意味 | 例文 |
「開」を含む例文一覧
該当件数 : 6785件
图 6示出根据本发明实施例的 PCS接收部件中的有序集接收的简化状态图。
【図6】図6は、本開示の具体例に従って、PCS受信部内のオーダードセット受信のための簡略化された状態図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 SDMA而言,eNB还可以传送起始循环移位和分配给 UE的循环移位的数量。
SDMAの場合、eNBは、開始循環シフトと、UEに割り当てられた循環シフトの数を伝達することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11示出了根据至少一个方面有助于信息透露的示例性系统。
【図11】図11は、少なくとも1つの態様にしたがって情報開示を容易にするシステム例の図示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,本申请中结合终端描述了各种方面,终端可以是有线终端或无线终端。
さらに、本明細書では、さまざまな態様が、有線端末または無線端末でありうる端末と関連して開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 3,结合具体的移动设备 202公开了用于呈现通信元数据的示例性系统 300。
図3を参照して、通信メタデータを示すために詳細なモバイル・デバイス202を備えたシステム300の例が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 6,公开了示例系统 600,其中高亮呈现了移动设备 202的代表性配置。
図6を参照して、モバイル・デバイス202の代表的な構成を強調するシステム600の例が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 13,示出了管理与呼入蜂窝通信有关的信息公开的系统 1300。
図13を参照して、到来したセルラ通信に関する情報開示を管理するシステム1300が例示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6说明根据标的发明的一个或一个以上方面的用于提供时间受限的联系人信息的实例方法。
【図6】本開示の1つまたは複数の態様による、一時的に限定された連絡先情報を提供する例示的方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 32是用来说明模式管理模组在标题开始时进行的处理的流程图。
【図32】モード管理モジュールがタイトル開始時に行う処理を説明するためのフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集
第 3实施方式是公开了显示速率的初始化与分辨率的关联的实施方式。
第3実施形態は、表示レートの初期化と、解像度との関連を開示した実施形態である。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成的公开密钥信息包括例如相当于上述 MKB、卷 ID及加密标题密钥的信息。
生成される公開鍵情報は例えば上述のMKB、ボリュームID及び暗号化タイトルキーに相当する情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)在再生装置内计算出的公开密钥信息的哈希值与包含在签名信息中的哈希值是否一致的检查
(2) 再生装置内で算出した公開鍵情報のハッシュ値と署名情報に含まれるハッシュ値が一致するかのチェック - 中国語 特許翻訳例文集
所谓播放列表再生功能,是指按照播放列表信息进行该 AV再生功能中的再生开始及再生停止。
プレイリスト再生機能とは、このAV再生機能のうち、再生開始や再生停止をプレイリスト情報に従って行うことをいう。 - 中国語 特許翻訳例文集
网络接口 23用于公开在因特网上的 BD-ROM追加内容的下载。
ネットワークインターフェース23は、インターネット上に公開されたBD-ROM追加コンテンツのダウンロードに用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
“合成信息”表示在开始标题时应设定的加法器 10的状态的期望。
合成情報は、タイトルが開始されるときに設定すべき加算器10の状態の希望を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用图 32的流程图,对模式管理模组在标题开始时进行的处理的详细情况进行说明。
図32のフローチャートを用いて、モード管理モジュールがタイトル開始時に行う処理の詳細について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,假定串行传输速率在开始步骤 S101的处理的时间点被设置为高。
なお、ステップS101の処理が開始される時点において、シリアル伝送速度は高速に設定されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,基带处理器 110通过判断功能判断无线通信时间段是否已开始(S101)。
図10に示すように、ベースバンドプロセッサ110は、判定機能により、無線通信期間が開始したか否かを判定する(S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S102。
無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS102に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S101。
一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS101に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 11所示,基带处理器 110通过判断功能判断无线通信时间段是否已开始(S111)。
図11に示すように、ベースバンドプロセッサ110は、判定機能により、無線通信期間が開始したか否かを判定する(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S112。
無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS112に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S111。
一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS111に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 12所示,基带处理器 110通过判断功能判断无线通信时间段是否已开始(S121)。
図12に示すように、ベースバンドプロセッサ110は、判定機能により、無線通信期間が開始したか否かを判定する(S121)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S122。
無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS122に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S121。
一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS121に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,控制部 11基于跨页打开角度检测部 17和壳体倾斜检测部 18的检测结果,检查显示部壳体 1、2的开闭状态是否处于如图 1A所示的书本风格 (步骤 S4)。 如果显示部壳体 1、2处于书本风格以外的开闭状态 (步骤 S4处的否 ),控制部 11在执行对应于与该开闭状态相对应的利用方式 (风格 )下的模式的动作之后 (步骤 S5),检查有无该动作的终止指示 (步骤 S6)。
そして、制御部11は、見開き角度検出部17、筐体傾き検出部18の検出結果に基づいて、表示部筐体1、2の開閉状態として、図1(1)に示したようなブックスタイルであるかを調べ(ステップS4)、ブックスタイル以外の開閉状態であれば(ステップS4でNO)、その開閉状態に応じた利用形態(スタイル)でのモードに応じた動作を実行した後(ステップS5)、その動作における終了指示の有無を調べる(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果显示部壳体 1、2处于书本风格 (步骤 S4处的是 ),则控制部 11开始与该书本风格的模式相对应的动作 (步骤 S7)。
また、ブックスタイルであれば(ステップS4でYES)、このブックスタイルのモードに応じた動作を開始する(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,控制部 11使得给定功能的动作开始,作为与笔记本 PC风格的模式相对应的动作 (步骤 S21),并且返回到图 3的步骤 S4。
そして、ノートPCスタイルのモードに応じた動作として所定機能の動作を開始させた後(ステップS21)、図3のステップS4に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的说明中,纸张排出导向件 30处于最大打开位置的状态被描述为导向件打开状态。
以下の説明では、排出ガイド30が最も開き側の位置にある状態をガイドオープン状態と記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过各种保育活动,在指导及关注丰富的生活经验和与朋友的关系的同时进行展开。
様々な保育活動を通じ、豊かな生活経験や友達との関係を指導及び見守りながら展開を進めています。 - 中国語会話例文集
地区整修推进协会在政府举办本年度总会,通过董事改选已决定了现董事的留任。
地区整備推進協会は、役所で本年度総会を開き、役員改選で現役員の留任を決めた。 - 中国語会話例文集
确定要作为日本代表出席会有亚太地区的大学团队参加的、在印度举办的世界大会了。
アジア太平洋地域の大学のチームが参加して、インドで開かれる世界大会に日本代表として出場することになりました。 - 中国語会話例文集
实际上,如果在大型拍卖会上,一件竞标都没有的话,作家相当于被公开行刑了。
実際、メジャーなオークションで、一件も入札が入らなかったりしたら、作家は公開処刑にあったも同然だ。 - 中国語会話例文集
必须在购买14天以内,或者在银行卡有效期内,尽早在网上办理使用开始手续。
ご購入後14日以内か、カードの有効期限のどちらか早い日までにWebでご利用開始手続きが必要です。 - 中国語会話例文集
以硬件和软件实现电器音响系统等相关电子回路和音响系统的设计开发。
電気音響システムを初め、関連する電子回路や音響設備の設計開発をハードウェア、ソフトウェアで実現します。 - 中国語会話例文集
实验动物学的著作中,老鼠的正常血糖值为200mg/dl左右,跟本研究的检测结果稍有不同。
実験動物学の成書では、マウスの正常血糖値は200mg/dl前後であり、本研究の測定結果と若干の開きがある。 - 中国語会話例文集
如果贵公司确实是持有实业技术的欧洲企业就应该考虑在法国新兴市场上市。
もし御社が実働する確かな技術を持つヨーロッパ企業であるなら、ヌーボーマルシェでの公開を考慮するべきだ。 - 中国語会話例文集
一个开放的渠道政策使大范围地向消费者提供产品和服务成为可能。
開放的チャネル政策は、広範囲に、消費者に製品やサービスを届けることを可能にします。 - 中国語会話例文集
在那之后他动真格地练习钢琴,使他的才能开花结果,终于在比赛中赢得了胜利。
それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。 - 中国語会話例文集
企业内容公示制度也被称作财务公开制,是以保护投资者为目的的制度。
企業内容開示制度はディスクロージャー制度とも呼ばれており、投資者保護を目的とした制度だ。 - 中国語会話例文集
为了进一步改善本社商品,我们开始使用问卷调查进行验证性研究。
我々は、自社の商品の更なる改善のために、アンケートを用いた検証的リサーチを開始した。 - 中国語会話例文集
日本银行通过实施了在短期金融市场提供2兆日元资金的公开市场业务来抑制利率上升,
日本銀行が金利上昇を抑えるために、短期金融市場で2兆円を資金供給する公開市場操作を実施した。 - 中国語会話例文集
公司投入了大量资金来开发更高效的内部沟通系统。
会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。 - 中国語会話例文集
我们须通过选择市场营销学来开发市场营销战略。
われわれは最適なコミュニケーションミックスを選ぶことによって、コミュニケーション戦略を開発しなくてはならない。 - 中国語会話例文集
由于开发了新的安全软件,请调查一下安全市场的发展方向。
新しいセキュリティのソフトを開発するので、セキュリティ市場の傾向を調査して下さい。 - 中国語会話例文集
我公司引入推销团队的结果是,可以向顾客提供更好的服务了。
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。 - 中国語会話例文集
东京证券交易所计划在几个月内开始提供实时股价的新服务。
東京証券取引所は数カ月以内に、リアルタイム株価を提供する新サービスの開始を計画している。 - 中国語会話例文集
未上市企业的企业价值因没有与价值相关的数据,所以根据假设来决定。
未公開企業の企業価値は価値に関するデータがないので、仮説に基づいて決定される。 - 中国語会話例文集
那家证券公司开始了向投资者出售免手续费的散股特殊服务。
その証券会社は、投資家が端株を手数料なしで売却できる特別サービスを開始した。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |