意味 | 例文 |
「音」を含む例文一覧
該当件数 : 4814件
铁的镣铐在他的手上和脚上讨厌地响着。
鉄の手かせと足かせが彼の手足でガチャガチャと嫌な音を立てていた. - 白水社 中国語辞典
那些三角形白底黑边的部落旗,在寒风中发出猎猎的声响。
三角形の白地に黒い縁どりの部落の旗が,寒風の中でパタパタと音を立てた. - 白水社 中国語辞典
他的声音越来越小,最后只是嘴角嗫嚅着。
彼の声はますます小さくなり,最後にはただ口元をもぐもぐさせるだけであった. - 白水社 中国語辞典
一个巴掌拍不响。((ことわざ))
(てのひら1つでは手をたたき音を出すことができない→)孤立し協力者を失っては何もできない. - 白水社 中国語辞典
賛赏他们的声音虽然十分轻微,他们却听得非常清楚。
彼らを称賛する声は全くかすかであったが,彼らは非常にはっきりと聞いた. - 白水社 中国語辞典
吃年糕(年高),取其一年比一年高的意思。
正月に餅(‘年糕’と‘年高’は同音)を食べるのは,1年1年と高くなるという意味を取ったのである. - 白水社 中国語辞典
全能艺术家
(文学・絵画・彫刻・音楽などの各方面に能力を発揮する)マルチアーチスト. - 白水社 中国語辞典
从屋里传来吹喇叭声,老是“哇哇—哇—”一点也不好听。
部屋かららっぱの音が聞こえて来たが,あいもかわらず「ププープー」と全く聞けたものでない. - 白水社 中国語辞典
万籁俱寂((成語))
(多く自然環境が)万籟寂として声なし,あたりが物音一つせず静寂に包まれている. - 白水社 中国語辞典
无声无臭((成語))
(音もなくにおいもない→)(人が)鳴かず飛ばずで人に知られていない,(事柄が)何の影響も与えない. - 白水社 中国語辞典
窗外锣鼓声一响,大家就跑出去看希罕。
窓の外でどらや太鼓の音が響くや,皆珍しいものを見に外に飛び出した. - 白水社 中国語辞典
上下翻飞的大铁锤,一片喧响,震动着群众。
素早く上下する大きなハンマーは,あたり一面大きな音を響かせ,人々を揺り動かす. - 白水社 中国語辞典
演出结束,台下一时欢声雷动,掌声不绝。
上演が終わると,客席ではたちまち歓声がどよめき,拍手の音がやまなくなった. - 白水社 中国語辞典
风琴声从屋里传来了。“连饭也吃不上,还咿哩呀啦!”
オルガンの音が部屋から流れて来た.「飯にもありつけないというのに,ギーギーさせやがって!」 - 白水社 中国語辞典
一队士兵随着抑扬的笛声一步不乱地前进。
一隊の兵士はめりはりの利いたホイッスルの音に従って一歩も乱さず前進する. - 白水社 中国語辞典
车站脚步杂沓,人声鼎沸。
駅では人の足音がどやどやと入り乱れ,人の声ががやがやと沸き立つようである. - 白水社 中国語辞典
炸雷当头劈下来,仿佛地球爆裂了。
ゴロゴロと音を立てた雷が頭から落ちて来て,まるで地球が破裂するかのようであった. - 白水社 中国語辞典
他把收音机拆了又装,装了又拆,折腾了好几回。
彼はラジオを何回も何回も分解しては組み立て,組み立てては分解した. - 白水社 中国語辞典
半夜间,他正熟睡,屋外忽然传来了叩门声。
夜中,彼はちょうどぐっすり眠っていると,突然屋外から門をたたく音が伝わって来た. - 白水社 中国語辞典
她的声音纤细而柔和,但带着一种特有的执著。
彼女の声は繊細で柔らかであるが,何か特有の執拗さを帯びている. - 白水社 中国語辞典
外边的施工声吵得大家昼夜不得安宁。
外の工事の騒音で皆は朝から晩まで一日じゅう落ち着いて休むことができない. - 白水社 中国語辞典
连接设备判定步骤,用于判定与所述多个 HDMI连接器连接的外部的信息处理装置中是否存在优先供给所述输入的声音信号的优先设备; 和信号输出判定步骤,当该连接设备判定步骤判定的结果是判定为连接有所述优先设备时,判定是否已经在对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号,当该信号输出判定步骤判定的结果是判定为没有对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号时,对作为所述优先设备的外部的信息处理装置输出所C述声音信号,当判定为正在对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号时,中止对所述任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出声音信号,对作为所述优先设备的外部的信息处理装置输出所述声音信号。
8. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記複数のHDMIコネクタに接続された外部の情報処理装置に前記入力された音声信号を優先的に供給する優先機器が存在するか否かを判定するための接続機器判定ステップと、該接続機器判定ステップでの判定の結果、前記優先機器が接続されていると判定された場合には、既に任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力しているか否かを判定する信号出力判定ステップを有し、該信号出力判定ステップでの判定の結果、任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力していないと判定された場合には、前記優先機器である外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力し、任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力していると判定された場合には、前記任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対する音声信号の出力を中止して前記優先機器である外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别地,持有控制器 430的游戏玩家可以向左转他的头并且发出声音,并且向右做出摆动控制器的运动以将控制器当成足球一样。
具体的には、コントローラ430を保持するゲームプレーヤが頭を左に回転させて音を出す一方、コントローラをフットボールであるかのように右方向に振るピッチ動作をすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像捕获单元 423可以跟踪用户的头部运动或者跟踪不需要声音或者控制器的使用的其它命令。
画像取得装置423は、ユーザの頭の動きを追跡するか、または音声やコントローラの使用を必要としない他のコマンドを追跡することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送信道 A调制单元 206处理由 LPCM样本分离单元 205获得的第一声音数据(LPCM高阶比特流 STL-U)来生成第一形式的发送信号 STa。
伝送路A変調部206は、LPCMサンプル分離部205で得られた第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)を処理して、第1の形態の伝送信号STaを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况中,例如,发送信道A调制单元 206对第一声音数据施加至少添加用于纠错的数据的处理和数字调制处理来获得第一形式的发送信号 STa。
この場合、伝送路A変調部206は、例えば、第1の音声データに対して、少なくとも、誤り訂正用のデータを付加する処理およびデジタル変調処理を行って、第1の形態の伝送信号STaを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送信道 B调制单元 207处理由 LPCM样本分离单元 205获得的第二声音数据(LPCM低阶比特流 STL-L)来生成第二形式的发送信号 STb。
伝送路B変調部207は、LPCMサンプル分離部205で得られた第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L)を処理して、第2の形態の伝送信号STbを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信接口 208通过发送信道 400A向声音输出设备 300发送由发送信道 A调制单元 206获得的第一形式的发送信号 STa。
通信インタフェース208は、伝送路A変調部206で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して、音声出力装置300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信接口 208通过发送信道 400B向声音输出设备300发送由发送信道 B调制单元 207获得的第二形式的发送信号 STb。
また、通信インタフェース208は、伝送路B変調部207で得られた第2の形態の伝送信号STbを、伝送路400Bを介して、音声出力装置300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送信道 A解调单元 305处理由通信接口 304接收到的第一形式的发送信号 STa来获得第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)。
伝送路A復調部305は、通信インタフェース304で受信された第1の形態の伝送信号STaを処理して、第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送信道 B解调单元 306处理由通信接口 304接收到的第二形式的发送信号 STb来获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)。
伝送路B復調部306は、通信インタフェース304で受信された第2の形態の伝送信号STbを処理して、第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送信道 B解调单元 306执行与声音再现设备200的发送信道B调制单元207的处理相反的处理(模拟解调处理、量化处理等等)。
ここで、伝送路B復調部306は、上述の音声再生装置200の伝送路B変調部207の処理とは逆の処理(アナログ復調処理、量子化処理など)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况中,当发送数字声音数据 STL的比特宽度 (N)是 16时,通信接口 304仅接收通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。
この場合、通信インタフェース304は、送信デジタル音声データSTLのビット幅(N)が16であるときは、伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaのみを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况中,例如,发送信道 A调制单元 206对第一声音数据施加至少添加用于纠错的数据的处理和数字调制处理来获得第一形式的发送信号 STa。
この場合、伝送路A変調部206は、例えば、第1の音声データに対して、少なくとも、誤り訂正用のデータを付加する処理およびデジタル変調処理を行って、第1の形態の伝送信号STaを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,有可能令人满意地发送 5.1声道环绕系统的发送数字声音数据 STM而不影响通过发送信道 400A发送的诸如图像数据之类的其它数据的发送。
そのため、伝送路400Aを介して送られる他のデータ、例えば画像データの伝送に影響を及ぼすことなく、5.1チャネルサラウンド方式の送信デジタル音声データSTMを良好に送信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDS在相关 双采样中处理来自 CCD 34L或 34R的图像信号,以去除可能由于 CCD34L和 34R引起的复位噪声和放大噪声。
CDSは、CCD34L、34Rから出力される撮像信号に対して相関二重サンプリング処理を施し、CCD34L、34Rで生じるリセット雑音およびアンプ雑音の除去を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二通信链路 106也可以是被配置来传送语音业务和 /或数据业务的无线网络。
第2の通信リンク106はまた、音声トラフィックおよび/またはデータトラフィックを通信するように構成されているワイヤレスネットワークであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示处理部 208具有分别对应于影像、声音、字幕的解码器,按照来自管理信息处理部 207的指示,进行 AV数据的解码及输出。
プレゼンテーション処理部208は、映像、音声、および字幕それぞれのデータに対応するデコーダを持ち、管理情報処理部207からの指示に従い、AVデータのデコード及び出力を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,作为声音的压缩标准的 Audio Code number 3(AC3)是以固定的比特率来压缩的,因此时间和地址的关系可以根据一次公式来求出。
例えば、音声の圧縮規格であるAudio Code number 3(AC3)は固定ビットレートでの圧縮を行っているため、時間とアドレスとの関係は1次式によって求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
字幕与声音相同能持有多种语言,字幕表 (SubtitleTable)由语言数 (Number)和接着语言数的每个语言的表 (Language#1~ Language#k)构成。
字幕は音声同様に複数の言語を持つことができ、字幕テーブル(SubtitleTable)は言語数(Number)とそれに続く個々の言語ごとのテーブル(Language#1〜Language#k)とから構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,拍摄的影像以及声音分别作为 V_PES以及 A_PES被记录到以前所述的图 42所示出的 MPEG-TS形式的流中。
すなわち、撮影した映像並びに音声はそれぞれV_PESならびにA_PESとして前述の図42に示すようにMPEG−TS形式のストリームに記録されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,需要用作用于将从装置输出的语音信号转换为具有适于 IP网络的格式的信号的接口的适配器。
例えば、当該装置から出力される音声信号を、IPネットワークに適合した形式の信号に変換するインタフェースとして機能するアダプタが必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
VoIP适配器 124将从光线路网络 127接收的信号转换为语音频带频率范围从 300Hz到 3400Hz的传真或电话机信号。
一方で、VoIPアダプタ124は、光回線網127から受信した信号を、300〜3400Hzの音声帯域周波数のファクシミリ又は電話機の信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如从图 1理解的,作为示例的图像记录设备10还用于再现在上述记录介质中记录的图像数据或音频数据。
また、図1から理解されるように、一例としての画像記録装置10は、上記記録媒体に記録された画像データ及び音声データを再生する機能をも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,硬盘驱动器 (HDD)62将从流处理器 30输入的视频 /音频信号的流记录到作为记录介质的硬盘。
ハードディスクドライブ(HDD)62は、例えば、ストリームプロセッサ30から入力される映像/音声信号のストリームを記録媒体であるハードディスクに記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由基站控制语音和数据之间的信道的分配,但是一旦信道被分配给PCU,PCU就完全控制该信道。
音声とデータとの間のチャネルの割り振りは、基地局によって制御されるが、一旦チャネルがPCUに割り振られると、PCUはチャネルから完全な制御を引き継ぐ。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体模拟转换模块 470在 VoIP数字信息上执行语音处理并且将其转换到模拟格式以符合 PTSN规范,以及反之亦然。
メディアアナログ変換モジュール470は、VoIPデジタル情報に対して音声処理を実行し、これをPTSN仕様を満たすようにアナログフォーマットに変換し、またその反対の変換も実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一种设计方案中,根据所接收信号质量来进行扇区选择,其中接收信号质量可以由信噪比 (SNR)、信号与干扰加噪声比 (SINR)、载波与干扰比 (C/I)等等来给出。
他の設計においては、セクター選択は、信号対雑音比(SNR)、信号対雑音及び干渉比(SINR)、搬送波対干渉比(C/I)、等によって与えることができる受信された信号の品質に基づいて行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,通过信号处理部 45被编码过的语音信号,例如向通信部44被转送,经通信部 44向会议服务器 1发送。
なお、信号処理部45によって符号化された音声信号は、例えば、通信部44へ転送され、通信部44を介して会議サーバ1へ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式 1的会议服务器 1中,控制部 10通过执行存储部 20所存储的控制程序,实现语音识别部 14、言语解析部 15、判定部 16、合计部 17等的功能。
本実施形態1の会議サーバ1において、制御部10は、記憶部20に記憶してある制御プログラムを実行することによって、音声認識部14、言語解析部15、判定部16、集計部17等の機能を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |