「間に合」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 間に合の意味・解説 > 間に合に関連した中国語例文


「間に合」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2618



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 52 53 次へ>

くたばってから後悔しても間に合わない.

等到伸腿时再后悔也来不及。 - 白水社 中国語辞典

これ以上引き延ばしたら間に合わなくなる.

再拖就晚了。 - 白水社 中国語辞典

ある期生活を共にして,2人はとても気がっている.

相处一段时间,两人很相得。 - 白水社 中国語辞典

客が着いてから作ったのでは,間に合わなくなる.

客人到了旋做,就来不及了。 - 白水社 中国語辞典

学校対抗試は既にリーグ方式をやめた.

校际篮球赛已经停止了循环。 - 白水社 中国語辞典

速く歩かなければ,間に合わなくなる.

要不快走,就赶不上了。 - 白水社 中国語辞典

仕事の都で,彼は長い北京に滞在した.

由于工作关系,他在北京逗留了很长时间。 - 白水社 中国語辞典

君たち,1を都して彼らに住まわせてやれ.

你们匀出一间屋子给他们住。 - 白水社 中国語辞典

特に、安定必要時T1は、複機100内外の気温によって変化する場がある。

尤其是,稳定所需时间 T1有时会随着数码复合机 100内外的气温而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

明日授業に出る人が多いので,2つの教室の机といすをわせてやっと間に合う.

明天听课的人很多,得把两个教室的桌椅合在一起才够用。 - 白水社 中国語辞典


飛行機の便に乗るのに間に合うというのは、搭乗手続きに十分な時を取るということです。

要赶上航班就得为搭乘手续留下充分的时间。 - 中国語会話例文集

空港から移動するのに手取ってしまい、ミーティングには間に合いそうにありません。

因为从机场过去费了不少工夫,所以可能赶不上会议。 - 中国語会話例文集

複数の空ストリームがワイヤレスノード500に対して宛てられている場には、RX空プロセッサ510によりこれらを成してもよい。

如果多个空间流要去往所述无线节点 500,则可由 RX空间处理器 510来组合所述空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】短時露光により得られた画像データを成する際の成比WSと、長時露光により得られた画像データとを成する際の成比WLとの関係の一例を示す図である。

图 6是示出在对通过短时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WS与在对通过长时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WL的关系的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、短時露光により得られた画像データを成する際の成比WSと、長時露光により得られた画像データとを成する際の成比WLとの関係の一例を示す図である。

图 6是示出在对通过短时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WS与在对通过长时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WL的关系的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

太い点線61は、長時露光により得られた画像データを成する際の成比WLであり、細い点線62は、短時露光により得られた画像データを成する際の成比WSを表している。

粗的点线 61表示在对通过长时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比WL,细的点线62表示在对通过短时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WS。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ210では、通信装置は、第2時隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信し、前記第1時隔と第2時隔は重複しない時隔である。

在步骤 210中,通信装置在第二时间间隔期间从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射,所述第一及第二时间间隔是不重合的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

私はこのレッスンに間に合わせるために、夕食を早めに作りました。

我为了赶上这个课程,尽早做了晚饭。 - 中国語会話例文集

これっぽっちも人性を持ちわせない.

毫无人性 - 白水社 中国語辞典

今回の旅行は,前後わせて20日費やした.

这次旅行,首尾共用了二十天。 - 白水社 中国語辞典

この場、Shot2はShot1の後ろに結され、Shot1とShot2とは、1つのShotである撮影時40分のShot1となる。

此时,Shot2接在 Shot1的后边,Shot1和 Shot2结合起来则成为一个 Shot,即拍摄时间为 40分钟的 Shot1。 - 中国語 特許翻訳例文集

多元空ストリームが、ワイヤレスノード200に対して向けられている場、それらは、RX空プロセッサ210によって結されてもよい。

如果多个空间流去往无线节点 200,则空间流可由RX空间处理器 210组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の空ストリームが無線ノード500に向けられている場、それらは、RX空プロセッサ510によって組みわせられることができる。

如果多个空间流前往无线节点 500,那么所述空间流可由RX空间处理器 510组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場には、その成画像の生成処理に係る処理時が長くなり、適切な成画像の撮影機会を損失するおそれがある。

在此情况下,用于生成合成图像的处理时间变长,并且可能丧失拍摄适当的合成图像的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場には、その引きに応じて、分子の値についても変更する。

在此情况下,根据稀释改变分子的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は電車に間に合うようにい急がなければならなかった。

为了赶上电车,他不得不抓紧时间。 - 中国語会話例文集

それにより、ここに当事者によって以下のことが意される。

因此,当事人特此同意如下。 - 中国語会話例文集

すぐに出かけなければならない,さもないと汽車に間に合わなくなる.

我得马上走,要不就赶不上火车了。 - 白水社 中国語辞典

的な結強度(例えば、1と最適結強度の)は中的なスペクトル減衰勾配値(例えば、約0.3と0.06dB/GHzの)に帰着する。

中间耦合强度 (例如在 1和最佳耦合强度之间 )将导致中间光谱衰减梯度值 (例如,在约 0.3和 0.06dB/GHz之间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、成処理部120は、被写体輝度に応じた標準露光時よりも短い露光時で撮影された画像データと、標準露光時よりも長い露光時で撮影された画像データとを成することによって、ダイナミックレンジの広い成画像を生成する。

合成处理部 120尤其将以比与被摄体亮度对应的标准曝光时间短的曝光时间拍摄得到的图像数据与以比标准曝光时间长的曝光时间拍摄得到的图像数据合成起来,从而生成动态范围宽的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

私が集に遅れたばかりに、みんなが電車に乗り遅れてしまった。

就因为我集合迟到了,所以大家都没赶上电车。 - 中国語会話例文集

また、時系列で連続する2つの成対象画像のうち、時軸において前の成対象画像については、その後の成対象画像の成処理時までの成画像保持部185に保持させておく。

此外,将在以时间顺序方式连续的两个合成目标图像之中在时间轴上来得较早的合成目标图像保持在合成图像保持部分 185中,到来得较晚的合成目标图像的合成处理时间为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時系列で連続する2つの成対象画像のうち、時軸において前の成対象画像については、その後の成対象画像の成処理時までの成画像保持部185に保持させておく。

此外,在以时间序列方式连续的两个合成目标图像中,在时间轴上较早进入的合成目标图像保持在合成图像保持部分 185中,直到较晚进入的合成目标图像的合成处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時系列で連続する2つの成対象画像のうち、時軸において前の成対象画像については、その後の成対象画像の成処理時までの成画像保持部170に保持させておく。

此外,在时间序列中连续的两个合成目标图像之中,在时间轴上在前面的合成目标图像被保持在合成图像保持单元 170中,直到执行在后面的合成目标图像的合成处理为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時系列で連続する2つの成対象画像のうち、時軸における前の成対象画像については、その後の成対象画像の成処理時までの成画像保持部170に保持させておく。

此外,在时间序列中连续的两个合成目标图像之中,在时间轴上被布置在前面的合成目标图像被保持在合成图像保持单元 170中,直到执行用于在后面的合成目标图像的合成处理为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

私がそれに間に合わなかった最大の理由は彼の責任です。

我没能赶上的那个的最大原因是他的责任。 - 中国語会話例文集

至急手続きをしないと、あなたの来日に間に合わない。

如果我不马上办理手续的话,就赶不上你来日本的时间了。 - 中国語会話例文集

登山者が互いにヤッホーと呼びう声が谷に木霊する.

登山人互相吆喝的声音在山谷里反响。 - 白水社 中国語辞典

一世代下の人はどのように生きてこそ,父の世代更には祖父母といった世代の人の考えにうのか?

下一辈人应该怎样活着,才合乎父辈乃至爷爷奶奶的心意? - 白水社 中国語辞典

図1は、2台のカメラ1L,1Rが人の両目の隔にわせて配置される例を示す。

图 1A和 1B示出这样的示例,其中安排两个相机 1L和 1R以便匹配人的双眼之间的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7Aに示す画像の時差分値が大きい方から順に時差分値1、時差分値2、時差分値3、時差分値4であった場、目標値sn=5なので、時差分値1から時差分値4までに対応する画像がサブイベントの区切りの位置に決定される。

例如,如果假定按降序在图 7中 A示出的图像之间的时间差值是时间差值 1、时间差值 2、时间差值 3,和时间差值 4,则由于目标值 sn= 5,与时间差值 1到时间差值 4对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同図Cに示すように、時差分値1から時差分値3までが時閾値以上であり、時差分値4だけが時閾値よりも小さい場、時差分値1、時差分値2、時差分値3にそれぞれ対応する画像がサブイベントの区切りの位置に決定される。

例如,如图 7中的 C所示,如果从时间差值 1到时间差值 3的时段不小于时间阈值,并且仅仅时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1、时间差值 2、和时间差值 3对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば、同図Dに示すように、時差分値1と時差分値2が時閾値以上であり、時差分値3と時差分値4が時閾値よりも小さい場、時差分値1、時差分値2にそれぞれ対応する画像がサブイベントの区切りの位置に決定される。

此外,例如,如图 7中 D所示,如果时间差值 1个时间差值 2不小于时间阈值,而时间差值 3和时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1和时间差值 2对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12(a)には、図12(b)に示す成画像460が生成されるまでのにおけるある時点の成状態を示す。

图 12A说明了在到生成如图 12B所示的合成图像 460为止的某个时间点处的合成状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12(a)には、図12(b)に示す成画像460が生成されるまでのにおけるある時点の成状態を示す。

图 12A图示在直到生成图 12B所示的合成图像 460的某一时间点的合成状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19(a)には、図19(b)に示す成画像595が生成されるまでのにおけるある時点の成状態を示す。

图 19A表示直到生成图 19B所示的合成图像 595为止的特定时间点上的合成状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_FRAME_UNIFORMが0に等しい場、QPはフレーム全域で空的に変化する。

如果 QP_FRAME_UNIFORM等于 0,那么 QP在帧上在空间上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_FRAME_UNIFORMが0に等しい場、QPが、フレーム全域で空的に変化する。

如果 QP_FRAME_UNIFORM等于 0,那么 QP在帧上在空间上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU136は、直接的又は接的にメインメモリ140に接続されてもよい。

CPU 136可以直接或间接地与主存储器 140耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

今すぐタクシーに乗れば間に合うかもしれないから、タクシーで行こう。

现在马上打车的话可能来得及,所以打车去吧。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS