意味 | 例文 |
「际」を含む例文一覧
該当件数 : 1347件
在主页上看的颜色和实际商品的颜色好像有些不一样。
ホームページで見たときの色と、実際の商品の色が少し違っているようです。 - 中国語会話例文集
因为预想的商品和实际送到的商品差别太大,所以我要退货。
想定していた商品と、実際に届いた商品がかなり異なっていたため、返品いたします。 - 中国語会話例文集
我确认了资料,觉得你的提案有些不切实际的地方。
資料について確認しましたが、あなたの提案は少し非現実的なところがあるように思えます。 - 中国語会話例文集
账单和支付证明的复印件通过国际邮件发给你了。
請求書と支払い証明書のコピーを国際郵便で送りました。 - 中国語会話例文集
使用国际快递的话可以给货物加上追踪号码。
国際速達便をご利用頂くと荷物に追跡番号をつけることができます。 - 中国語会話例文集
虽然在国内的知名度低,但是在国外有足够的实际成果和评价。
国内での知名度は低いものの、海外では十分な実績と評価がございます。 - 中国語会話例文集
照片可能与实际商品的细节或者颜色不同。
写真と実際の商品とは細部や色合いが異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
照片里的是正在开发中的东西。可能会与实际商品不同。
写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
今后会利用本公司的实际业绩和商品力量,把业务拓展到亚洲去。
今後は当社の実績と商品力を活かしてアジアでもビジネスを行っていく予定です。 - 中国語会話例文集
根据实际考察体验,我加深了对那个业界的理解。
実際に見学することにより、その業界について理解を深めることができた。 - 中国語会話例文集
最近在职场和学校有很多因欺凌和人际关系而烦恼的人。
最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。 - 中国語会話例文集
他们没有做一点实际工作,只知道摆摊子。
彼らは少しも実のある仕事をしないで,ただ見えを張ることだけ知っている. - 白水社 中国語辞典
要从实际出发,而不要从本本出发。
(事に当たるときは)実情に基づくべきで,書物だけに頼っていてはいけない. - 白水社 中国語辞典
光会耍笔杆儿的人,碰到实际问题往往束手无策。
筆をもてあそぶだけの人は,実際問題に直面すると往々にして何らなすすべを知らない. - 白水社 中国語辞典
大秋庄稼,一片碧油油,望不到边际。
実りの秋の農作物は,一面滴るような緑で,見渡す限り続いている. - 白水社 中国語辞典
这种设备不但在国内,就是在国际上也是第一流的。
この設備は単に国内においてだけでなく,国際的にも一流である. - 白水社 中国語辞典
他就会侈谈大道理,却不去解决任何实际问题。
彼は偉そうな理屈を大げさに述べるのがうまいが,実際問題は何も解決しようとはしない. - 白水社 中国語辞典
他的身体外表上看来仿佛很好,实际上却很虚弱。
彼の体は外見から判断するととても元気なようだが,実際はたいへん虚弱だ. - 白水社 中国語辞典
在半殖民地的中国,地主阶级完全是国际资产阶级的附庸。
半植民地の中国では,地主階級は全く国際資産階級の従属物であった. - 白水社 中国語辞典
偶然的巧合,使他际会了那个具有历史意义的一刻。
偶然の一致によって,彼はその歴史的意味のある一瞬に巡り会った. - 白水社 中国語辞典
即使是泰山,在浩瀚无际的宇宙中,它也显得那样涓埃。
たとえ泰山といえども,果てしなく広漠たる宇宙では,あまりにも微細である. - 白水社 中国語辞典
我过去把那个矛盾夸张了,实际上并不那么严重。
私は以前その矛盾を誇張して言ったが,実際はそれほど重大ではなかった. - 白水社 中国語辞典
不在任何宣言上签字,不跟国际上的人物拉扯。
いかなる声明にも署名せず,国際関係ロビイストとも提携しない. - 白水社 中国語辞典
他写了许多国际题材的散文,描绘了许多国家的风物人情。
彼は世界を題材にした散文を多く書き,多くの国の風物や人情を描いた. - 白水社 中国語辞典
看来很平凡的一块块田地,实际上都有极不平凡的经历。
一見何の変哲もない一枚々々の田地だが,実際上はただならぬ歴史を持っている. - 白水社 中国語辞典
我们实际地学会了怎么解决这种问题。
我々はどのようにしてこのような問題を解決するかを実際的に学んだ. - 白水社 中国語辞典
不唯上,不唯书,一切从实际出发。
上の指導者の考えに盲従せず,書物に書かれていることを盲信せず,すべて実際を出発点とする. - 白水社 中国語辞典
有的副职只是分管一点事,实际上是虚职。
‘副职’の一部はただ少し仕事を分担するだけで,実際は有名無実のポストである. - 白水社 中国語辞典
他表面上装作镇静,实际上内心十分疑惧。
彼は表面上平静を装っているが,実際は内心たいへん恐れている. - 白水社 中国語辞典
她们应名儿是近亲,实际上不大来往。
彼女たちは名目上は近い親戚だが,実際はあまり行き来していない. - 白水社 中国語辞典
应名儿算是个工厂,实际上只有一间小屋儿。
名目上は工場ということになるが,本当はただ小さい部屋が一間あるだけである. - 白水社 中国語辞典
要永久地保持现状,实际上是办不到的。
いつまでも現状を維持しようとするのは,実際には不可能なことである. - 白水社 中国語辞典
他的性格原旧儿属于内向型的,不善言谈交际。
彼はもともと内向的性格で,人と話したり交際することが上手でない. - 白水社 中国語辞典
在学习过程中,要注意理论联系实际。
学習の過程で,理論を実際に結びつけることに注意しなければならない. - 白水社 中国語辞典
他要支领什么交际费等,都得通过会计。
彼が交際費と言ったものなどをもらう時は,いつも会計を通さねばならない. - 白水社 中国語辞典
他装了十几年穷人,实际上他最有钱。
彼は十何年も貧乏人のふりをしていたが,実は一番金を持っているんだ. - 白水社 中国語辞典
领导干部如果不管违法的事,实际上是纵容了不法分子。
指導者が違法な事柄を取り締まらなければ,実際は不法者を放任したことになる. - 白水社 中国語辞典
3GPP的目标是: 在国际电信联盟所定义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制定全球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。
3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規定されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作成することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在“国际移动通信 2000”(IMT-2000,国际电信联盟指定的“3G”频带 )中紧靠 FDD上行链路信道的 TDD信道的分配,提供了这方面的可行性 的证明。
“International Mobile Telecommunications 2000”(IMT-2000、指定の‘3G’帯域の国際電気通信連合)でFDDアップリンクチャネルに直接隣接してTDDチャネルを割り当てることは、この実現可能性の証拠を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它方面中,边界伪影识别单元 68可将整个块识别为实际边界位置或假边界位置,而非如上文所描述将块的部分识别为实际边界位置或假边界位置。
他の態様では、境界アーティファクト識別ユニット68は上述のようにブロックの部分ではなく、ブロック全体を実境界位置または偽境界位置と識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
边界伪影校正单元 73可包括分别校正实际边界位置和假边界位置中的边界伪影的实际边界校正单元 70和假边界校正单元 72。
境界アーティファクト修正ユニット73は、それぞれ実境界位置および偽境界位置内の境界アーティファクトを修正する実境界修正ユニット70および偽境界修正ユニット72を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一CN 10201761257 AA 说 明 书 16/25页实例,实际边界校正单元 70可将实际边界位置的像素值的每一者设定为等于与参考帧中的边界的颜色相关联的像素值。
別の例として、実境界修正ユニット70は実境界位置の画素値の各々を参照フレーム中の境界の色に関連する画素値に等しくなるように設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些例子中,实际边界校正单元 70在像素域中校正经识别的实际边界位置中的边界伪影。
幾つかの例では、実境界修正ユニット70は画素領域において識別された実境界位置内の境界アーティファクトを修正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际边界替换单元 70将实际边界位置内的像素的像素值 psub(x, y)设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值 pref(x,y)(214)。
実境界置換ユニット70は、実境界位置内の画素の画素値psub(x,y)を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値pref(x,y)に等しくなるように設定する(214)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 x不等于边界宽度 (b_width)(其指示实际边界位置中存在需要被替换的像素值 )时,实际边界校正单元 70将 x加 1(218)。
xが境界幅(b_width)に等しくなく、置換する必要がある画素値が実境界位置内にあることが示されたとき、実境界修正ユニット70はxをインクリメントする(218)。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际边界校正单元 70继续将实际边界位置内的所述行像素的像素值设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值,直到 x等于边界宽度 (b_width)。
実境界修正ユニット70は、xが境界幅(b_width)に等しくなるまで実境界位置内の画素の行の画素値を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値に等しくなるように設定し続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果y等于 block_size(其指示实际边界位置中不存在需要被替换的剩余像素值 ),则实际边界替换单元 70将像素值存储于输出帧缓冲器中 (226)。
yがblock_sizeに等しく、置換する必要がある画素値が実境界位置内に残っていないことが示された場合、実境界修正ユニット70は、その画素値を出力フレームバッファに記憶する(226)。 - 中国語 特許翻訳例文集
传达此信息的实际格式可随某些不同的实施例以及根据实际的实现方案而变化。
この情報が運ばれる実際のフォーマットは、ある複数の異なる実施形態および実際のインプリメンテーションスキームに従って変化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着当打开通信信道并发送数据的实际用户命令发生时设备 74在进入通信状态 124之际无需等待无线电承载被建立起来。
これは通信状態124へ入る時に、デバイス74が、通信チャネルをオープンし、そしてデータを送信するための実際のユーザコマンドが生じる際に、無線ベアラが確立されるのを待つ必要がないということを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一个预处理的示例包括获得任何从实际比特率值导出的值,例如获得差分比特率作为实际比特率的导出值。
前処理の別の例として、実際のビットレート値から任意の導出値を得ること、例えば、実際のビットレートからの導出値として差分ビットレートを得ることなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |