「音」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 音の意味・解説 > 音に関連した中国語例文


「音」を含む例文一覧

該当件数 : 4814



<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 96 97 次へ>

应当注意,虽然接收装置 20实际包括实行用于无线接收频数据的处理的部分,但是在此省略了其图示和描述。

なお、受信装置20は、実際には、声データの無線受信のための処理を行う部分を有しているが、ここでは図示およびその説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,移动终端 110可为与第一、第二和第 n卫星 130-1、130-2和 130-n相对应的伪噪声码标识非噪声相关结果。

この例では、モバイル端末110は、第1、第2、および第nの衛星130−1、130−2および130−nに対応する擬似雑符号の非雑相関結果を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,优选地,可以通过由 GBR参数表征的一个或多个通信链路来提供需要 GBR的服务 (如对话语 )。

例えば、GBRパラメータによって特徴付けられる1つ以上の通信リンク上で、会話声のような、GBRを必要とするサービスを提供することが好ましいことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中,存在与 GBR业务相关的两个子组,一个用于语服务,另一个用于视频服务 (分别加以向左和向右倾斜的阴影线 )。

図7には、GBRトラヒックに関する2つのサブグループがあり、1つは声サービス用で、他方は、動画サービス用(それぞれ右下がりおよび左下がりの斜線)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,只要语和视频服务未开始 (图 7的左侧部分 ),图 7中指示的非 GBR服务的非 GBR业务 (点 )就可以利用这两个 GBR划分部分。

詳細には、声サービスと動画サービスとが開始されていない限り、図7の左部分、すなわち両GBR区分は、図7に示す非GBRサービスの非GBRトラヒック(点々の部分)によって利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,用户已决定环境温度和铃值不提供用于选择工作或会议化身的额外值。

たとえば、ユーザは、周囲温度および呼出し値が、仕事アバタまたは会議アバタのいずれかを選択するための追加の値を与えないと決定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

模拟预处理级最初通过一个或多个低噪声放大器对接收信号进行放大,随后通过带通滤波器对整个频带进行滤波以滤除频带噪声。

アナログ前処理段は、先ず受信信号を1つ以上の低雑増幅器で増幅し、それから、全帯域を帯域通過フィルタリングして帯域外雑を取り除く。 - 中国語 特許翻訳例文集

该性能能够进行更多有效的排练,因为每个乐师能生成最适合他或她的乐需求或喜好的组合。

各演奏者は自身の楽ニーズまたは嗜好に最適な組み合わせを生成できるため、この性能により、もっと有意義なリハーサルが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该排练系统 10允许乐师 1、2、3、4一起安静地排练,并使得每个乐师能够独立控制“混”或者他或她听到的乐器组合。

リハーサルシステム10により、演奏者1、2、3、4は合同で消リハーサルを行うことができ、各演奏者は「ミックス」、つまり自分が聞く楽器の組み合わせを個々に制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,每个乐师能生成适合他或她的需要或喜好的独特混而不影响其他乐师听到的混

このようにして、各演奏者は、他の演奏者が聞くミックスに影響を及ぼすことなく、自身のニーズまたは嗜好に合った独自のミックスを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在图 1所示的示例中,每个声道从与声道相关联的不同电子乐设备接受输入 22、24、26、28或 30。

図1に示す実施例において、各チャネルは、そのチャネルと関連付けられた各種電子楽デバイスから入力22、24、26、28または30を受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过一套耳机 230收听声道 12的用户能听到混 223,并能使用输出部分 226中的控制件来改变混 223的总级别。

例えば、ヘッドフォン230でチャネル12を聴いているユーザは、ミックス223を聞くことができ、出力部226のコントロールを使用して、ミックス223の全体的なレベルを変えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

房间仿真模块 902通过数字信号处理器 904和控制机构 906(例如旋钮或触摸屏 LCD)生成特定房间演出空间的声效果。

部屋シミュレーションモジュール902は、デジタル信号プロセッサ904と、ノブやタッチスクリーンLCDなどの制御機構906とを介して特定の部屋の演奏空間の響効果を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以通过精确控制从各扬声器设备产生的相应声之间的相对定时来为听者提供声的空间深度感和方向感。

例えばユーザは、各スピーカ装置から生成される対応するサウンド間の相対タイミング位相を正確に制御することにより、サウンドに対する空間的な奥行き及び指向性を知覚する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在扬声器 BT从设备 1、BT从设备 2和120a-f的每一个中,响应于所定义的定时事件的发生而开始从频数据分组生成声

スピーカ装置BTスレーブ1、BTスレーブ2及び120a〜120fの各々の内で、規定のタイミングイベントの発生に応答してオーディオデータのパケットからサウンドの生成が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

频源设备 110广播命令分组,所述命令分组定义开始扬声器设备 120所进行的频解码的定时事件 (框706)。

オーディオ送信装置110は、スピーカ装置120によりオーディオ復号化を開始するタイミングイベントを規定するコマンドパケットをブロードキャストする(ブロック706)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个例子中,主机设备将左通道频信号传输到第一听筒,并将右通道频信号传输到第二听筒。

別の例では、ホスト・デバイスは、オーディオ信号の左チャネルを第1のイヤピースに送信し、オーディオ信号の右チャネルを第2のイヤピースに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

多通道源 208例如包括生成数据的设备 (例如,频播放器 )或者转发所接收的数据的设备 (例如,频接收机 )。

マルチチャネル・ソース208は、例えば、データを生成するデバイス(例えば、オーディオ・プレーヤ)または受信データをフォワーディングするデバイス(例えば、オーディオ受信機)を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动节点 406上可正在运行多个应用程序,例如语、视频、文件下载、电子邮件等。

声、ビデオ、ファイルダウンロード、電子メールなどのような、モバイルノード406上で実行される複数のアプリケーションが、存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一分组流 201可以是在 CN 128和 MN 102之间的交互式语会话,而第二分组流可以是在 AS 129和 MN 102之间的流视频会话。

例えば、第1のパケットフロー201は、CN128とMN102との間の対話型声セッションであってよく、第2のパケットフローは、AS129とMN102との間のストリーミングビデオセッションであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

话筒 29和扬声器 28两者可经由将电信号变换成声波以及反之的声码器 30被连接至处理器 21。

マイク29及びスピーカー28の両方とも、ボコーダ30を介してプロセッサ21に接続することができ、ボコーダ30は、電気信号を波に及びその逆に波を電気信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各种实施例中,存储器 22可配置有缓冲器 39,并且存储器 22内存储有语至文本转换器软件 44、联系信息提取软件 46和 /或地址簿 52。

種々の実施形態においては、メモリ22は、バッファ39によって構成することができ、声テキスト変換ソフトウェア44、連絡情報抽出ソフトウェア46及び/又はアドレス帳52を格納しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦语至文本软件 44被激活,则该软件就可开始转录正在发生的通话; 步骤 308。

声テキスト変換ソフトウェア44が起動された時点で、ソフトウェアは、ステップ308において、会話が行われたときに書き起こしを開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些情形中,在能够为特定用户激活语至文本转换软件 44之前,可能要求来自用户的在先授权。

これらの場合においては、声テキスト変換ソフトウェア44を特定のユーザのために起動可能になる前に事前の許可をユーザに要求することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若用户想要将电话号码或地址存储在地址簿中,用户可按下语至文本转换器请求按钮 (这将激活文本转换器 ),并随后对移动设备讲话。

例えば、ユーザが電話番号又は住所をアドレス帳に格納したい場合は、ユーザは、(テキスト変換器を起動させる)声テキスト変換要求ボタンを押し、モバイルデバイス内に話すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,语信号将被传送至服务器并被转换为文本数据,且文本数据可被传送回用户的移动设备 20。

上述されるように、声信号がサーバに送信されてテキストデータに変換され、テキストデータはモバイルデバイス20に送信して戻すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 3GPP(3rd Generation Partnership Project,第三代合作伙伴项目 )中,对于在不同的接入网之间继续语服务的方式正在进行研究。

3GPP(3rd Generation Partnership Project/第3世代パートナーシップ・プロジェクト)において、異なるアクセス網間において声サービスを継続させる方式についての検討が行われている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 UE(LTE)20与要通话的对方之间进行基于 SIP协议的语编解码、QoS等的协商后,CSCF 56从 PSTN/VoIP网 60接收 SIP 200OK(SIP200确认 )消息 (步骤 S7)。

UE(LTE)20と通話する相手との間でSIPプロトコルによる声コーデック、QoSなどのネゴシエーションが行われた後、CSCF56は、PSTN/VoIP網60からSIP 200 OKメッセージを受信する(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 UE(LTE)20与通信对方 (经由 PSTN/VoIP网 60而连接的对方侧 UE)进行语通话时,在 UE(LTE)20和 PSTN/VoIP网 60之间通过 IP承载来通信用户信息 (步骤 S21)。

UE(LTE)20が通信相手(PSTN/VoIP網60を経由して接続される相手側UE)と声通話する際、ユーザ情報は、UE(LTE)20とPSTN/VoIP網60との間においてIPベアラにより通信する(ステップS21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 UE(3G-CS)与通话对方之间进行语编解码、QoS等的协商后,CSCF 56从 PSTN/VoIP网 60接收 SIP 200OK消息 (步骤 S29)。

UE(3G−CS)と通話の相手との間で声コーデック、QoSなどのネゴシエーションが行われた後、CSCF56は、PSTN/VoIP網60からSIP 200 OKメッセージを受信する(ステップS29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容属性信息可以包括关于存储内容的位置、内容的类型、其视频质量 /量、其使用权等等的信息。

第3実施形態によるコンテンツ属性情報は、コンテンツの保存位置、種類、画質/量、使用権限などについての情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,由获取部分 201通过传输线获取的信号有时是压缩编码状态,其中按次序压缩信息以减少图像数据、声数据和其他数据的数据量。

すなわち、取得部201が伝送路を介して取得した信号には、画像や声等のデータ量を少なくするために、情報を圧縮する圧縮符号化が施されていることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,摄像装置也不限于数码相机,既可以是具有手抖动补偿功能的装置,也可以是例如摄像机、便携式电话机、乐播放器等。

なお、撮像装置は、デジタルスチルカメラに限られず、手振れ補正機能を有した装置であれば、例えば、ビデオカメラ、携帯電話機、楽プレーヤ等であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以是白色噪和 /或任何适当的颜色和 /或任何适当的颜色和 /或灰色阴影的组合。

ノイズは、ホワイトノイズおよび/または任意の適切な色および/または任意の適切な色の組み合わせおよび/またはグレーの色調であればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述显示控制器 1将用于内容的图像作为 2D图像显示在 TV 2上,并从扬声器 (未显示 )输出所述内容的声

表示制御装置1は、コンテンツの画像を2D画像としてTV2に表示させることにあわせて、コンテンツの声を図示せぬスピーカから出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述重要部分检测部件 52基于图像数据或声数据的特征来计算评估值,如参考图 2所述,并检测重要部分。

重要区間検出部52は、画像データや声データの特徴に基づいて、図2を参照して説明したようにして評価値を算出し、重要区間を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4,所述再现处理部件 15再现要再现的内容,然后将所述图像数据输出到内容控制部件 16,并将所述图像数据和声数据输出到特征提取部件 18。

ステップS4において、再生処理部15は、再生対象のコンテンツの再生処理を行い、画像データをコンテンツ制御部16に出力するとともに、画像データと声データを特徴抽出部18に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S5,所述特征提取部件 18提取图像数据和声数据的特征,并将所述特征数据输出到系统控制器 11。

ステップS5において、特徴抽出部18は、画像データと声データの特徴を抽出し、特徴データをシステムコントローラ11に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述特征提取部件 86提取从再现处理部件 85提供的图像数据和声数据的特征,并将指示提取出的特征的特征数据输出到系统控制器 81。

特徴抽出部86は、再生処理部85から供給された画像データと声データの特徴を抽出し、抽出した特徴を表すデータである特徴データをシステムコントローラ81に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将语帧 210a提供给物理层处理模块 220,后者根据系统的物理层协议准备用于发射的语帧数据。

ボイスフレーム210aは、物理層処理モジュール220に対して供給され、そしてそれは、システムの物理層プロトコルにしたがった送信のためにボイスフレームデータを準備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤650,对语帧进行解码以得到语输出650a,算法600返回到步骤610,以便接收下一个帧。

ステップ650で、ボイスフレームはボイス出力650aに復号されることができ、アルゴリズム600は、次のフレームを受信するためにステップ610に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自基站的这类 RF信号包括除数据负载 (话及其它数据 )之外的开销负载,以用于各种通信管理功能。

基地局からの該RF信号は、様々な通信管理機能のためのオーバーヘッド負荷(overhead load)を、データ負荷(声及びその他のデータ)に加えて含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,计算引擎 204可以接收调间隔和载波栅格,并将载波间隔定义为调间隔和载波栅格的最小公倍数。

他の例では、計算エンジン204は、トーン間隔およびキャリア・ラスタを受信し、トーン間隔とキャリア・ラスタとの最小公倍数であるキャリア間隔を定義しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络 302可包括计算引擎 310,其可以至少部分地基于调间隔来识别载波间隔,其中,载波间隔是调间隔的整数倍。

ネットワーク302は、トーン間隔に少なくとも部分的に基づいてキャリア間隔を識別する計算エンジン310を含みうる。 ここで、キャリア間隔は、トーン間隔の整数倍である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果所请求的数据文件 F1包括频数据,则所包含的频数据可由第二基本请求组件 r2反映出来。

例えば、要求されたデータファイルF1がオーディオデータを含む場合、これは、第2の基本的な要求コンポーネントr2によって反映することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型情况下,承运商网络 54与 MSC 58之间的网络或因特网连接传递数据,并且 POTS传递话信息。

典型的には、キャリアネットワーク54とMSC58との間のネットワークまたはインターネット接続はデータを転送し、POTSは声情報を転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

直接通信接口 92也可以是无线设备的平常携带向和从该无线设备传送的话和数据的标准通信接口的一部分。

ダイレクト通信インターフェース92はまた、無線デバイスへ、そして無線デバイスから送信される声及びデータを通常搬送する無線デバイスについての標準的な通信インターフェースの一部であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入设备 (150)可以是诸如键盘、鼠标、笔或跟踪球等触摸输入设备、语输入设备、扫描设备或可向计算环境 (100)提供输入的另一设备。

[041]入力装置(単数又は複数)(150)は、キーボード、マウス、ペン、又はトラックボールなどのタッチ入力装置、声入力装置、スキャン装置、又は計算環境(100)への入力を提供する別の装置であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自 BS的这种 RF信号除数据载荷 (语和其他数据 )之外还包括开销载荷,以用于各种通信管理功能。

BSからのそのようなRF信号は、さまざまな通信管理機能のために、データロード(声および他のデータ)に加えてオーバヘッドロードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替于信噪比,水平轴可替代地表示信号的振幅 -假定 SNR的噪声分量具有恒定的平均振幅,且与数据速率无关。

SNRの雑成分が平均して一定の振幅を有し、データレートとは無関係であると仮定すると、水平軸は、信号対雑比の代わりに、代替的に信号の振幅を表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 96 97 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS