级表示不具有已配置的配置文件,则可以示出默认值 (例如,决不上传由维护人员启动的所有输入,始终上传由配置工程师启动的所有输入,由工程师启动的所有输入在上传之前需要提示等 )。

選択された階層表示に、構成されたプロファイルが存在しない場合には、デフォルト値が表示され得る(例えば、アップロードが禁止されている保守担当者によって始されたすべての入力値、必ずアップロードする構成エンジニアによって始されたすべての入力値、アップロード前にプロンプトを必要とするエンジニアによって始されたすべての入力値など)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果不是在从省电模式回归时使液晶显示部 11显示向导形式的设定画面 S(步骤 #2的“否”),由于也可立即进行任务开始指示,因此显示控制部10向主体控制部 9发送用于重启定影部 7中的定影温度控制的重启信号 RS(步骤 #3)。

もし、省電力モードからの復帰の際、液晶表示部11にウィザード形式の設定画面Sを表示させるのでなければ(ステップ♯2のNo)、直ちにジョブ始指示がなされることもあり得るので、表示制御部10は、本体制御部9にむけて、定着部7での定着温度制御を再させるための再信号RSを発信する(ステップ♯3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在以向导形式以外的显示形式进行显示时,与向通常模式回归的同时,立即重启定影部 7上的定影温度控制。

そこで、制御部(表示制御部10)は、定着温度制御の停止状態から定着温度制御を再する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再信号RSを発する。 これにより、通常モードへの復帰の際、定着部7での定着温度制御が速やかに再され、画像形成装置(例えば、複合機100)はできるだけ早く印刷可能な状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其中子帧包括具有作为子帧内的若干可能起始位置之一的起始位置的第二控制区域的一些实施例中,控制器并且更一般地,基站可以在不通过信号传送浮动控制区域在子帧中的实际起始位置的情况下发射子帧。

サブフレームがサブフレーム内の幾つかの可能な始位置のうちの1つである始位置を有する第2の制御領域を含む一部の実施形態では、コントローラ(より一般的には基地局)は、サブフレームにおけるフローティング制御領域の実際の始位置のシグナリングを行うことなく、サブフレームを送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A示出了纵长的显示部壳体 1、2形成横排而跨页打开的状态 (横开状态 ),也就是,形成使终端壳体的整体处于变为横宽的纵向的状态。 在该纵向状态 (横开状态 )下,显示部壳体 1位于图中的左侧,而显示部壳体 2位于右侧。

図1(1)は、縦長の表示部筐体1、2が横並びとなるように見いた状態(横き状態)、つまり、端末筐体全体が横長となるような縦向きにした状態を示し、この縦向き状態(横き状態)では、表示部筐体1が図中、左側に位置し、表示部筐体2が右側に位置するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,认证设备包括用于在认证者和第二装置之间发起第二握手过程的装置。

さらに、認証装置は、オーセンティケータと第2デバイスとの間で第2ハンドシェイク処理を始する手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12C示出了当将存储卡 201A插入电子装置 101A的槽结构 4A(特别地,开口部分 192)时的结构示例 (截面透视图 )。

電子機器101Aのスロット構造4A(特に口部192)にメモリカード201Aが挿入されたときの構造例(断面透視)が図9(3)に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 16C中示出了当在电子装置 101J的槽结构 4J(特别地,开口部分 192)中插入存储卡 201J时的结构示例 (截面透视图 )。

電子機器101Jのスロット構造4J(特に口部192)にメモリカード201Jが挿入されたときの構造例(断面透視)が図13(3)に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当存储卡 201K插入槽结构 4K(开口部分 192)时,将天线 136固定地放置在使得与板 102上的天线 236相对的位置。

スロット構造4K(口部192)にメモリカード201Kを挿入した際に、基板102上のアンテナ236と対向する位置にアンテナ136を固定配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在解除通信阻断后,在终端 101和相向服务器 105之间建立通信链路,通信开始。

通信ブロックの解除、端末101と対向サーバ105の間で通信リンクが確立し通信が始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,终端 101从3GPP网的 DHCP505获取 Remote IP地址 (825),开始与相向服务器 105的数据通信 (826)。

その後、端末101は3GPP網のDHCP505からRemote IPアドレスを取得し(825)、対向サーバ105とのデータ通信を始する(826)。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,以上所公开的实施方式是示例,本发明不仅仅限于其范围中。

なお、以上に示した実施の形態は例示であって、その範囲のみに発明を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,难以将专利文献 1至 4中公开的技术应用于任意数量的颜色或任意数量的记录扫描。

しかしながら、特許文献1乃至4に示された技術は、任意の色数や記録走査数に対して対応することが困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S104中,CPU 121开始图像传感器的摄像操作,并输出低分辨率运动图像,以供预览。

ステップS104では撮像素子の撮像動作を始し、プレビュー用の低画素動画像を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S115中操作员接通了摄像开始开关,则处理转入步骤 S300以执行摄像子例程。

ステップS115で撮影始スイッチがオン操作されるとステップS300に移行し、撮影サブルーチンを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤 S300中的摄像子例程完成时,处理进入步骤 S116以判断摄像开始开关是否断开。

ステップS300の撮影サブルーチンが終了したら、ステップS116に進み、撮影始スイッチがオフか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 135 136 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS