「非 得」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 非 得の意味・解説 > 非 得に関連した中国語例文


「非 得」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 473



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

上台发言的时候,她说得非常大方。

演壇に登って発言した時,彼女はとても落ちついている. - 白水社 中国語辞典

你看那一大片乌云,非得下雨。

あの空一面の黒雲を見たまえ,きっと雨が降るに違いない. - 白水社 中国語辞典

亚非拉国家纷纷取得了独立。

アジア・アフリカ・ラテンアメリカの諸国が続々と独立を勝ち取った. - 白水社 中国語辞典

救灾物资供应得非常及时。

災害救援物質が極めてタイムリーに供給された. - 白水社 中国語辞典

时隔三十年才找到亲骨血,激动得很。

30年ぶりに肉親を見つけ出すことができて,非常に感激している. - 白水社 中国語辞典

她很好强,干得非常出色。

彼女はたいへん頑張り屋で,仕事をやらせると際立っている. - 白水社 中国語辞典

他们俩非常合得来,整天在一起学习。

あの2人はたいへん気が合い,一日じゅう一緒に勉強している. - 白水社 中国語辞典

他这一番言论异常精辟,说服力很强。

彼のこの議論は実に筋が通っていて,非常に説得力がある. - 白水社 中国語辞典

他们把这些经典著作修正得面目全非。

彼らはこれらの古典的著作を全く別のものに修正した. - 白水社 中国語辞典

临行前非常忙,没有来得及叙别。

別れの前はひどく忙しくて,皆と語らう暇もなかった. - 白水社 中国語辞典


我向他提出了一大堆问题,他回答得非常圆满。

私は彼にどっさりと出題したが,彼はすらすらと見事に答えた. - 白水社 中国語辞典

非文本访问判别部分 28i通过使用每个同座人的帐户信息来访问从第一人的页面信息提取的URL,并且确定是否能够获取非文本数据。

非テキストアクセス判定部28iは、本人ページ情報から抽出されたURLについて、各同席者のアカウント情報を伴ってアクセスし、非テキストデータが取得できるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二种方法是使用不均匀的码元星座来获得整形增益,即几何整形。

もう1つの方法は、非均一なシンボルコンステレーションを使用してシェイピング利得を獲得すること、すなわち幾何学的シェイピングである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该非主节点 -B 104b仅在它们从该数据分组得到 ACK的情况下,传送数据分组至该 RNC 106(步骤 158)。

非プライマリノードB104bは、データパケットからACKを導出する場合のみ、データパケットをRNC106に対して送信する(ステップ158)。 - 中国語 特許翻訳例文集

示出了用于通过星座和功率控制对 FLCS进行非排他复用的可能架构。

ロバストネスを得るために、配列および電力制御を有するFLCSの非排他的多重化のための可能性あるアーキテクチャを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个可替代实施例,具有非常快速的读出时间的滚动快门可能是有用的。

代替の実施形態において、非常に速い読取時間を有するローリングシャッターは、有用であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当颜色转换之前和之后的颜色空间的非线性强时,必须增大网格点的数量以获得具有充分高的精度的转换。

変換前後の色空間の非線形性が強い場合には、十分な精度で変換するために、各格子点数を増やす必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得这里所描述的机制不仅能够用于所有的 3GPP网络接入,而且也能够用于非 3GPP网络。

これは、ここに述べるメカニズムを、全ての3GPPネットワークアクセスだけでなく、非3GPPネットワークにも適応できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

该对话者批准的确认可以导致非对称模式和对称模式。

対話者承認この保証により、非対称的なモードおよび対称的なモードの双方をもたらし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

非接触 IC卡 30将通过 106kbps的通信速率加载 -调制数据所获得的信号返回到读取器 /写入器 31。

非接触ICカード30は、通信レート106kbpsのデータを負荷変調した信号を、リーダ/ライタ31に返信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

非接触 IC卡 110向读取器 /写入器 111返回例如通过 106kbps的通信速率加载 -调制数据获得的信号。

非接触ICカード110は、例えば、通信レート106kbpsのデータを負荷変調した信号を、リーダ/ライタ111に返信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,ADC采样率 fadc可以与码元率 fsym成任何整数或非整数倍的关系。

一般に、ADCサンプリングレートfadcは、任意の整数または非整数ファクタによってシンボルレートfsymに関係付けられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表示为 2028/128= 16.25,尽管该变化是非线性转换。

非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2080/128=16.25である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表示为 2720/128= 21.25,尽管该变化是非线性转换。

非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2720/128=21.25である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在此之后,即使通过不可逆压缩部 34进行了不可逆压缩,也能够将对比度保持得较高。

このため、この後、非可逆圧縮部34により非可逆圧縮を行なったとしても、コントラストを高く保つことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

比起以前,某高中的入学问题变得非常难,学校的学习根本不是对手。

某高校の入試問題が昔と比べて非常に難化しており,学校の勉強では太刀打ちできない。 - 中国語会話例文集

我觉得今后也可以扩大外部采办的生意,我对你们公司非常有兴趣。

アウトソーシングのビジネスは、今後も拡大していくと思うので、御社に非常に興味を持ちました。 - 中国語会話例文集

根据弊公司市场调查的结果,贵公司的产品在日本会卖得非常好。

弊社のマーケティング調査の結果、貴社の製品は、日本でも非常に売れると思われます。 - 中国語会話例文集

乐趣就是在山野小路上看见开得非常漂亮的白色、黄色的花时。

楽しみは野山の小道に見事に咲いた白や黄色の花を見る時だ。 - 中国語会話例文集

嗯,我觉得作为小学1年级的教材,内容非常有趣。

まあ小学校一年生の教科書としてはかなり面白い中身だったと思う。 - 中国語会話例文集

我原来觉得电影还是原声版好,但这部电影的日语版非常出色。

映画は原語がいいと思っていたが、この映画の日本語版はとても素晴らしい。 - 中国語会話例文集

希望你回日本的时候,英语已经变得非常流利了。

あなたが日本に帰国する時には、英語がすごく上手に話せるようになっていることを期待します。 - 中国語会話例文集

我觉得了解商业成功人士的想法对我非常有用。

ビジネスで成功した人の考え方を知っておくことは、とても役に立つと思います。 - 中国語会話例文集

新产品的市场测销的结果非常好,值得期待。

新商品のテストマーケティングの結果はとても良好で、期待できそうだ。 - 中国語会話例文集

得益于分发样品这样的间接式广告,新产品的营业额非常棒。

試供品を配る間接広告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。 - 中国語会話例文集

因为我向公认非营利公司进行了捐赠,所以我得到了捐赠减免税款。

私は認定NPO法人に寄付をしたので、寄付金控除が受けられた。 - 中国語会話例文集

除非是相当谨慎地生活,否则过得那么累很奇怪。

よほど注意深く生活しない限り、これほど疲れきっているのはおかしい。 - 中国語会話例文集

我们组不打算参加,除非问题得到了妥善的处理。

私たちのチームは問題が適切に解決されない限り、参加しないつもりだった。 - 中国語会話例文集

关于下面的邮件,今后能得到您的指导的话非常感谢。

下記メールに関連して今後のご指針を頂けたら感謝致します。 - 中国語会話例文集

由于邮件服务器的故障而回复得迟了,非常抱歉。

メールサーバの不調により、返信が遅れてしまいまことに申し訳ございません。 - 中国語会話例文集

请一定要来到会场,如果能得到您的好评那是我的荣幸。

是非会場までご足労頂き、ご高評を頂ければ幸いで御座います。 - 中国語会話例文集

更加能够在各方面大展身手,我觉得很开心。

ますます各方面でのご活躍の場が広がり、非常に嬉しく思います。 - 中国語会話例文集

我确认了资料,觉得你的提案有些不切实际的地方。

資料について確認しましたが、あなたの提案は少し非現実的なところがあるように思えます。 - 中国語会話例文集

加奈说悠贵画得非常好的画在去年的报纸上记载了。

加奈が、悠貴が描いた絵が素晴らしかったので去年新聞に載ったと言っていました。 - 中国語会話例文集

这些摞起来的椅子是考虑儿童使用而设计的,被做得非常结实。

これらの積み重ねられたイスは、子供の使用を考えて設計され、丈夫に作られています。 - 中国語会話例文集

多亏你带了雨伞,不然我们非得挨淋不可。

君が傘を持って来てくれてよかった,さもなければ私たちはびしょぬれになるところだった. - 白水社 中国語辞典

她这一番话说得非常扼要而动人。

彼女のこのたびの発言はたいへん要点をつかんでいて人を感動させる. - 白水社 中国語辞典

他们非在不得已的情况下,是不会退出历史舞台的。

彼らはやむをえざる状況下でなければ,歴史の舞台から引き下がるはずはない. - 白水社 中国語辞典

我不让他穿大衣,他非得穿[不可]。

私は彼にオーバーを着ないよう言ったが,彼はどうしても着ると言ってきかない. - 白水社 中国語辞典

影片中有不少片段处理得极细致动人。

映画の中の多くのシーンが非常に綿密に感動的に処理されている. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS