意味 | 例文 |
「间」を含む例文一覧
該当件数 : 16102件
当接收方设备接收到 PTP帧时,接收方设备的 PTP核向该 PTP帧时间戳记上接收时间。
受信側のデバイスがこのPTPフレームを受信すると、受信側のデバイスのPTPコアが、このPTPフレームに受信時刻でタイムスタンプを施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制平面载运在 UE 110与E-UTRAN 120之间以及 UE 110与 MME 130之间交换的信令消息。
コントロールプレーンは、UE110およびE−UTRAN120の間で、ならびに、UE110およびMME130の間で交換されるシグナリングメッセージを搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16B是表示在图 16A所示的时间 -频率空间中分配的通信空隙的图。
【図16B】図16Bは、図16Aに示された時間—周波数空間に割り当てられた通信スロットを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出根据实施例的块间和元胞 (cell)间大小关系信息的计算示例的视图;
【図6】実施形態におけるブロック間、セル間の大小関係情報の算出例を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出根据第一实施例的第三变形例的块间和元胞间大小关系信息的计算示例的视图;
【図12】第1の実施形態の変形例3におけるブロック間、セル間の大小関係情報の算出例を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
以帧为单位的估计与要求时间维信道估计的技术相比还将改进信道估计获取时间。
一フレーム毎の推定は、時間領域のチャネル推定を要する技術に比べて、チャネル推定の取得時間も改善することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
预测滤波器随后开始在第二收敛时段 1216期间收敛,并在另一收敛时段 1218期间持续收敛。
予測フィルタは、その後、第2の収束期間1216、さらに先の収束期間1218の間は、収束を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 10B,现场测试的时间关系曲线图以火焰质量比与时间的关系曲线示出了预测曲线。
図10Bを参照すると、実地試験の時間履歴は、時間に対してプロットされた火炎品質比について火炎56の予測曲線を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,也能够跨越像素的边界线 X(信道间断区 303),连接不同像素间的两个电极。
図示されるように、画素の境界線X(チャンネルストップ領域303)をまたいで、異なる画素間の電極同士を接続することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是示出了在中间转移中入射光强度和信号电荷之间的对应关系的图线;
【図22】中間転送における入射光強度と信号電荷との対応関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
替代地,在帧率、开动期和曝光时间之间也可以使用其他时序关系。
あるいは、他のフレーム率、活性化期間及び露出期間の間のタイミング関係も使用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在3个无线基站装置 eNB之间随着时间的经过,轮换无线基站装置 eNB的优先顺序。
すなわち、3つの無線基地局装置eNB間で時間の経過と共に、無線基地局装置eNBの優先順位が入れ替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
详细地讲,TN型液晶的上升时间是 1.1ms,下降时间是2.8ms,VB是 2.7ms,t1可小于 1.0ms。
具体的に、TN型液晶の立ち上がり時間は1.1msであり、立ち下がり時間は2.8msであり、垂直ブランクVBは2.7msであり、t1は1.0ms以下である。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,需要高隔离在相邻的信道之间或在信道和噪声之间相区别。
特に、隣接チャンネル間を、または、チャンネルとノイズとの間を区別するために高い分離が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如图 2所示,MAP前导符 215可以包括中间序列 223,中间序列 223包括多个 LS2符号。
しかし、図2に示すように、MAPプリアンブル215は、複数のLS2シンボルを含む中間シーケンス223を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,从构图过程准备好的时间过去的预定时间 (例如 2或 3秒 )可以被设为静态图像捕获的条件。
例えば構図処理がOKとなった時点から所定時間(例えば2,3秒)の経過を静止画撮像条件とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
考虑使步骤 F126的开拍时机判定以预定时间间隔或每隔固定横摇角度受到控制。
ステップF126でのレリーズタイミング判定は、例えば一定時間毎、或いは一定パンニング角度毎などとして制御することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,格式确定单元 221比较水平消隐间隔的长度和预定时间 (阈值 ),并且确定是否比该阈值长。
例えば、フォーマット判定部221は、水平ブランク期間の長さを所定の時間(閾値)と比較し、閾値より長いか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在步骤 S142确定水平消隐间隔长于该预定时间时,控制单元 103允许执行步骤S143的处理。
水平ブランク期間が所定時間より長いと判定された場合、制御部103は、ステップS142において、処理をステップS143に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,必须实时显示图像,并且必须在预定时间期间解码所要求的数据量。
このとき、画像表示は、リアルタイム性を要求するため、所定の限られた時間内に必要なデータ量が復号されている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.如权利要求 5所述的无线通信装置,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
6. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項5に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
8.如权利要求 7所述的无线通信装置,其特征在于,所述接收机在所述区间之间被通电。
8. 前記受信機は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項7に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求 11所述的方法,其特征在于,还包括生成指示所述区间的时间位置的模式。
15. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成することをさらに備える請求項11に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.如权利要求 15所述的方法,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
16. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項15に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.如权利要求 17所述的方法,其特征在于,所述接收机在所述区间之间被通电。
18. 前記受信機は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項17に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
25.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,还包括用于生成指示所述区间的时间位置的模式的装置。
25. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成するための手段をさらに備える請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.如权利要求 25所述的装置,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
26. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項25に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.如权利要求 26所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间期间被断电。
27. 前記受信するための手段は、前記間隔中に電源を切られる請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间之间被通电。
28. 前記受信するための手段は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項27に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
36.如权利要求 35所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
36. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項35に記載のコンピュータプログラムプロダクト。 - 中国語 特許翻訳例文集
46.如权利要求 45所述的无线通信装置,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
46. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項45に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
47.如权利要求 46所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间期间被通电。
47. 前記送信機は、前記間隔の間電源を入れられる請求項46に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
48.如权利要求 47所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。
48. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源を切られる請求項47に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
55.如权利要求 51所述的方法,其特征在于,还包括生成指示所述区间的时间位置的模式。
55. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成することをさらに備える請求項51に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
56.如权利要求 55所述的方法,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
56. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項55に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
58.如权利要求 57所述的方法,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。
58. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源を切られる請求項57に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
65.如权利要求 61所述的装置,其特征在于,还包括用于生成指示所述区间的时间位置的模式的装置。
65. 前記間隔の時間的位置を示すパターンを生成するための手段をさらに備える請求項61に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
66.如权利要求 65所述的装置,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
66. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項65に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
68.如权利要求 67所述的装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。
68. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源が切られる請求項67に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
76.如权利要求 75所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。
76. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項75に記載のコンピュータプログラムプロダクト。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下行链路子帧 202的末尾处,时间间隙 (TTG)206出现在上行链路子帧 204的起始之前。
ダウンリンクサブフレーム202の終了位置において、アップリンクサブフレーム204の開始位置の前に時間ギャップ(TTG)206が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
时间间隔 706的延迟减小了错误的 (errant)上行链路信号耦合到 RF检测器 316的可能性。
時間区間706にわたって遅延させることは、逸脱したアップリンク信号がRF検出器316に結合される可能性を低下させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,在步骤 S720处,流式传送服务器 310从接收装置 330接收分组中的每一个分组的接收时间的时间戳。
続いて、ストリーミングサーバー310は、受信装置330から伝送データの受信時間情報を受信する(S720)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当检测图像时,控制器 380可以控制图像传感器捕获光时的时间间隔。
画像を検出するときに、コントローラ380は、画像センサが光を集めている時間間隔を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该预测时间是在图 5中充电量从充电开始到饱和状态的时间。
この予測時間は、図5において、充電開始から充電量が飽和状態に至るまでの時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6中,邮件网关 106和邮件转发服务器 105之间成为一定期间以上无法连接(步骤 605)的状况。
図6では、メールゲートウェイ106とメール転送サーバ105間が一定期間以上接続不可(ステップ605)になっている状況とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
时间波形分析单元 27还将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,时间波形分析单元 27将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基准色和调整色的标记间的间隔因在副扫描方向上产生的位置偏差而变化。
基準色と調整色とのマーク間の間隔は,副走査方向に位置ずれが生じることによって変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了实现在发送方节点与接收方节点之间的分组传送,可以利用一个或多个中间节点。
送信側ノードと受信側ノードとの間のパケット転送を可能にするために、1または複数の中間ノードが利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |