意味 | 例文 |
「者」を含む例文一覧
該当件数 : 11350件
为节点 204、206、208以及 210中的每一者计算部分距离。
部分距離は、ノード204、206、208、および210の各々について計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为节点 212到节点 242中的每一者计算部分距离。
部分距離は、ノード212から242の各々について計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法包括对于在全部受害用户之中的每个受害用户跨越系统中的全部音频计算 (N-1)个规范化的干扰者耦合值以进行部分 FEXT消除,其中 N是在部分 FEXT消除中所涉及的系统中的用户的总数。
方法は、全被害者ユーザ中の各被害者ユーザについて、部分的FEXT除去を受けるシステム中の全てのトーンに渡る(N−1)個の正規化妨害者カップリング値を計算することであって、Nは部分的FEXT除去に関わるシステム中のユーザの総数であることからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可使用除本文中所阐述的方面中的一者或一者以上之外的或不同于本文中所阐述的方面中的一者或一者以上的其它结构、功能性或结构与功能性来实施此设备或实践此方法。
加えて、ここに述べる1つ以上の側面に加えて、または、ここに述べる1つ以上の側面以外の、他の構造、機能、または構造および機能を使用して、このような装置を実行してもよく、あるいは、このような方法を実践してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文中,我们称这些方法为基于 DCT的。
以下において、本発明者らはこれらの方法をDCTベースと呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果管理员说是,将进行 FC帧切换处理。
管理者がYESと言った場合、FCフレーム切替えプロセスが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果管理员说是,将进行FCoE帧切换处理。
管理者がYESと言った場合、FCoEフレーム切替えプロセスが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果图 1和图 2中所示的电子设备模式切换装置 100设置在使用者为了拍摄照片左手紧握住的数码相机主体的部分表面,那么当使用者左手的皮肤接触到电子设备模式切换装置 100时, 数码相机能够自动开启。
従って、図1〜図2に示す本発明の電子機器モード切換装置100を、デジタルカメラ本体のうち、使用者が写真を撮影するため左手で握る部分の表面に構成すると、使用者の左手が触る瞬間、デジタルカメラを自動オンさせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当视线判断部 292判断观察者 190的视线没有朝着被输出控制部 260促使以较低的重放速度重放移动图像的监视器 183延伸时,行为判断部 298判断观察者 190没有观察显示在监视器 181至 186上的移动图像。
なお、出力制御部260が再生速度を低くして再生させた動画を表示しているモニタ183が観察者190の視線の先に存在しない旨を視線判断部292が判断した場合に、行動判断部298はモニタ181〜186が表示した動画を観察者190が観察していない旨を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
EDGE标准使用 GMSK调制和 8-PSK调制两者。
EDGE規格はGMSK変調および8−PSK変調との両方を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可提供第一种解决方案,其包括以下各者:
例えば、以下を含む第1の解決法が提供されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可使用除本文中所陈述的方面中的一者或一者以上之外或不同于本文中所陈述的方面中的一者或一者以上的其它结构、功能性或结构和功能性来实施此设备或实践此方法。
さらに、他の構造、機能性を使用して、または、ここに述べられた態様の1つ以上に対して追加の、または、それ以外の、構造および機能性を使用して、そのような装置が実行されることも、そのような方法が実現されることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将所选择候选者发送到相应的距离子块 620、622和 624。
選択された候補は、個別の距離サブブロック620,622,624に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择器 664类似地选择用于识别器块 666的候选者。
選択器664は、同様に、識別器ブロック666についての候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR是 2.2或 3.2的情况下(偏振度是 0.375或 0.524),闪烁和串扰对于观察者都可以忍受。 因此,在观察时,几乎不给予观察者不舒适的感觉和疲劳。
具体的には、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRが、2.2あるいは3.2(偏光度が0.375または0.524)であることにより、観察者がフリッカおよびクロストークの両者を許容可能となるため、観察時において不快感や疲労感を受けにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信介质可以包括有线或者无线介质。
通信媒体は、有線または無線の媒体を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
采用如在当今的网络中的全球唯一的 IP地址,发送者可以将数据分组传递给采用IP地址标识的主机,而不需要来自接收者的任何明确的请求。
今日のネットワークの場合のように、送信者は、グローバルに一意であるIPアドレスを用いて、何ら受信者からの明示的な要求がなくてもIPアドレスで識別されたホストにデータパケットを配信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
●临时移动订户识别码 (TMSI)-临时 UE识别码。
・一時的移動加入者識別子(TMSI)−一時的なUE識別子。 - 中国語 特許翻訳例文集
前面已经简要描述了制造商服务器 36的功能结构。
以上、製造者サーバ36の機能構成について簡単に説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIP使主叫方建立到被叫方的分组交换会话 (使用用户设备 (UE)中安装的所谓SIP用户代理 (UA))成为可能,即使主叫方在发起呼叫之前不知道被叫方的当前 IP地址。
SIPによれば、発呼側当事者が呼の開始前に被呼側当事者の現在のIPアドレスをたとえ知らなくても、発呼側当事者は、(ユーザ装置(UE)にインストールされた所謂SIPユーザエージェント(UA)を使用して)被呼側当事者に対するパケット交換型セッションを確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,本发明的实施例旨在使呼叫方能够通过基于每次呼叫的传送到他 /她的电话装置的认证通知明确和可靠地识别被叫方身份 (即,语音邮件账户所有者 )。
具体的に、本発明の実施形態は、起呼加入者が通話ごとベースで彼/彼女の電話装置に配信される認証通知を介して被呼加入者識別(音声メールアカウント保持者)を明らかにおよび確実に識別することを可能にすることに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
被叫方最初向注册表注册它的标识信息。
被呼加入者は最初に、その識別情報をレジストリに登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼叫参与方标识信息是指在语音邮件消息会话中呼叫者的所认证的标识信息和在语音邮件会话中被叫方的所认证的标识信息。
通話者識別情報は、音声メールメッセージングセッション内の発信者についての認証された識別情報および音声メールメッセージングセッション内の被呼加入者についての認証された識別情報を指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,RA 312、322或 330主要承担的责任是确保任何注册者的身份的证据和确保不会对不同的注册者注册任何重复的标识信息。
一実施形態では、RA312、322または330によって負担される主要な責任は、任意の登録者の識別の証拠を保証すること、およびそれが異なる登録者について重複する識別情報を登録しないことを保証することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
该通知可以包括消息“管理者 X已经连接到会议”,以及包括恰好在管理者连接到协同会话之前出现的、协同会话中用户之间的 20行 IM文本交换的转录。
この通知は、「管理者Xが会議に接続した」旨のメッセージ、ならびに、管理者が共同セッションに接続する直前に発生した、共同セッション内のユーザ間のIMテキスト交換の20行のトランスクリプトを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该存储体 42可以是半导体存储器、光学存储器或者磁存储器。
記憶装置42は、半導体、光学又は磁気メモリであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,动作模式的名称或者简称不是必须的。
なお、動作モードの名称または略称は必須ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
STA1和 STA2二者可以具有对其他 MAC地址的事先了解。
STA1およびSTA2両方が、他方のMACアドレスについて既に知っていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMS网络继而基于呼叫方设备是否支持多媒体响应的确定,指示或者通知呼叫响应系统向呼叫方设备提供适当类型的响应(多媒体或者语音)。
次にIMSネットワークは、発呼者装置がマルチメディア応答に対応しているかどうかの判断に基づいて、発呼者装置に適切なタイプの応答(マルチメディアまたは音声)を提供するように、着呼応答システムに命令または通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMS网络继而基于呼叫方设备是否支持多媒体响应的确定,指示或者通知商家的呼叫响应系统向该呼叫方设备提供适当类型的响应 (多媒体或者语音 )。
次にIMSネットワークは、発呼者装置がマルチメディア応答に対応しているかどうかの判断に基づき、発呼者装置に適切なタイプの応答(マルチメディアまたは音声)を提供するように、事業体の着呼応答システムに命令または通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在建立呼叫中,在呼叫方设备 120与呼叫响应系统 131之间 (或者,如果呼叫方设备 120不是基于分组的设备,则在呼叫响应系统 131与媒体网关之间 )建立 RTP会话或者其他类型基于分组的会话。
呼を確立する際に、RTPセッションまたは別のタイプのパケットベースのセッションが、発呼者装置120と着呼応答システム131との間で(または、発呼者装置120がパケットベースの装置ではない場合は着呼応答システム131とメディア・ゲートウェイとの間で)確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 10包含了介于每一个或多个发信方 12与因特网 18之间并且经过了发信方 ISP 19的已知电信链路 16,此外还包含了介于因特网与每一个或多个收信方 14之间并且经过了收信方 ISP 19的已知电信链路 16。
システム10は各送信者12(または、複数の送信者12)とインターネット18との間、及び各受信者14(または、複数の受信者14)とインターネット18との間にISP(インターネットサービスプロバイダー)19を介した周知の遠隔通信リンク16を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
●在选择所提供服务的过程中为发信方 12提供援助
・送信者12が提供されるサービスを選択することへの援助 - 中国語 特許翻訳例文集
●在需要的时候收集收信方 14的响应 /收据
・必要に応じた、受信者14からの応答/受信確認の収集 - 中国語 特許翻訳例文集
●以官方形式接收和分类发信方 12的电子邮件
・送信者12の電子メールの正式な受信及び分類 - 中国語 特許翻訳例文集
●就打开电子信件的操作而对收信方 14的信贷进行管理
・電子レターを開封するための、受信者14のクレジットの管理 - 中国語 特許翻訳例文集
由于内容能够格式化成许多不同数字格式,因此,消费者一般必须对什么数字格式适合于消费者要在其上播放内容的特定装置有一定的了解。
コンテンツは多くの異なるデジタルフォーマットへのフォーマット化が可能なため、どのデジタルフォーマットが、消費者がコンテンツを再生しようとしている特定のデバイスに対応するかについての知識が、一般的に消費者に必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
目录服务 68能启动到订户数据库 86的订户数据请求,该数据库包含与多媒体系统的订户或用户有关的信息,包括订户信息和程序访问权利 (步骤 506)。
カタログサービス68は、契約者データ要求を、契約者データベース86に対して開始することができる(ステップ506)。 契約者データベース86は、契約情報およびプログラムアクセス権を含むマルチメディアシステムの契約者またはユーザに関する情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个意义上,UE和 eNode-B两者都“假设”默认 RI值。
この意味で、UEおよびeNode-Bの両方が、デフォルトのRI値を「推定する」。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语预编码矩阵指示符或者 PMI、秩指示符或者 RI、以及信道质量指示符或者 CQI、或者类似的术语不意在指它们在任一个特定标准下的特定定义。
プリコーディング行列インジケータすなわちPMI、ランクインジケータすなわちRI、および、チャネル品質インジケータすなわちCQI、または同類の用語は、何か1つの特定の規格のもとで、それらの具体的な定義を示すためのものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这能够基于从 HSS/HLR收到的订户数据。
このことは、HSS/HLRから受信された加入者データに基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这能够基于从 HSS/HLR收到的订户数据;
このことは、HSS/HLRから受信される加入者データに基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制信号可以是广播信号或者 UE专用的信号。
制御信号は、ブロードキャストまたはUE特定の信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,可使用小波变换或整数变换。
代りに、ウェーブレット変換または整数変換が使用されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的请求了打印前的处理的情况下,在 S10210或者 S10310中执行该请求,为了等待输入进一步的请求 (最终的扫描请求、打印请求或者发送请求 ),而在 S10210或者S10310之后将处理返回至 S10200或者 S10300。
このような印刷前の処理が要求された場合には、その要求をS10210またはS10310にて実行して、さらなる要求の入力(最終的にはスキャン要求、印刷要求または送信要求)を待つために、S10210またはS10310の後、処理をS10200またはS10300へ戻すことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
动作模式的名称或者简称不是必须的。
なお、動作モードの名称または略称は必須ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16A是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”时的显示面板上显示的操作画面的具体的显示例 1的说明图。 图 16B是表示利用者为“右撇子”时的显示例 2的说明图。
【図16】(a)前記画像形成装置において利用者が「右利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の具体的な表示例1を示す説明図、(b)利用者が「右利き」の場合の表示例2を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17A是表示上述图像形成装置中利用者为“左撇子”时的显示面板上显示的操作画面的具体的显示例 3的说明图。 图 17B是表示利用者为“左撇子”时的显示例 4的说明图。
【図17】(a)前記画像形成装置において利用者が「左利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の具体的な表示例3を示す説明図、(b)利用者が「左利き」の場合の表示例4を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 104可以是与用户终端 106通信的固定站。
基地局104は利用者端末106と通信する固定局かもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通过针对操作面板 1的输入来接受认证、进行登录时,如图 16所示,需要使用者在登录画面 D2上输入用户名 (也可以是用户 ID)和登录用的密码,以作为用于识别使用者的信息 (识别信息 )。
操作パネル1に対する入力で認証を受け、ログインするには、図13に示すように、使用者は、ログイン画面D2でユーザ名(ユーザIDでもよい)やログイン用のパスワードを、使用者を識別するための情報(識別情報)として入力する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |