意味 | 例文 |
「非」を含む例文一覧
該当件数 : 5904件
明确理解了政府在对贫困人群实施援助时,行动战略是非常有必要的。
政府は貧困層を支援するにはアクティブ戦略が必要なことをはっきりと理解していた。 - 中国語会話例文集
约翰尼是软件销售公司的销售人员,每年花费超过3,000美元在非正式学习上。
ジョニーはソフトウェア販売会社の営業マンで、毎年3,000ドル以上をインフォーマルラーニングに使っている。 - 中国語会話例文集
游牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰地狱之中解放出来了。
ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤地獄から解放されることである。 - 中国語会話例文集
所有的老板和员工完全理解“无工作不收货原则”的真正意思这一点非常重要。
全ての雇用者と従業員が「ノーワークノーペイの原則」の真意を完璧に理解しているということが大変重要である。 - 中国語会話例文集
虽然似乎长途飞行让他很累,但是我非常高兴看到他带着笑容回到我们的家。
長時間フライトで彼はとても疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。 - 中国語会話例文集
今次考察,如果有一定想添加在今后的修学旅行内容中的东西的话请写下来。
今回視察されて、是非今後の修学旅行内容に加えたい内容があればお書きください。 - 中国語会話例文集
这是德国非常受欢迎的主要用一种葡萄酿造的并以其名字命名的葡萄酒。
これは、ドイツではとても人気のある主に1つのブドウから造られたワインでそのブドウの名前を冠したワインだ。 - 中国語会話例文集
没有损伤的证据是非常珍贵的信息,所以一开始一定用显微镜拍照吧。
傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。 - 中国語会話例文集
还有重复着非洲裔美国人是懒人的过去的种族歧视言论的人存在
アフリカ系アメリカ人は怠け者だという昔ながらの人種差別的流言を繰り返す人々もいる。 - 中国語会話例文集
虽然最开始因为有语言的障碍而非常担心,但是因为房东妈妈很温柔的来跟我讲话所以担心也很快就消失了。
最初は、言葉の壁があってとても心配でしたが、ホストマザーが優しく声を掛けてくれたので心配もすぐに無くなりました。 - 中国語会話例文集
房屋并排着像是把庭院围起来似的,静谧的日本庭院让顾客非常赞赏。
庭園を囲むようにお部屋が並ぶ造りをしており、落ち着いた日本庭園がお客様にも大変好評頂いております。 - 中国語会話例文集
他们的争论聚焦在农产品补贴、非法移民等热点问题上。
彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。 - 中国語会話例文集
罗林斯回顾展期间,舒尔茨美术馆将关闭收藏有非洲美术的常设区。
Rollinsの回顧展の期間中、Schulzの、アフリカ美術の常設コレクションを収容する一画は閉鎖される。 - 中国語会話例文集
新加坡的市场调查公司从1月1号开始征集可以外聘的下级市场的证券分析家。
シンガポールの市場調査会社で、1 月1 日から非常勤資格で勤務可能な下級市場アナリストを募集しています。 - 中国語会話例文集
关于在The Malay Times上刊登的外聘下级市场证券分析师的招聘广告,我发邮件和您联系。
The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,原本您定在明天上午10点的面试必须变更了。
あいにく、明日の午前10 時に予定されていたあなたとの面接は、予定を変更しなければなりません。 - 中国語会話例文集
多亏了田中部长在关键时刻批准了我的申请,真的非常感谢。
田中部長には、ここぞというときに私の申し出を許可していただいたおかげで、本当に感謝しております。 - 中国語会話例文集
收到了您说商品没有送到非常困扰的联络,现在正在与运输公司确认情况。
商品が到着せず大変困っているとのご連絡を受け、現在、運送会社に状況を確認させている最中です。 - 中国語会話例文集
由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定会增加。
今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。 - 中国語会話例文集
我国以生鲜而非罐头装的状态,首次引进了在当地收获量也很少的品种。
現地でも収穫量の少ない品種で、缶詰としてではなく生の状態としては本邦初入荷となります。 - 中国語会話例文集
就算是为了维持两公司良好的关系,也希望一定进行积极的讨论。
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。 - 中国語会話例文集
如果你住在北京,想和日本人交朋友的话,请一定和我成为朋友吧。
もしあなたが北京在住で日本人と友達になりたかったら是非僕と友達になりましょう。 - 中国語会話例文集
从那个时候起,他作为电影明星非常的活跃,出演了很多有名的作品。
それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有名作品の出演者となっていった。 - 中国語会話例文集
得到您家人非常热情的接待,还得到了很多特产,真是太感谢了。
ご家族の皆様にとても親切に接して頂き、又沢山お土産を頂きまして本当に有難うございました。 - 中国語会話例文集
孩子们的兴奋而真挚的眼光伴同着她的声音,造成了非常和谐的气氛。
子供たちの興奮した真摯なまなざしは彼女の声と相まって,とても和やかな気分を醸し出している. - 白水社 中国語辞典
将别人的经验当做万能的公式,照搬照用,那是非失败不可的。
他人の経験を万能の公式と見なして,そのままそっくり適用するならば,きっと失敗するに違いない. - 白水社 中国語辞典
购粮证
(都市住民や農村の非農業人口が穀物・豆類・芋類・小麦粉・食用油の配給を受けるための)食糧購入証.≒粮本儿. - 白水社 中国語辞典
谁是谁非得说清楚不能总和稀泥。
誰が正しく誰が間違っているかはっきり言わなくてはいけない,いつもいい加減なところで丸められては困る. - 白水社 中国語辞典
小石子好看极了,有的红艳艳,有的蓝晶晶,在灯下一闪一闪的。
小さい石は非常にきれいだ,あるものは赤くて鮮やかで,またあるものは青くきらきらしていて,灯火の下でぴかぴかと輝いている. - 白水社 中国語辞典
她家曾有过极盛的时期,家景破落那是后来的事。
彼女の家はかつて非常に栄えた時期があった,暮らし向きが落ちぶれたのは後になってからのことである. - 白水社 中国語辞典
您可真是穷人美,手头不富裕,还非要穿高跟儿鞋。
あなたときたら本当に身に着けるものに凝る,手元不如意なのに,ハイヒールを履かないと気が済まない. - 白水社 中国語辞典
这位年近耄耋的老先生舌耕六十年,桃李满天下。
この非常に高齢な老先生は60年にわたって教師として生活し,弟子たちが天下に満ちあふれている. - 白水社 中国語辞典
什么这问题、那问题,无非是借题发挥,想刁难人㗑。
何かこの問題やあの問題といったことは,ただ事にかこつけ勝手なことを言って人に難癖をつけただけのことにすぎないではないか. - 白水社 中国語辞典
从此一直到夜晚儿,心头想的,口头说的,无非鲁迅先生。
(魯迅先生死去のニュースを聞いて)その時から夜に至るまでずっと,心に考えること,口に出すことは,すべて魯迅先生のことであった. - 白水社 中国語辞典
这部作品是协拍而非合拍,我们只为人家的作品提供场地和劳务。
この作品は協力製作したのであって共同製作したのではない,我々は他人の作品のためにロケ地と労務を提供しただけである. - 白水社 中国語辞典
游击习气
(1950年代の工業建設でゲリラ戦争のような非組織的分散的方法を用いたことを指し)ゲリラ風のよくない習慣. - 白水社 中国語辞典
有棱有角
(顔などが)角張っている,顔つきが厳しい,人柄が方正で筋道を曲げない,言葉が鋭くて容赦がない,非常に厳しい,鋭気・才気があふれている. - 白水社 中国語辞典
请他们来当董事,无非是利用他们手中的权力或余威。
彼らを取締役に任じるのは彼らの手中にある権力や残った権威を利用しようとするにほかならない. - 白水社 中国語辞典
他们为国家打算,十分珍惜一张纸、一个螺丝钉、一滴水。
彼らは国のために損得を考えて,1枚の紙・1本のねじ・1滴の水を非常に大切にしている. - 白水社 中国語辞典
自我改造
自己改造する(みずからを教育・鍛練して非プロレタリアート的世界観をプロレタリアートの世界観に改める). - 白水社 中国語辞典
然而,紧接在具有等于5或 1的 NUT的 NAL单元之前的具有等于 14的 NUT的 NAL单元用信号发送基本层条带,使得作为非 VCL NAL单元的这些 NAL单元与 AVC相兼容,并且能够由 AVC解码器来进行解码。
しかしながら、5または1に等しいNUTを有するNALユニットの直前の14に等しいNUTを有するNALユニットは、それらのNALユニット(非VCL−NALユニットである)がAVCとの互換性を有し、AVCデコーダによって復号可能であるように、基本層スライスのシグナリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
NAL分离器 52基于 NAL单元的 NUT值将比特流分成三个子比特流,但是与图 4中的情况不同,该基本层比特流不仅包括 AVC NAL单元,还包括 SVC非VCLNAL单元 (如上所述,包括与 AVC兼容的 NAL单元 )。
NAL分離器52は、NALユニットのNUT値に基づきビットストリームを3つのサブビットストリームに分離するが、図4の場合と異なり、基本層ビットストリームは、AVC−NALユニットだけでなく、SVC−非VCL−NALユニット(上述のように、AVCに対する互換性を有するNALユニットを含む)も含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将 4个用户的 ACK/NACK映射到 I信道,并且将另外 4个用户的 ACK/NACK映射到 Q信道,能够将用户复用数目 (信息传输量 )增加为两倍 (对此,例如参照非专利文献 4)。
4ユーザ分のACK/NACKをIチャネルにマッピングし、別の4ユーザ分のACK/NACKをQチャネルにマッピングすることで、ユーザ多重数(情報伝送量)を2倍に増やすことができる(これについては、例えば非特許文献4参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清楚地说明硬件与软件的这种可交换性,本文献中已大体上依照其功能性而描述了各种说明性且非排他组件、块、模块、电路和步骤。
ハードウエアおよびソフトウエアのこの相互交換可能性を明確に説明するために、種々の例示的非排他的コンポーネント、ブロック、モジュール、回路およびステップは、一般にそれらの機能の観点から本文書において説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器也可实施为计算装置的组合,例如在非排他实例中,DSP与微处理器的组合、多个微处理器、结合 DSP核心的一个或一个以上微处理器,或任何其它此类配置。
プロセッサはまた、非排他的例におけるDSPおよびマイクロプロセッサの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアと連結した1つ以上のマイクロプロセッサ、または他のこのような任意の構成、といったコンピューティングデバイスの組合せとしても実現され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一个非排他实例,如图 1所示,监视器 24可安装在移动无线通信工具上,且用户可滚动经过所述范围的可选择选项和 /或设定,从而选择一个或一个以上选项。
1つの非排他的例として図1に示されているように移動無線通信機器にはモニタ24が搭載されることが可能であり、ユーザは1つ以上のオプションを選択してこの範囲の選択可能なオプションおよび/またはセッティングをスクロールできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骡 S514到S518处说明的非排他实例中,准备所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n以实现基于移动无线通信工具 400和 /或销售点装置 408的任一者的位置从一个或一个以上支付工具 416a-n的支付。
したがってステップS514からS518で示された非排他的例では、移動無線通信機器400および/またはPOSデバイス408のいずれかの位置に基づいて1つ以上の支払機器416a〜nからの支払いを可能にするために、1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nが用意される。 - 中国語 特許翻訳例文集
若该 RNC106使用来自该非主节点 -B 104b的分组,该 RNC 106的媒介接入控制层 (MAC)功能对来自所有相关节点 -B 104a、104b的所有接收到的分组执行按序传送机制。
RNC106が非プライマリノードB104bから配信されるパケットを使用する場合は、RNC106のメディアアクセスコントロール(MAC)機能が、関係ノードB104a、104b全てから受信する全てのパケット上で、順序付けされていない配信のメカニズムを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换地,对于 DL,仅该主小区 808a可传送消息至该 WTRU 802,该节点 -B 804经由该主小区 808a传送下行链路消息,且所有非主小区 808b关断至该 WTRU 802的下行链路信令。
代案として、DLに関しては、プライマリセル808aのみがWTRU802に対してメッセージを送信してもよい。 ノードB804は、ダウンリンクメッセージをプライマリセル808aを介して送信し、非プライマリセル808b全部はWTRU802に対するダウンリンクシグナリングを切り離す。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦方案处理器 305接受了来自时钟307的时刻信息,当到了字幕表示时刻 (开始及结束 )时,就对表示控制器 306发出字幕的表示或非表示的指示,从而进行适当地字幕表示。
クロック307からの時刻情報をシナリオプロセッサ305が一旦受け、適切な字幕表示が行えるように、字幕表示時刻(開始及び終了)になればプレゼンテーションコントローラ306に対して字幕の表示、非表示の指示を出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |