意味 | 例文 |
「间」を含む例文一覧
該当件数 : 16102件
另外,天线 304a-n可以具有不同的极化以提供天线 304a-n之间进一步的隔离。
さらに、アンテナ304a乃至nは、アンテナアンテナ304a乃至n間においてさらなる分離を提供するために異なる偏波を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,NAV是由每个站在不能发起向无线介质上的发射时所保存的时间的指示符。
NAVは、無線媒体への送信を開始することができないときに各局によって維持される時間のインジケータであることに注意すること。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着在该 MAC计算期间,外部观察者无法知晓对密码的块运算的直接输入。
このことは、このMAC計算中における暗号のブロック演算に対する直接的な入力は、外部の観察者には知られないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,将保留用于本发明的 CMAC计算的字节的两行之间的一行的字节丢弃。
特に、その行のバイトを捨てる1行は、本発明のCMAC計算用に当該行のバイトを保持する2行の間にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个或多个处理器上操作的控制进程 (CP)代表集群来管理成员之间的交互。
クラスタに代わり、1又はそれ以上のプロセッサ上で動作する制御プロセス(CP)モジュールがメンバ間のインタラクションを管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当集群的成员的总数为偶数时,则可在两个集群之间分布严格一半。
例えば、クラスタのメンバの総数が偶数である場合、2つのクラスタ間でちょうど半分ずつを分配することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以当在第一集群和第二集群之间共享例如 75%的连接状态数据时触发故障转移。
例えば、接続状態データの75%が第1及び第2のクラスタ間で共有される場合にフェイルオーバをトリガすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法还包括在发射脉冲整形滤波器与缩窄的发射脉冲整形滤波器之间转换。
方法はまた、送信パルス整形フィルタとより狭い送信パルス整形フィルタとの間で切り替わることを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,每个频带被划分成 200kHz的载波频率,从而提供间距 200kHz的 124个 RF信道。
さらに、各周波数帯域が200kHzキャリア周波数に分割されると、200kHzだけ離間した124個のRFチャネルを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个活动无线设备 /用户在呼叫持续期间被指派一个或更多个时隙索引。
各アクティブワイヤレスデバイス/ユーザは、呼の継続時間の間、1つまたは複数のタイムスロットインデックスを割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这产生了计算两个连续帧之间移动背景偏移 (在附图 2中以 f0和 f1描述 )的方法。
これは、二つの連続したフレーム(図6にf0とf1で示す)間の移動する背景のオフセットを計算するアプローチを導く。 - 中国語 特許翻訳例文集
picoFLO服务器 325可以与初始设置期间的方式类似的方式来起始与 picoFLO节点 330、335、340、345和 350的通信。
ピコFLOサーバ325は、初期セットアップ中と同様の方法でピコFLOノード330、335、340、345および350との通信を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一 picoLC 604A和 610A分别包括索引间隔 606A和 612A,且分别包括多媒体内容部分 608A和 614A。
各ピコLC604Aおよび610Aは、それぞれインデックス区間606Aおよび612Aと、それぞれマルチメディアコンテンツ部分608Aおよび614Aとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一 picoLC 606B、610B、614B、618B、622B和 626B分别包括索引间隔 604B、608B、612B、616B、620B和 624B,之后是相关多媒体内容。
各ピコLC606B、610B、614B、618B、622Bおよび626Bは、それぞれ、関係するマルチメディアコンテンツが後にくるインデックス区間604B、608B、612B、616B、620Bおよび624Bを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
索引间隔 624B可含有 picoLC 626B中的来自其它 picoFLO网络的数据的索引或指南。
インデックス区間624Bは、ピコLC626B中の他のピコFLOネットワークからのデータに対するインデックスまたはガイドを含んでいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
索引间隔 612B还可含有在口袋型 PC信道 614B中相关联的数据的索引或指南。
インデックス区間612Bは、同じく、ポケットPCのチャネル614B中の関連するデータのインデックスまたはガイドを含んでいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
picoLC中的每一者 (例如,相机 724)包括多媒体内容和索引间隔 722或索引前置项。
ピコLCの各々(たとえばカメラ724)は、マルチメディアコンテンツと、インデックス区間722またはインデックスプリアンブルとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
上文所描述的在 picoFLO节点与 picoFLO终端之间的数据交换以用于重新调谐的方法为一种过分简单化的方法。
上述の再同調のためのピコFLOノードとピコFLO端末との間のデータ交換の方法は、過度に単純化した手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出了串扰量评估值 (K)和校正系数之间的关系式的示例的图;
【図9】図9は、クロストーク量の評価値(K)と補正係数との関係式の一例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种用于在移动设备和屏幕之间进行交互的方法和设备。
本発明は、携帯機器とスクリーンとの間でインタラクションをする方法および装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,在时间 T3在信息块 B2的图像的读取结束的同时,开始记录介质 S的排出动作。
さらに、時間T3においてブロックB2に係る画像の読み取りが終了すると同時に、記録媒体Sの排出に係る動作が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有,在将读取图像数据向主计算机 200传送中,当然包括传送准备期间。
なお、読取画像データのホストコンピューター200への転送中には、転送準備期間が含まれることはいうまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图 4所示的各部位是通过实际安装在控制基板 (省略图示 )的硬件和软件之间的协作而实现的。
この図4に示す各部は、制御基板(図示略)に実装されたハードウェアとソフトウェアとの協働により実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
辊主体 61a的 Y方向端面隔开细微的间隙接近第一引导槽 53的侧壁面 55。
ローラ本体61aのY方向端面は、第1ガイド溝53の側壁面55にわずかな隙間を空けて近接している。 - 中国語 特許翻訳例文集
辊主体 62a的 Y方向端面隔开细微的间隙接近第二引导槽 57的侧壁面59。
ローラ本体62aのY方向端面は、第2ガイド溝57の側壁面59にわずかな隙間を空けて近接している。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,扫描托架 70能够避开稿台玻璃 8与狭缝玻璃 9之间的台阶。
したがって、走査キャリッジ70は、プラテンガラス8とスリットガラス9の間の段差を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三部分例如为了避免位于扫描托架的下方的部件与扫描托架之间的干涉是有效的。
第3部分は、例えば、走査キャリアの下方にある部材と走査キャリアとの干渉を避けるために有効である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二底面 82b形成于底面引导槽 82的底面的 Y方向中间,并沿 X方向延伸。
第2底面82bは、底面ガイド溝82の底面のY方向中間に形成されており、X方向に延びている。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上的结果,CIS读取单元 221能够避开狭缝玻璃 209与稿台玻璃 208之间的台阶 (朝下方突出的部分 )。
以上の結果、CIS読み取りユニット221は、スリットガラス209とプラテンガラス208との間の段差(下方に突出した部分)を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A-5C是用于描述旋转体的旋转所导致的旋转体与读取玻璃之间的位置关系的变化的图。
【図5】回転体の回転に伴う、回転体と読取ガラスとの位置関係の変化を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用旋转体 310的旋转,旋转体 310与读取玻璃 302之间的位置关系如图 5A至 5C所示地改变。
回転体310の回転に伴って、回転体310と読取ガラス302との位置関係は図5(A)〜図5(C)のように変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,获得了如图 6所示的旋转体 310的旋转次数与残留在读取玻璃 302的表面上的纸粉数之间的关系。
その結果、図6に表わされるような、回転体310の回転回数と読取ガラス302表面に残留する紙粉量との関係が得られた。 - 中国語 特許翻訳例文集
当到达浓淡操作开始时间时 (S101中的是 ),驱动控制单元502使得第一次浓淡操作 (S103至 S109)开始。
シェーディング動作開始時となると(S101でYES)、駆動制御部502において、第1回目のシェーディング動作(S103〜S109)を開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当到达该浓淡操作开始时间时 (S201中的是 ),驱动控制单元 502使第一次浓淡操作 (S203-S217)开始。
シェーディング動作開始時となると(S201でYES)、駆動制御部502において、第1回目のシェーディング動作(S203〜S217)を開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
黑色生成底色除去部 26接着向空间滤波处理部 27输出由 CMY信号变换而来的 CMYK信号。
黒色生成下色除去部26は、次に、CMY信号を変換したCMYK信号を空間フィルタ処理部27へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 ROM5内记录有图 5所示的决定了被摄体亮度和曝光时间的关系的程序线图。
ROM5には、図5に示すような被写体輝度と露光時間との関係を定めたプログラム線図が記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,一般,在照相机的说明书和小册子等中,有时表示与实际摄影中的曝光时间不同的数值。
なお、一般的に、カメラの説明書やパンフレット等では、実際の撮影における露光時間と異なる数値が表示されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S90中,检测在步骤 S60读出的图像数据与在步骤 S80读出的图像数据之间的位置偏差量。
ステップS90では、ステップS60で読み出した画像データと、ステップS80で読み出した画像データとの間の位置ずれ量を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过参照图 5所示的程序线图来求出与被摄体亮度对应的标准曝光时间。
被写体輝度に応じた標準露光時間は、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当被摄体亮度小于 LV6时,不进行合成处理,进行基于与被摄体亮度对应的标准曝光时间的摄影。
従って、被写体輝度がLV6より小さくなると、合成処理は行わずに、被写体輝度に応じた標準露光時間による撮影を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,首先,进行基于标准曝光时间的摄影 (N1),读出通过摄影获得的图像数据 (R1)。
この場合、まず、標準露光時間による撮影(N1)が行われ、撮影により得られた画像データが読み出される(R1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特征点数据库 150获得关于特征点检测部分 130已经检测到的特征点的信息,并且按照时间序列存储它。
特徴点データベース150は、特徴点検出部130が検出した特徴点情報を時系列で保存するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
特征点检测部分 130获得关于它已经检测的特征点的信息,并且将其按照时间序列存储在特征点数据库 150中 (步骤 S104)。
特徴点検出部130は、検出した特徴点の情報を時系列で特徴点データベース150に保存する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送 /接收系统 100是其中发送装置 101和接收装置 103经由发送信道 102在它们之间交换图像数据的系统。
送受信システム100は、送信装置101および受信装置103が、画像データを、伝送路102を介して送受信するシステムである。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着写入控制部分202可以以单位时间为增量进行对准。
したがって、書き込み制御部202は、その単位時間を処理単位としてアライメントを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出了快门入射侧偏振片的对比度与串扰之间的关系的图。
【図9】シャッター入射側偏光板のコントラストとクロストークとの関係を表した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算所述脉冲产生器输出信号在时间窗上的脉冲频率度量;
タイムウィンドウ上で前記パルス発生器出力信号に対してのパルス周波数計量を計算すること; - 中国語 特許翻訳例文集
累加多个时间窗上的所述脉冲频率度量以产生第一累加度量;
第1の蓄積された計量を生成するために複数のタイムウィンドウ上で前記パルス周波数計量を蓄積すること; - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7中,在步骤 710处,将在时间窗中检测到的相异脉冲的总数取为数目 Np。
図7において、ステップ710では、タイムウィンドウi内に検出された別個のパルスの総数は数Npとなるように取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,即使当发射器 104与接收器 108之间的谐振不匹配时,能量也可在较低效率下传送。
しかし、送信機104と受信機108間の共振が一致しない場合であっても、エネルギーは、より低い効率で伝達されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |