「順」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 順の意味・解説 > 順に関連した中国語例文


「順」を含む例文一覧

該当件数 : 3086



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 61 62 次へ>

拥有優先交渉権的人是通过以下程序决定的。

優先交渉権を有する者は以下の手に沿って決定される。 - 中国語会話例文集

选好茬口,实行合理轮作。

作物の種類や序をうまく取り合わせて,合理的な輪作を進める. - 白水社 中国語辞典

治丝益棼((成語))

(糸をほぐそうとして逆にもつれさせる→)手が悪くてますます乱れる. - 白水社 中国語辞典

今晚演出节目的次序没有大改动。

今晩の公演プログラムの序に大きな変更はない. - 白水社 中国語辞典

工艺规程

(加工序・使用機械工具などを定めた)生産プロセス規程. - 白水社 中国語辞典

排队买米,才轮了十个人。

行列して米を買ったが,たった10人しか番が回らなかった. - 白水社 中国語辞典

市委有计划地轮训各级党员干部。

市党委員会は計画的に各級党員幹部を次訓練する. - 白水社 中国語辞典

李教授年辈与王先生相当。

李教授は年齢や長幼のにおいて王先生と相当する. - 白水社 中国語辞典

下周排班,我们小组上早班。

来週交替勤務の番を組み替えるが,我々の班は早番になる. - 白水社 中国語辞典

按次序发言,谁也别抢嘴。

番に従って発言し,誰も我先に発言してはならない. - 白水社 中国語辞典


让我干杯,祝愿各位先生顺利完成工作任务。

皆様のお仕事が調に進むことを願って,乾杯させてください. - 白水社 中国語辞典

全凭个人缘儿工作起来还算顺利。

周りとうまくいっていることで仕事はまあ調にいっている. - 白水社 中国語辞典

上次玩扑克他是我的上家。

前回ポーカーをやった時彼は私よりも札を出す番が先であった. - 白水社 中国語辞典

他真走时运,样样工作都很顺。

彼は本当に運がよく,どの仕事もすべてとても調である. - 白水社 中国語辞典

他们不会顺从地让侵略者奴役。

彼らは柔に侵略者に奴隷のように酷使されたりはしない. - 白水社 中国語辞典

工作的顺利,使他终日春风满面。

仕事の調さは,彼に終日和やかな顔つきをさせた. - 白水社 中国語辞典

试航一定要争取顺利。

試験航海(飛行)はぜひとも調に行なわれるようにする. - 白水社 中国語辞典

要先去你家再去找老张就不顺路。

先にお宅に行ってから張さんの所に行くと道が悪い. - 白水社 中国語辞典

她很驯良,从不违背丈夫的意旨。

彼女は柔で,これまで夫の意に逆らったことがない. - 白水社 中国語辞典

宋徽宗招安了水泊梁山的义军。

宋の徽宗は梁山泊に立てこもった義軍を帰させた. - 白水社 中国語辞典

图像重排处理单元 12根据在画面类型设置单元 11处设置的画面类型,将输入图像的图像数据的画面顺序从显示顺序重排为编码顺序。

画像並べ替え処理部12、ピクチャタイプ設定部11で設定されたピクチャタイプに応じて、入力画像の画像データを表示から符号化にピクチャの序を並べ替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7a~图 7c分别表示了用顺次方式、分批方式、交互方式读取依次被送入的原稿 A1~A5的情况下所读取的原稿面的顺序。

図中の(a)〜(c)には、に繰り込まれる原稿A1〜A5について、次方式、バッチ方式、交互方式の場合に読み取られる原稿面の序がそれぞれ示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在顺次方式的情况下,如图 7a所示,在依次读取了原稿 A1的第 1面和第 2面后,依次读取原稿A2的第 1面和第 2面。

次方式の場合、図中の(a)に示した通り、原稿A1の第1面及び第2面がに読み取られた後に、原稿A2の第1面及び第2面がに読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12中,可以每按一下画面右上部的正方向移向键 251或反方向移向键 252,以拍摄顺序或相反顺序显示一张记录图像。

図12において、画面右上部の方向送りキー251または逆方向送りキー252をクリックする毎に記録画像を1枚ずつ撮影または逆の序で表示させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

令牌可从验证器接收多个有序谜题标识符,其中第一验证器密钥是与这多个有序谜题标识符相关联的相应的多个有序谜题机密的函数。

トークンは、ベリファイアから複数の序付きパズル識別子を受信し、第1の検証鍵は、複数の序付きパズル識別子に関連する対応する複数の序付きパズル秘密の関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于所述处理步骤是在图 9中图解说明的处理步骤的变形,并且CN 10201761224 AA 说 明 书 14/18页是与图 9中图解说明的 S911-S915和 S916-S920相同的处理步骤,因此这里省略其说明。

この処理手は、図9に示す処理手の変形例であり、図14に示すステップS911乃至S915、S916乃至S920については、図9に示すS911乃至S915、S916乃至S920と同一の処理手であるため、ここでの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于所述处理步骤是在图 9中图解说明的处理步骤的变形,并且在图 17中图解说明的步骤 S911-S915是与在图 9中图解说明的 S911-S915相同的处理步骤,因此这里省略其说明。

この処理手は、図9に示す処理手の変形例であり、図17に示すステップS911乃至S915については、図9に示すS911乃至S915と同一の処理手であるため、ここでの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,解码顺序可导出的信道中的参考解码顺序给出相应的解码顺序。

それぞれの復号化序は、復号化のために序が導き出されるチャネルにおける参照された復号化序によって与えられる以上である。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器从多个可用扫描次序中选择扫描次序,并随后使用所选扫描次序将这些系数重新排序回二维矩阵。

デコーダーは、複数の使用可能なスキャン序からスキャン序を選択し、選択されたスキャン序を使用して、係数を2次元マトリックスに戻って並べ替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,可能被描述的任何步骤顺序或次序并不必然表示所述步骤按该次序被执行的要求。

言い換えれば、説明可能なステップの任意の序または番は、ステップがその番で実行される要件を必ずしも示すものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在小波变换部分 103中的各系数行的处理顺序 (即,从小波变换部分 103输出各系数行的顺序 )是任意的,并且可以是除上述顺序以外的顺序。

なお、ウェーブレット変換部103の各係数ラインの処理、すなわち、ウェーブレット変換部103からの各係数ラインの出力は、任意であり、上述した以外の序であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图 3(a)的例子中,按时间序列顺序以 Input1→ Input4→ Input2→ Input3的顺序选择输入端子,伴随此,按 DVI信号→ Video信号→ HMDI信号→ RGB模拟信号的顺序切换输入影像信号。

すなわち、図3(a)の例では、時系列にInput1→Input4→Input2→Input3の番で入力端子が選択されており、これに伴なって、DVI信号→Video信号→HDMI信号→RGBアナログ信号の番で入力映像信号が切替えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到 CEC复位顺序决定请求的复位顺序决定部 104从 CEC控制部 102取得 CEC通信履历,决定 CEC对应设备的复位顺序。

CECリセット決定要求を受信したリセット決定部104はCEC制御部102からCEC通信履歴を取得し、CEC対応機器のリセットを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 6示出了执行功能性逻辑框的特定顺序,但是可以相对于所示出的顺序对执行框的顺序进行改变。

図6は特定の序の機能的論理ブロックを示すが、ブロックを実行する序は、示される序と関連して変更されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理信息的内容与上述图像处理信息 123是同样的,顺序例如基于显示顺序数据 (图像数据取得部110a取得的 )而为最后的显示的顺序。

画像処理情報の内容は、上記の画像処理情報123と同様であり、番は、例えば、表示序データ(画像データ取得部110aが取得している。)に基づいて、最後の表示の番とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,其并不意味着这些操作由描述顺序决定。

様々な動作は、番に多数の別々の動作として、実施形態を理解するのに役立つことがある方法で説明されてもよいが、説明の序は、これらの動作が序依存性であることを意味すると解釈されるべきでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发送设备 100基于预定规则 (如例如升序或降序 ),按照信道的数字顺序发送声音信号,但是发送设备 100中的声音信号的发送方法不限于上面的描述。

ここで、送信装置100は、例えば、昇や降など所定の規則に基づいてチャネル番号に音声信号を送信するが、送信装置100における音声信号の送信方法は、上記に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中为了容易排列拍摄和录制的顺序以及菜单的表示,因此将在如图 53和图 54所示的元数据中,存储图 53中的 PlayList的元数据 (图中为“PL#1”~“PL#m”)的顺序作为记录顺序来存储。

本実施の形態ではこのような撮影・録画のソートならびにメニュー表示を容易とするため、図53および図54で示したメタデータにおいて、図53におけるPlayListのメタデータ(図中“PL#1”〜“PL#m”)を格納する番を記録に格納するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一次排序之后,接着对具有第二 OFDM符号中的第一 CCE的下行链路控制信道进行排序,随后对具有第三 OFDM符号中的第一 CCE的下行链路控制信道进行排序,依此类推,视需要而定。

第1の序付けの後に、第2のOFDMシンボル中で、第1のCCEを有するダウンリンク制御チャネルの序付けが続き、第3のOFDMシンボル中で、第1のCCEを有するダウンリンク制御チャネルの序付け等が必要に応じて続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

那么,可以从该高优先级源子块产生 FEC修复符号的第一子块,并且从该低优先级源子块与该高优先级源子块的结合产生 FEC修复符号的第二子块。

その後、FECリペア記号の1番目のサブブロックは高い優先位のソースサブブロックから生成され得、FECリペア記号の2番目のサブブロックは高い優先位のソースサブブロックと低い優先位のソースサブブロックとの連結から生成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S76,控制单元 39作为显示控制单元切换显示顺序,从而以位置信息和当前位置信息之间的距离的降序 (第一顺序 )显示联系人信息。

ステップS76において、表示制御部としての制御部39は、位置情報と現在地情報との距離が大きいものから優先的に表示される序(第一の序)で連絡先情報が表示されるように表示序を切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S79,控制单元 39作为显示控制单元切换显示顺序,以第二顺序显示联系人信息,其中以位置信息和当前位置信息之间的距离的升序显示联系人信息。

ステップS79において、表示制御部としての制御部39は、位置情報と現在地情報との距離が小さいものから優先的に表示される序である、第二の序で連絡先情報が表示されるように表示序を切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在双面路径交叉的 ADF装置 10中,在进行双面读取的情况下,根据依次送入的原稿 A1~ A4通过读取位置 C2的顺序,可以考虑由顺次方式、分批方式、交互方式构成的三种读取方式。

両面パスが交差しているADF装置10では、両面読取を行う場合、に繰り込まれる原稿A1〜A4が読取位置C2を通過する序によって、次方式、バッチ方式及び交互方式からなる3つの読取方式が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,系数行重新排列部分 104把如图 11的左侧所示按顺序 (小波变换输出顺序 )从小波变换部分 103输出的各系数行重新排列为如图 11的右侧所示的小波逆变换处理的顺序。

つまり、図11の左側に示されるような序(ウェーブレット変換出力)でウェーブレット変換部103から出力された各係数ラインは、係数ライン並び替え部104により、図11の右側に示されるようなウェーブレット逆変換処理のに並び替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

系数行重新排列部分 302基于从码字解密部分 301提供的区分各分割级别的码行所需的信息,把系数数据 (系数行 )的顺序 (发送时的顺序 )重新排列为小波逆变换处理的顺序。

係数ライン並び替え部302は、符号語解読部201から供給される各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報に基づいて、係数データ(係数ライン)の序(伝送時の序)を、ウェーブレット逆変換処理の序に並び替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S75中确定 TS类型是“任一类型”,则在步骤 S76中,控制器 218依据图像捕获次序信息和关于 L图像的显示时刻信息来确定 L-R对的显示时刻,以使得图像捕获次序与显示次序相同。

ステップS75でTSタイプは「片側タイプ」であると判定された場合、ステップS76において、コントローラ218は、撮像情報とL画像の表示時刻情報に基づいて、撮像と表示が同一になるように、LRペアの表示時刻を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,优选的实施方案提供了帧分组中的媒体帧的分层帧发送顺序,其中,最重要的媒体帧在发送顺序的最后,最不重要的帧在发送顺序的开始。

従って、好適な実現例は、フレームグループにおけるメディアフレームの階層フレーム伝送序を提供し、最も重要なメディアフレームは伝送序の最後であり、且つ最も重要でないフレームは伝送序の最初である。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,帧组织器 150以分层帧发送顺序来组织帧分组中的媒体帧,如前所述,分层的顶层帧在发送顺序的最后,分层的底层帧在发送顺序的开始。

フレーム編成部150は、上述したように、階層フレーム伝送序でフレームグループにおいてメディアフレームを編成するのが好ましく、上位階層のフレームの伝送序は最後であり、且つ下位階層のフレームの伝送序は最初である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,图像处理信息生成部 110c基于图像数据取得部 110a依次取得的图像数据,依次生成显示用数据,对显示部 140供给,将各图像数据表示的图像依次显示在显示部 140上。

この場合、画像処理情報生成部110cは、画像データ取得部110aが次取得した画像データに基づいて、次表示用データを生成し、表示部140に供給し、各画像データが表す画像を次表示部140に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2实施方式与第 1实施方式不同之处是,在步骤 S4的排序处理中,将抽取出的登录信息之中完全一致的项目按第 1位次进行排列,将前方一致的项目按第 2位次进行排列,并将部分一致的项目按第 3位次进行排列这一点。

第2実施形態が第1実施形態と異なるのは、ステップS4のソート処理において、抽出した登録情報のうち完全一致のものを第1位にて並べ、前方一致のものを第2位にて並べ、部分一致のものを第3位にて並べている点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS