「音」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 音の意味・解説 > 音に関連した中国語例文


「音」を含む例文一覧

該当件数 : 4814



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 96 97 次へ>

在某些其他实施方式中,目标装置 100T产生的反馈并不限于频,源装置 100S产生的反馈可以以超声波 (ultrasound)、光线、射频信号或其组合的形式存在。

他の実施例において、ターゲット装置100Tにより生成されるフィードバックは、声に限らなく、ソース装置100Sのために生成されるフィードバックは、超波、光、ラジオ周波数(RF)又はこれらの組合せの形式のものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 DSP 317中,对频数据执行必要的处理,如产生用于实现 5.1声道环绕的每个声道的频数据的处理、给出既定声场特性的处理、将数字信号转换为模拟信号的处理等。

DSP317では、オーディオデータに対して、5.1チャンネルサラウンドを実現するための各チャネルのオーディオデータを生成する処理、所定の場特性を付与する処理、デジタル信号をアナログ信号に変換する処理等の必要な処理が施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

向服务器 116发送频信号并且使得服务器 116执行语识别、命令消岐和与命令执行相关的一些或全部处理可以允许对于客户端设备 104的低处理要求。

オーディオ信号をサーバ116に送信して、声認識、コマンド曖昧性解消、およびコマンド実行に関する一部または全部の処理をサーバ116に任せることは、クライアントデバイス104の処理要件を低くすることを可能にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器可以间接地从客户端设备接收频信号,例如,其中客户端设备向搜索引擎发送频信号,搜索引擎继而向服务器发送该频信号。

例えば、クライアントデバイスがオーディオ信号を検索エンジンに送信し、続いて検索エンジンがオーディオ信号をサーバに送信する場合など、サーバは、クライアントデバイスから間接的にオーディオ信号を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以响应于服务器发送候选词语 /动作对的列表而显示用户界面 600,该候选词语 /动作对的列表对应于一组候选词语,该组候选词语匹配与由移动客户端设备向服务器发送的语命令相关联的频信号。

ユーザインタフェース600は、サーバが、モバイルクライアントデバイスによってサーバに送信された声コマンドに関連するオーディオ信号と合致する1組の候補語に対応する候補語/動作ペアのリストを送信したのに応答して、表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该元数据和环境量被上游信号处理系统 503接受,所述上游信号处理系统503具有执行频噪声补偿的容量和能力,例如为包含噪声补偿处理块 505的系统 503。

このメタデータ及び環境量は、オーディオ雑補償を実施する容量及び能力を有する上流の信号処理システム503、例えば雑補償処理ブロック505を備えるシステム503によって受け取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过自适应滤波处理,可以获得通过自适应滤波处理抑制的信号能量的信息,即,周围声的抑制量,并且可以知道响铃铃声是否足以被用户听见。

また、適応フィルタ処理を行うことで、適応フィルタ処理により抑圧された信号エネルギーの情報、つまり周囲の抑圧量を得ることができ、鳴動着信が充分ユーザに聞こえているかを知ることができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果在步骤 S51处确定抑制量超过阈值 ths,则在步骤 S53处,比较器 61计算从时间波形分析单元 27提供的响铃铃声的时间波形特征量与估计环境声的时间波形特征量之间的差 Dt。

また、ステップS51において、抑圧量が閾値thsを超えると判定された場合、ステップS53において、比較器61は、時間波形解析部27から供給された鳴動着信の時間波形特徴量と、推定環境の時間波形特徴量との差分Dtを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,如果在步骤 S56处确定差小于阈值,则在步骤 S58处,比较器 61将表示表明响铃铃声的量适当的比较结果的数值“0”输出至比较结果保存单元 71-1。

これに対して、ステップS56において、差分が閾値未満であると判定された場合、ステップS58において、比較器61は、鳴動着信量が適切な大きさである旨の比較結果を示す数値「0」を、比較結果保持部71−1に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果时间波形特征量的差 Dt是大于阈值 th(t0)且小于阈值 th(t1)的值,并且频率特征量的差 Df是大于阈值 th(f0)且小于阈值 th(f1)的值,则假设用户以适当的量听见响铃铃声。

例えば、時間波形特徴量の差分Dtが、閾値th(t0)より大きく閾値th(t1)よりは小さい値であり、かつ周波数特徴量の差分Dfが、閾値th(f0)より大きく閾値th(f1)よりは小さい値である場合、鳴動着信は適切な量でユーザに聞えているはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集


其结果,在所抽取出的登录信息的件数为 1件,也就是仅仅抽取出铃功能的情况下,处理部 30在附加了与铃功能有关的选择参数即开 /关参数的状态下将检索结果即“铃”显示在显示器 10上。

その結果、抽出された登録情報の件数が1件、つまりアラーム機能のみが抽出された場合には、処理部30はアラーム機能に関する選択パラメータであるオン・オフパラメータを付加した状態で検索結果である「アラーム」をディスプレイ10に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,程序代码 404可以包括一个或多个指令,该指令命令一个或多个处理器以从麦克风 M0...MM产生离散时间域输入信号 xm(t),确定听扇区,并且使用半盲源分离中的听扇区以选择有限冲激响应滤波器系数以从输入信号 xm(t)分离出不同的声源。

プログラム・コード404は、一つ以上のプロセッサに対し、マイクM0...MMからの離散時間領域入力信号xm(t)を生成するように指示し、セミブラインド源分離でリスニングセクタを使用して有限インパルス応答フィルタ係数を選択して入力信号xm(t)からの異なる源を分離させる、一つ以上の命令を選択的に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注释 5是用于提供补充频内容的注释的一个示例。

注釈5は補助的なオーディオコンテンツを提供するために使用される一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

流属性信息包含视频属性 (Video)和频属性 (Audio#0~ Audio#m)。

ストリーム属性情報は、ビデオ属性(Video)、オーディオ属性(Audio#0〜Audio#m)個々に持つ構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是用于说明第 1实施方式中的噪除去处理的流程图。

【図4】第1の実施形態におけるノイズ除去処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是用于说明第 2实施方式中的噪除去处理的流程图。

【図7】第2の実施形態におけるノイズ除去処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,关于噪处理部 203所进行的详细的处理 (分析处理 ),后面进行描述。

なお、ノイズ処理部203が行う詳細な処理(解析処理)については、後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是用于说明本实施方式中的噪除去处理的流程图。

図4は、本実施形態におけるノイズ除去処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果开始本流程,则噪处理部 203进行初始设定 (步骤 S101)。

本フローを開始すると、ノイズ処理部203は、初期設定を行う(ステップS101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪处理部 203使累计对象的像素位置递增。

具体的には、ノイズ処理部203は、累積対象の画素位置をインクリメントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是用于说明本实施方式中的噪除去处理的流程图。

図7は、本実施形態におけるノイズ除去処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果开始本流程,则噪处理部 203进行初始设定 (步骤 S201)。

本フローを開始すると、ノイズ処理部203は、初期設定を行う(ステップS201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪处理部 203进行与第 1实施方式的步骤 S102同样的处理。

具体的には、ノイズ処理部203は、第1の実施形態のステップS102と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪处理部 203进行与第 1实施方式的步骤 S103同样的处理。

具体的には、ノイズ処理部203は、第1の実施形態のステップS103と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,噪处理部 203将非累计次数计数值 C设定为初始值 (C= 0)(步骤 S206)。

その後、ノイズ処理部203は、非累積回数カウント値Cを初期値(C=0)にする(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,噪处理部 203使非累计次数计数值 C递增 (步骤 S210)。

続いて、ノイズ処理部203は、非累積回数カウント値Cをインクリメントする(ステップS210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于是对从人物大小最大的人物存在的方向到来的声进行方向性控制,还是对从预先登记的摄影对象人物存在的方向到来的声进行方向性控制,摄影者在摄影前及摄影过程中能够适当地切换优先级。

人物の大きさが最も大きい人物が存在する方向から到来する声に対して指向性制御を施すか、予め登録された撮影対象人物が存在する方向から到来する声に対して指向性制御を施すかは、撮影者が撮影前及び撮影中に優先度を適宜切り替え可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视器显示控制部 252及声处理部 11根据方向关系检测部 253选择的摄影模式,执行与实施例 1相同的动作 (例如,显示部 23中显示的预览用的图像的上下方向及左右方向的控制、表示摄影模式的信息的显示、声补正处理等 )。

モニタ表示制御部252及び声処理部11は、方向関係検出部253が選択した撮影モードに応じて、実施例1と同様の動作(例えば、表示部23に表示するプレビュー用の画像の上下方向及び左右方向の制御や、撮影モードを示す情報の表示、声補正処理など)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在不仅显示部 23能够转动,而且摄像部 51能够转动的情况下,也能够对与图像同时取得的声进行与显示方向及摄影方向的关系 (例如摄影模式 )、和图像中的特定被摄体的状态 (例如,人物的位置及面部的大小 )相适应的声补正处理。

以上のように、表示部23だけでなく撮像部51が回動可能である場合でも、表示方向及び撮影方向の関係(例えば、撮影モード)と、画像中の特定被写体の状態(例えば、人物の位置及び顔の大きさ)と、に応じた声補正処理を、画像とともに得られる声に施すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在能够切换不转动的多个摄像部 (第一摄像部 511及第二摄像部 512)是否需要动作的情况下,也能对与图像同时取得的声进行与显示方向及摄影方向的关系(例如摄影模式 )和图像中的特定被摄体的状态 (例如人物的位置及面部的大小 )相适应的声补正处理。

以上のように、回動しない複数の撮像部(第1撮像部511及び第2撮像部512)の動作の要否が切替可能である場合でも、表示方向及び撮影方向の関係(例えば、撮影モード)と、画像中の特定被写体の状態(例えば、人物の位置及び顔の大きさ)と、に応じた声補正処理を、画像とともに得られる声に施すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像声关系信息可以由例如 CPU37基于摄影模式信息 (也可以解释为表示转动部25、显示系统转动部25A及光学系统转动部25B的转动状态的信息、表示进行摄影的摄像部 511、512及进行显示的显示部 23的信息 )和进行收的立体声麦克的配置等生成。

画像声関係情報は、例えばCPU37が、撮影モード情報(回動部25、表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの回動状態を示す情報、撮影を行う撮像部511,512及び表示を行う表示部23を示す情報としても解釈され得る)や集を行うステレオマイクの配置などに基づいて、生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,并不限定于上述情况,图 1、图 16及图 20所示的摄像装置,图 1、图 6、图 16、图 18及图 20所示的图像处理部 9,图 1、图 9、图 16、图 18及图 20所示的声处理部 11,图 15所示的再生装置 15、图像处理装置 9a及声处理装置 11a可以由硬件或硬件与软件的组合实现。

また、上述した場合に限らず、図1、図16及び図20に示す撮像装置や、図1、図6、図16、図18及び図20に示す画像処理部9、図1、図9、図16、図18及び図20に示す声処理部11、図15に示す再生装置15、画像処理装置9a及び声処理装置11aは、ハードウェア、或いは、ハードウェアとソフトウェアの組み合わせによって実現可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该放映幻灯片处理顺序的执行,静止图像如图 10所示在预定时间 (Δt)的期间持续其显示,并在其显示持续的期间对与该重放中的静止图像对应的动态图像数据的容器 53内的声数据的声从扬声器 19(参照图 1)进行重放。

このスライドショー処理ルーチンの実行により、静止画像が図10に示すように所定時間(Δt)の間その表示が継続され、その表示が継続されている間その再生中の静止画像と対応する動画像データのコンテナ53内の声データに基づく声がスピーカ19(図1を参照)から再生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

非对称窗口 1102、1202的频率响应相同,如图 11和图 12附图标记 1104和 1204处所示,但是因为窗口作用于频块的大部分不同的部分上,因此加窗的结果对于不是正弦曲线的频信号具有不同的频谱特性。

非対称ウィンドウ1102及び1202の周波数応答は、図11と図12に参照数字1104及び1204で示されたものと同一であるが、ウィンドウが、声ブロックのほとんど別々の部分で動作するので、ウィンドウ処理の結果は、正弦波でない声信号に様々なスペクトル特性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在找出匹配基准签名后,媒体标识器 1610可以获取匹配的基准签名,并结合媒体标识查询表接口 1612,可以标识与未标识的频流 (例如,图 3的示例性被监测频流300)相关联的媒体信息。

一致基準署名が見つかった後、メディア識別器1610は、一致基準署名を取得し、メディア識別ルックアップ・テーブル・インタフェース1612と協力して、未確認声ストリーム(たとえば、図3の例示的な被監視声ストリーム300)と関連付けられたメディア情報を識別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A示出了根据一个方面对接收的字节 (syllable)进行解码的方法。

【図5A】図5Aは、一態様に従って受信節を復号する一方法を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线终端可指代向用户提供语或数据连接性的装置。

無線ターミナルは、ユーザにボイスまたはデータの接続性を提供するデバイスを指してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTTS 310可将传入的频重现在连接至 ID_China的频道。

RTTS310は、ID_Chinaに接続されたチャネルへの着信オーディオを再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24是示出频远程控制处理的示例性流程的流程图。

【図24】オーディオ遠隔制御処理の流れの一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 25是示出包括频控制屏幕的图像的示例性窗口的图示。

【図25】オーディオ制御画面の画像を含むウィンドウの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以理解,这里所描述的本发明的多个实施例涉及WAV文件作为应用本发明的一类数字声文件的使用,可以理解,本发明并不仅限于WAV文件的使用,并且因此也可以使用符合本发明的精神的其它类型的数字声文件。

ここに記述された本発明の様々な実施形態は、本発明を適用可能なデジタル声ファイルの一タイプとしてWAVファイルを使用することに関連するものであるが、本発明はWAVファイルの使用だけに限定されるものではなく、本発明の精神を維持する限りにおいて他のタイプのデジタル声ファイルも使用可能であることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

将经过 PCM编码的频信号输入至信号处理单元 33。

このPCM符号化後のオーディオ信号は、信号処理部33に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,频总线 216、218、220从声道 16、18、20接收修改信号。

同様に、オーディオバス216、218、220は、修正された信号をチャネル16、18、20から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号离开声道控制部分 626并被发送到频总线612。

この信号はチャネル制御部626を出て、オーディオバス612に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线扬声器设备 120a-e可以在房间中间隔开以提供环绕声,并且例如可以被配置来提供来自设备 120a的左前频通道、来自设备 120b的左后频通道、来自设备 120c的右前通道、来自设备 120d的右后频通道、中间通道 120e和来自设备120e的重低通道。

ワイヤレススピーカ装置120a〜120eは、サラウンドサウンドを提供するように室内で間隔をおいて配置することができ、例えばデバイス120aから左前方オーディオチャネル、デバイス120bから左後方オーディオチャネル、デバイス120cから右前方チャネル、120dから右後方オーディオチャネル、中央チャネル120e及びデバイスデバイス120eからサブウーファチャネルを受信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,参照图1,频源设备110可以命令各扬声器设备320a-f开始从频源设备 110相对于与公共网络时钟同步的开始时间会或者已经传输的频数据分组产生声(例如开始解码 /开始对已解码数据的输出 )。

従って、図1を参照すると、オーディオ送信装置110は、共通ネットワーククロックに同期される開始時間に対して送信するか又は既に送信したオーディオデータのパケットからサウンドの生成を開始する(例えば、復号化を開始する/復号化データの出力を開始する)ように各スピーカ装置120a〜120fに命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件检测器506可以输出频开始信号 542来触发解码器电路 514开始解码缓存的频数据并从其产生声,和 /或触发 PCM数据缓冲器 516开始响应于经调整频时钟信号 540的周期对通过 DAC 520到扬声器 530的 PCM数据进行定时。

イベント検出器506は、オーディオ開始信号542を出力して、バッファリングされたオーディオデータの復号化及びサウンドの生成を開始するようにデコーダ回路514をトリガし、かつ/あるいは調整後のオーディオクロック信号540の周期に応じてDAC520を介してスピーカ530に対してPCMデータのクロック制御を開始するようにPCMデータバッファ516をトリガする。 - 中国語 特許翻訳例文集

扬声器设备 120将接收的频数据储存在缓冲器 512中 (框710)。

スピーカ装置120は、バッファ512において受信したオーディオデータを格納する(ブロック710)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,适当参数设定改进 ADC输出处的信号量化噪声比 (SQNR)。

さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑比(SQNR)を改善する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,适当参数设定增加 ADC输出处的信号量化噪声比 (SQNR)。

さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑比(SQNR)を減少させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 96 97 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS