「黑」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 黑の意味・解説 > 黑に関連した中国語例文


「黑」を含む例文一覧

該当件数 : 1045



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 次へ>

操控支持图像 592在显示屏幕 590用黑线指示,并且表示进行高尔夫球挥杆的人 591在左右方向上的推荐区域。

操作支援画像592は、表示画面590において枠で表示される画像であり、ゴルフスイングを行う人物591の左右方向の奨励領域を表す画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于由对象信息生成部分 730所生成的属性信息,由有效声音范围设置部分 750进行屏幕中的黑暗状态被过渡到明亮状态的瞬间的检测。

なお、画面内が暗い状態から明るい状態へと遷移した瞬間の検出は、被写体情報生成部730により生成された属性情報に基づいて、音有効範囲設定部750により行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于由对象信息生成部分 730生成的属性信息,通过有效声音范围设置部分 750执行当屏幕中的黑暗状态转变为明亮状态时的瞬间的检测。

なお、画面内が暗い状態から明るい状態へと遷移した瞬間の検出は、被写体情報生成部730により生成された属性情報に基づいて、音有効範囲設定部750により行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直信号线 (VSL1)501的电势从参考信号读出时段期间的黑色电势 (VB)降低到像素信号读出时段期间的白色电势 (VW)。

この垂直信号線(VSL1)501の電位は、基準信号読出し期間におけるブラック電位(VB)から、画像読出し期間においてホワイト電位(VW)に低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

-在第二变形中;可以利用放置在实例 b或授权第三方的处置下的黑盒子;这可以通过实例 a获得

−第2の変形例では、インスタンスBまたは委譲された第三者の自由になるために配置されたブラックボックスを使用することが可能であり、これは、インスタンスAで利用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为图 14B中的信号 d15的波形的峰值的、由黑色圆圈表示的位置处的信号电平分别是第一半 1/2-etu间隔中的最大值和第二半 1/2-etu间隔中的最大值。

図14Bにおいて信号d15の波形のピークとしてい丸で示される位置の信号レベルが、それぞれ前半1/2etu区間での最大値、および後半1/2etu区間での最大値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8图示了在黑白线的情况下的实际显示状态。 但是,例如在图 9中以放大方式示出了物体 M10的逐渐显示状态。

図8では白いラインといラインとで、実際の表示状態を示してあるが、例えば物体M10の1ラインごとの状態を図9に拡大して示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9中由实线示出的水平线是如图 8所示的黑色水平线,并且由虚线示出的水平线是如图 8所示的白色水平线。

この図9の実線の箇所の水平ラインは、図8で色の水平ラインであり、破線の箇所の水平ラインは、図8で白色のラインである。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当物体 M20以如图 10A所示正确的线布置方式显示时,叉形标记 m21在其白色线和黑色线以与叉形标记 m21周围粗略地相同的方式布置的情况下不清楚地出现。

即ち、図10(a)に示した正しいライン配列で表示させた場合は、×印m21が周囲とほぼ同じ白配列となって不明確に表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域分离处理部 24将从输入色调修正部 23输入的 RGB信号表示的图像中的各个像素分离为黑文字区域、网点区域或者照片区域的某一个。

領域分離処理部24は、入力階調補正部23から入力されたRGB信号が表す画像中の各画素を、文字領域、網点領域、又は写真領域のいずれかに分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体地讲,浓度差缩小部 34对于黑文字边缘上的像素,进行使位于边缘附近的像素之间浓度差减小的滤波处理。

具体的には、濃度差縮小部34は、文字エッジ上の画素に対して、エッジ近傍にある画素との間で濃度差が小さくなるようなフィルタ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,TH1是用于判定注目像素的颜色为黑色的 RGB信号强度的阈值,是预先存储在前景层生成部 31中的值。

ここで、TH1は、注目画素の色がであると判定するためのRGB信号強度の閾値であり、予め前景レイヤ生成部31に記憶されている値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7(A)表示的示例子,区域识别信号是 3比特的信号,左端的比特表示黑文字的区域,中央的比特表示网点区域,右端的比特表示照片区域。

図7(a)に示す例では、領域識別信号は3ビットの信号であり、左端のビットが文字の領域を示し、中央のビットが網点領域を示し、右端のビットが写真領域を示すビットであるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

包含在图 11表示的原图像中的 5段的「TEST」文字内,第 1段、第 3段以及第 5段的文字是黑文字,第 2段以及第四段的文字由彩色形成。

図11に示す原画像に含まれる5段の「TEST」という文字の内、1段目、3段目及び5段目の文字は文字であり、2段目及び4段目の文字が有彩色で形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是表示背景层的示例的模式图,表示从图 11表示的原图像检测出黑文字的边缘生成二值图像的示例。

図12は、前景レイヤの例を示す模式図であり、図11に示す原画像から文字のエッジを検出して2値画像を生成した例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31对于图 13所示那样的边缘检测的结果,通过进行判定黑像素的处理,得到图 12所示那样的二值图像。

前景レイヤ生成部31は、図13に示す如きエッジ検出の結果に対して、画素を判定する処理を行うことにより、図12に示す如き2値画像を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度差缩小部 34依次选择包含在原图像中的像素,判定注目像素是否是包含在黑文字的边缘中的像素。

濃度差縮小部34は、原画像に含まれる画素を順次選択し、注目画素が文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,浓度差缩小部34通过进行与上述的前景层生成部 31相同的处理,判定注目像素是否是包含在黑文字的边缘中的像素。

具体的には、濃度差縮小部34は、前述した前景レイヤ生成部31と同様の処理を行うことにより、注目画素が文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在注目像素是包含在黑文字的边缘中的像素的情况下,浓度差缩小部 34进行取得注目像素的八邻域像素的更位于周围的像素的浓度值的加权平均的滤波处理。

注目画素が文字のエッジに含まれる画素である場合、濃度差縮小部34は、注目画素の8近傍の画素の更に周囲に位置する画素の濃度値の加重平均を取るフィルタ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在注目像素是没有包含在黑文字区域中的像素的情况下,浓度差缩小部 34使用平滑滤波器进行平滑处理。

注目画素が文字領域に含まれない画素である場合、濃度差縮小部34は、平滑化フィルタを用いて平滑化処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过进行这样的滤波处理,使黑文字边缘的周围的浓度差减小,能够抑制由于非可逆压缩发生的振铃噪声 (RingingNoise)。

このようなフィルタ処理を行うことにより、文字のエッジの周囲での濃度差を小さくし、非可逆圧縮によって発生するリンギングノイズを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如上所述的压缩处理部 3的各部分的处理,从原图像生成前景层和背景层,前景层、黑色信息以及背景层输入到压缩文件生成部 33。

以上のような圧縮処理部3の各部での処理により、原画像から前景レイヤと背景レイヤとが生成され、前景レイヤ、色情報及び背景レイヤは圧縮ファイル生成部33へ入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在希望减小压缩文件的文件尺寸提高黑文字的可视性的情况下,可以用本发明生成压缩文件。

圧縮ファイルのファイルサイズを小さくして文字の視認性を向上させたい場合は、本発明を用いて圧縮ファイルを生成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,由于能够抑制起因于图像压缩的噪声,因此能够抑制伸展压缩文件的图像中的黑文字的恶化。

このように、画像の圧縮に起因するノイズの発生を抑制することができるので、圧縮ファイルを伸張した画像における文字の悪化を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

in=输入像素码值 (0=黑色,1=白色 );

ここで、outは、カラー・グレーディングされた画素コード値を表し、inは、入力画素コード値(0=、1=白)を表し、sは、スロープ(0以上の任意の数)を表し、oは、オフセット(任意の数)を表し、pは、パワー(0より大きな任意の数)を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在被判定为白遮蔽电平的变动量超过了第 1阈值 THM或者第 2阈值 THL的各像素的连续数超过了“20”(=Δp-p)时,不进行黑遮蔽电平的校正。

例えば、白シェーディングレベルの変動量が第1又は第2閾値THM、THLを超えたと判定された各画素の連続数が「20」を超えると、シェーディングレベルの補正を行わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S202和步骤 S203的处理中,判定 K板的四个预设区域 51至 54是否包括全白或全黑的区域,或者是否四个预设区域 51至 54内的全部像素都具有相同的灰度级。

このステップS202、S203の処理では、K版における4つの設定領域51〜54が全てベタまたは白ベタであるか、あるいは設定領域内51〜54の全ての画素が同一階調色となっているかの判定を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为便于说明,假设图 13中所示的图像仅由黑色和品红组成,各个 CMYK色板被构造为如图 14所示。

説明を簡単にするために、この図13に示した画像は色とマゼンタ色のみにより構成されているものとしているため、CMYKの各色版は、図14に示すような構成となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图 A是扫描图像 180的放大图,构成相对于像素值是 0的像素 (白像素 )181,具有规定像素值的像素 (黑像素 )183是“T”之类的字符。

同図Aは、スキャン画像180の拡大図であり、画素値が0の画素(白画素)181に対して、所定の画素値を有する画素(画素)183が“T”という文字を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

相比之下,如图 6C中以黑色示出的斜线穿过六个判断区域,并且这六个判断区域成为有效的。

これに対して、図6(C)にく示すように傾いた線については6個の判定領域を通過することになり、これら6個の判定領域が有効となる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15A至图 15D示出以用黑色填充的待判断像素为中心的 3×3像素,并且对除待判断的像素之外的八个像素中的值为‘1’的像素标注阴影。

図15では、く塗りつぶした判定対象の画素を中心とする3×3画素を示しており、判定対象の画素以外の8画素について、‘1’の画素には斜線を付して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其特征在于,所述与黑体辐射轴不同的轴是表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴。

5. 前記体放射軸とは異なる軸とは、水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸であることを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

OSE 36还使得落在轮廓之外的低亮度像素变成黑色或另一种适用于显示的预先选定的颜色 (通常与背景幕布 /帷幕 82相同颜色 )。

OSE36はさらに、輪郭の範囲外である低い発光画素を、く、または表示に適切なような事前に選択された色(通常、背景幕/カーテン82と同一色)にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在图 2的 2b所示的流扫描模式中,黑条的起因包括存在于文档读取位置 (对应于光学系统固定位置 )的异物 (附着物 ),如灰尘、灰尘颗粒、划痕和脏污等。

前述した通り、図2の2bで示した流し読みモードの場合、光学系固定位置に対応する原稿の読取位置に存在するゴミ、埃、傷、汚れ等の異物(付着物)はスジ発生要因となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,在流扫描模式中的操作时,具有特定宽度的黑条 (异常像素 )出现在主扫描方向上的特定位置并在副扫描方向中按照条状延伸。

スジ(異常画素)は、図9に示すように、流し読みモードでの動作時のゴミの影響で主走査方向の特定位置にある程度の幅をもって現れ、副走査方向にスジとして伸びる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,多个色块和多个参照块被交替配置在评估图像 4000的同一主扫描行上,而所有的块具有相同的原色 (青色 C、品红色 M、黄色 Y和黑色 K之一 )。

図4に示すように、評価画像4000の同じ主走査線上には、同一の色版(シアンC、マゼンタM、イエローY、ブラックKのうちのどれか)の複数の色パッチと複数の基準パッチを交互に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,当对原稿图像 260和附加图像 270进行颜色处理并将处理后的图像进行叠加并打印时,获得三色图像 ((黑色+黄色 )+品红色 ),致使双色打印的选择成为无用。

このような設定の場合、原稿画像260および付加画像270をそれぞれ色処理して合成し印刷すると、(色+黄色)+(マゼンタ色)の3色の印刷となり、2色印刷の選択が無駄になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当针对附加图像选择了青色而针对双色打印选择了 B+Bk时,在打印颜色组 (B+Bk)中不包含青色,在本实施例中,将附加图像的颜色改变为黑色。

これとは異なり、付加画像の色にシアン、2色印刷の色にB+Bkが選択された場合、付加画像の色シアンは、印刷色(B+Bk)に含まれないので、本実施例では付加画像はに変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8B中所示,当在显示部分 220上显示三维图像时,在显示部分 180上仅有操作支持信息 431至 434被显示为与黑色图像重叠。

図8(b)に示すように、表示部220に3D画像が表示される場合には、表示部180には、操作支援情報431乃至434のみが画像に重ねて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,可以将对移位寄存器的输出反映由 LED光源 210的点亮引起的串扰影响的电信号作为黑基准数据取得。

そして、シフトレジスターの出力に対してLED光源210の点灯によるクロストークの影響を反映させた電気信号を、基準データとして取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于本读取 (通常的原稿读取 )的控制以及现有的黑基准读取的控制如参照图 2所说明的那样。

本読み取り(通常の原稿の読み取り)の制御、及び従来の基準読み取りの制御については、図2を参照して説明した通りである。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取控制部 120当开始黑基准读取时,将与红色、绿色、蓝色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲依次输出至图像传感器 220(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、……)。

読取制御部120は、基準読み取りを開始すると、赤色、緑色、青色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを順次イメージセンサー220に出力する(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、…)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,3×3的 9个网格中的 6个网格被涂黑,因此表示相对于能存储的特征量的上限数量 9个,实际存储的特征量的数量为 6个。

この場合、3×3の9つのマス目のうち6つのマス目が塗りつぶされているため、記憶可能な特徴量の上限数である9に対して、実際に記憶されている特徴量の数が6つであることが示されたこととなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当随后由工作站在照相机外处理图像时,从那个行中的所有其他元件的值减去黑元件的输出,从而从图像中去除时间改变噪声。

画像がその後、カメラの外部でワークステーションにより処理される場合、暗要素の出力は、その行中の他の要素すべての値から引かれ、従って、画像から時間変化ノイズを除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是表示相对于图像整体的背景色为黑色的图像重叠了白色的角色并进行显示的状态的示意图。

【図13】画像全体の背景色が色である画像に対して白色のキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是,作为示例,用于左眼图像的三个像素列构成的各个组 (比如 36)被显示成白色,而用于显示右眼图像的像素列 (比如 37)被显示成黑色。

特に、一例として、左目画像に対する36のような3つの画素列の各セットが、白を表示して示されているのに対し、右目画像に対する37のような画素列は、であるとして示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 23所示的双视图显示,像素行排列成六个一组,各组由像 51这种已切换成黑色状态的像素来分隔。

図23に示されるデュアルビューディスプレイにおいて、画素の行は、自身のい状態に切り換えられた51のような画素によって互いから切り離された6つの画素からなるグループ内に配列される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相邻两行之间冗余或黑色像素的交错导致了横跨四行而平衡的颜色,并且提供了观看者不易看到的相对较小的颜色分离。

行の隣接するペアの間にある冗長な画素またはの画素をずらすことによって、4つの行にわたってカラーが均衡化され、視聴者からさほど見えない比較的小さなカラー分離が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成部 6包含多个图像形成单元 60(用于黑色的 60Bk、用于黄色的 60Y、用于青色的 60C、用于品红色的 60M)与曝光装置 61。

画像形成部6は、複数の画像形成ユニット60(ブラック用の60Bk、イエロー用の60Y、シアン用の60C、マゼンタ用の60M)と露光装置61を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

以彩色 (有色 )显示第一类型显示对象,而可以以非彩色 (黑白色或灰色 )显示第二类型显示对象。

また、第1の種別の表示オブジェクトが有彩色(カラー)表示である場合に第2の種別の表示オブジェクトを無彩色(白またはグレー)表示とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS