「*以」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *以の意味・解説 > *以に関連した中国語例文


「*以」を含む例文一覧

該当件数 : 45038



<前へ 1 2 .... 371 372 373 374 375 376 377 378 379 .... 900 901 次へ>

12.根据权利要求 1所述的通信终端,其中所述通信单元还包括三角形设置的三个天线,进行设备的三角测量。

12. 前記通信部は、装置の三角測量を行うために三角形に配置された3つのアンテナを更に備えることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果摄像单元 12拍摄到设备的图像,则触摸屏 14可显示设备的真实或实时图像及所显示的设备的数据文件。

例えば、映像撮影部12が装置の画像を撮影すると、タッチスクリーン14は、表示された装置のデータファイルと同様に装置の実態またはリアルタイム画像を表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是光调制信号为偏振复用、且采用了数字相干接收方式外的接收方式的情况下的偏振相关光接收部的结构的图。

【図6】光変調信号が偏波多重でディジタルコヒーレント受信方式外の受信方式を採用している場合の偏波依存光受信部の構成を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

当所述指令由时分多址蜂窝式通信系统的移动台的至少一个处理器执行时,所述至少一个处理器将移动台配置成执行下操作:

命令が時分割多元接続セルラー式通信システムの移動局の少なくとも1つのプロセッサによって実行されるとき、少なくとも1つのプロセッサは、下の動作を行うために移動局を構成する(configures)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过参看下描述、附图和所附权利要求书将更好理解本发明的这些和其它实施例和方面。

本発明のこれらおよび他の実施形態および態様は、下の説明、図面、および添付の請求項を参照してよりよく理解されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,要管理的秘密密钥也可是公用密钥加密中的公用密钥,还可是公开密钥加密中的公开密钥 /秘密密钥对的秘密密钥。

ここで、管理する秘密鍵は、共通鍵暗号における共通鍵であっても良いし、公開鍵暗号における公開鍵/秘密鍵ペアの秘密鍵であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,要管理的认证密钥可是公用密钥加密中的公用密钥,也可是公开密钥加密中的公开密钥/秘密密钥对的公开密钥。

ここで、管理する認証鍵は、共通鍵暗号における共通鍵であっても良いし、公開鍵暗号における公開鍵/秘密鍵ペアの公開鍵であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,在第 1实施方式中,其特征在于,即使在第 1计数值是与第 2计数值相比小α(任意的变量 )的值上的情况下,也暂时判断为存在新颖性。

さらに、第1の実施形態では、第1のカウンタ値が、第2のカウンタ値よりもα(任意の変数)小さい値上である場合にも、新規性があると仮判断することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信帧认证部 26进行与图 1所示的第 1实施方式的通信装置 10的通信帧认证部16基本相同的处理,但下的点不同。

通信フレーム認証部26は、図1に示した第1の実施形態の通信装置10の通信フレーム認証部16と基本的に同じ処理を行うものであるが、下の点が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,通信装置 A通信装置 S为目的地而生成的安全通信帧被多跳传送的情况为例,说明第 2实施方式的动作。

ここでは、通信装置Aが通信装置S宛に生成したセキュアな通信フレームがマルチホップ伝送される場合を例にして、第2の実施形態の動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集


即使在上述的第 1、第 2实施方式的说明中提及了各种变形实施方式,但也能够进一步列举如下示例的那样的变形实施方式。

上述した第1、第2の実施形態の説明においても、種々変形実施形態に言及したが、さらに下に例示するような変形実施形態を挙げることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,在处理移至步骤 S103后,首先,诊断部 102对于从想要连接的访问点300输出的电波,判别电波强度是否为规定的基准值上 (步骤 S1031)。

図示するように、処理がステップS103に移行すると、まず、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、電波強度が所定の基準値上であるか否か判別する(ステップS1031)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述的步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 )是规定次数 (例如 3次 )上时,诊断部 102判定为 OK(成功 )。

例えば、診断部102は、上記のステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回数(OK回数)が所定回数(例えば、3回)上である場合には、OK(成功)と判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在电波外的状况差时,诊断部 102在将与该情况对应的应对方法 (图 9的“4”~“13”)告知用户的时刻,从规定的存储器读出电波强度的程度 (“低”、“中”、“高”)。

また、診断部102は、電波外の状況が悪い場合には、この場合に対応する対処方法(図9の「4」〜「13」)をユーザーに報知するタイミングで、所定のメモリーから電波強度の程度(「低」、「中」、「高」)を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,图 9所示的预测滤波器实现了上给出的方程,形成正规化最小均方误差滤波技术。

従って、図9に示す予測フィルタは、標準化された最小二乗平均誤差のフィルタリング技術を形成するために、上記方程式を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从下方线条 1202可看出,第二预测滤波器被布置为相反的相位操作,因此每个滤波器上的收敛水平线性能的至少一部分可用于输出信道估计。

低い方のライン1202から分かるように、第2の予測フィルタは、逆位相で動作するので、各フィルタ上における収束水平ライン性能の少なくとも一部が、チャネル推定値の出力に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制输入 1504提供 OFDM符号的符号值的计数并且提供 5xDy为模的符号计数器,将相隔 Dy个符号的接连 OFDM符号上的导频载波的存在计算在内。

制御入力1504は、OFDMシンボルとシンボル値のカウントを提供し、また、Dyシンボルから分離された連続的なOFDMシンボルのパイロットキャリアの存在をカウントするモジュロ5xDyシンボルカウンタを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在时间序列上在通信终端 10A及 10B与通信终端 20之间接收发送了 3个安全通信帧的情况为例进行说明。

ここでは、通信端末10A及び10Bと通信端末20との間で、3つのセキュアな通信フレームが送受信される場合を例として時系列に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,密钥识别信息管理部 13对暂时网络密钥的识别信息定期地进行了更新,所通信终端 10A利用的暂时网络密钥“T N K_0”、“T N K_1”、...、“T N K_4”方式被更新。

このとき、鍵識別情報管理部13は、一時ネットワーク鍵の識別情報を定期的に更新されるので、通信端末10Aが利用する一時ネットワーク鍵は、「TNK_0」、「TNK_1」、…、「TNK_4」と更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在下,例如,如密钥识别信息 (1-1)那样表示包含主网络密钥“M N K_1”的识别信息和暂时网络密钥“T N K_1”的识别信息的密钥识别信息。

なお、下では、例えば、マスターネットワーク鍵「MNK_1」の識別情報と、一時ネットワーク鍵「TNK_1」の識別情報とを含む鍵の識別情報を、鍵の識別情報(1−1)のように示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外同时,密钥识别信息取得部 37也可将密钥识别信息响应消息中清楚记载的密钥识别信息及发送源地址、计数值向短期利用密钥取得部 33提供。

また同時に、鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報応答メッセージに明記されていた鍵の識別情報及び、送信元アドレス、カウンタ値を、短期利用鍵取得部33へ与えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置关于第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 56中的每一个的输入允许信息表示允许输入,并且设置关于内部输入设备 22的输入允许信息表示不允许输入。

ここでは、第1外部入力装置54及び第2外部入力装置56の入力可否情報が入力可に設定され、内部入力装置22の入力可否情報が入力不可に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,判定部 352判定除 K板之外的 CMY板这些色板中的任一项的预设区域内的像素值为 1的像素的数量是否等于或小于阈值 (步骤 S204)。

さらに、判定部352は、K版外の色版であるCMY版のいずれかの設定領域で画素値が1である画素数が閾値下であるか否かの判定を行う(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

下的说明中,由 n(n= 0、1、2、3)表示在步骤 S1002中获取的四个帧的编号(帧编号 ),将帧编号为 n的帧表示为帧 n,并且将帧 n的图像表示为帧图像 Fn。

なお、下の説明では、ステップS1002で取得した4つのフレームの番号(フレーム番号)をn(n=0、1、2、3)とし、フレーム番号nのフレームをフレームnとし、フレームnの画像をフレーム画像Fnとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个像素 20沿一个方向 (图 1中的横方向,下面被称为“行方向”)和与行方向相交的方向 (图 1中的垂直方向,下面被称为“列方向”)设置成矩阵。

画素20は、一方向(図1の横方向、下「行方向」ともいう。)及び当該行方向に対する交差方向(図1の縦方向、下「列方向」ともいう。)にマトリクス状に複数配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然在图 3A中仅记载了邻接的两条线,但是只要相邻的两条线的传输方向向逆,则这种设置也可适用于三条线或三条上的线的情况。

更に、図3(a)では隣接する2つのラインしか記載していないが、転送方向が逆方向となるラインが隣接している限りにおいて、3つ上のラインがある場合においても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 T4,在其中通过施加中间电压不发生中间转移的具有少量入射光的像素中,信号电荷不减少并且在存储在其中,因此,可高的 S/N读出信号。

期間T4において、中間電圧の印加で転送が発生しない入射光量の小さい画素では、信号電荷が減少することなく蓄積されるために、高S/Nで信号を読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其中高灵敏度像素 36被散布的改进实例 1中,难通过行为单位进行选择扫描来将低灵敏度像素 35与高灵敏度像素 36区分。

高感度の画素36が散在している変形例1では、行単位で選択走査が行われることで、低感度の画素35と高感度の画素36とを区別して駆動することはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,投影仪可被用来将经编码的 (coded)或结构化的 (structured)光的图案投射到目标上,用于三维 (3D)深度绘图。

例えば、プロジェクタは、3次元(3D)深さマッピングを目的として、コード化された又は構成された光のパターンを対象物上に投影する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然下述的实施方案具体地涉及 3D传感系统中的图案化的光的投影,但本发明的原理可类似地被用于加强其他基于投影的成像系统的性能。

下に記載する実施形態は、3D検知システムにおけるパターン付光の投影に特に関しているが、本発明の原理は、投影に基づく他の画像形成システムの性能向上にも同様に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种克服这一问题的方法可是,在不同波长下操作这些传感单元,使每个单元仅传感其自身的图样。

この問題を解決する1つの方法は、センサユニットを異なる波長で動作させ、それぞれのセンサユニットが自分のパターンのみを検知することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设预定位置(例如,对象的前面 )为基准,从该处看到的视点图像为 A00,并且接下来,在 20°的视点间隔处获得的视点图像为 A01、A02...A17。

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た視点画像をA00とし、降、視点を20°おきにずらして得られる視点画像をA01,A02,…A17とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,发送端添加 FSH到由一个 MSDU或 MSDU的部分构成的 MPDU中,添加 PSH到由两个或多个 MSDU或者两个或多个分割得到的 MSDU构成的 MPDU。

このとき、送信端は一つのMSDUまたはMSDUの一部分で構成されるMPDUにFSHを追加して、2個上のMSDUまたは2個上の分割されたMSDUで構成されるMPDUにPSHを追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,在语音邮件系统不可信的情况下,本发明可被扩展提供端到端的安全语音消息传送和被叫实体的确认的身份。

最後に、音声メールシステムが信頼できない場合、本発明は、終端間の保護された音声メッセージ配信および被呼加入者についての認知された識別を提供するために拡張されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注册者 300这种方式进行注册向订阅任何一个可用的注册表的信息接收者提供所认证的标识信息。

登録者300は、利用可能なレジストリのうちのいずれか1つに加入する情報受信者に認証された識別情報を提供するために、この方式で登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,可利用其它合适的实施例,并且在不脱离本发明的精神和保护范围的情况下,可进行逻辑的、机械的、化学的和电的改变。

かかる発明の開示の趣旨または範囲から逸脱することなく、他の適切な実施形態が使用されることができ、また、論理的、機構的、化学的、および電気的変更が行われることができることが理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使得发送系统和接收系统共存于每个通信设备中时,一个通信设备和其它通信设备之间的信号发送可是单向 (一个方向 )信号发送,或者可是双向信号发送。

各通信装置に送信系統と受信系統を併存させる場合、一方の通信装置と他方の通信装置との間の信号伝送は片方向(一方向)のものでもよいし双方向のものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该 1个资源块中,发送数据、现有 (REL9-LTE前的终端使用 )的导频信号、控制信息信号、参考信号在时域和频域上不重叠的方式进行复用。

この1リソースブロックに、送信データ、既存(REL9−LTEまでの端末が使用する)のパイロット信号、制御情報信号、参照信号が時間領域及び周波数領域に重ならないように多重されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

上详细说明的那样,在本实施方式中,DPF1A的控制部 15向其他 DPF1B发送包含使显示部 11再现的照片数据的识别信息的协调显示指令。

上詳細に説明したように、本実施形態では、DPF1Aの制御部15は、表示部11に再生させる写真データの識別情報を含む協調表示コマンドを他のDPF1Bに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理装置 1具备未图示的处理器及存储器等,执行规定的计算机程序,由此实现下面所说明的控制部 50的各个构成要素或者功能。

画像処理装置1は、図示しないプロセッサ及びメモリ等を備えていて、所定のコンピュータプログラムを実行することにより、下に説明する制御部50の個々の構成要素または機能が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

重叠判断部 510例如如上述那样,根据水印字符的特征部 (交点,独立点 )与扫描图像的像素值为规定上的像素重叠到何种程度来判断是否能够辨认。

重なり判定部510は、例えば、上述のように、透かし文字の特徴部(交点、孤立点)が、スキャン画像の画素値が所定上の画素とどの程度重なっているかにより、判読可能であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过重叠判断部 510判断为能够辨认时 (S210:是 ),跳过下面的步骤 S220及S230,打印单元 30基于合成图像数据存储部 509的合成图像数据打印合成图像 (S240)。

重なり判定部510によって判読可能と判定されたときは(S210:Yes)、下のステップS220及びS230をスキップして、プリンタユニット30が、合成画像データ記憶部509の合成画像データに基づいて合成画像を印刷する(S240)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上的处理,能够使由显示处理装置 100显示的图像的画风与配置有该显示处理装置 100的周围的颜色对应,来显示符合周围环境的图像。

上の処理により、表示処理装置100により表示される画像の画風と、当該表示処理装置100が配置された周囲の色と、を対応させて、周囲環境に適する画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15A至图 15D示出用黑色填充的待判断像素为中心的 3×3像素,并且对除待判断的像素之外的八个像素中的值为‘1’的像素标注阴影。

図15では、黒く塗りつぶした判定対象の画素を中心とする3×3画素を示しており、判定対象の画素外の8画素について、‘1’の画素には斜線を付して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切些说,所提供这些实施例是为了使这个公开周全,并且可向本领域内的技术人员充分表明本发明的范围。

むしろ、これらの実施形態は、この開示が十分かつ完全であり、当業者に本発明の範囲を十分に伝えるものとなることを目的として提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个通常带有用户接口的摄像机管理站 113可通过网络 112与摄像机 100连接。

一つまたはそれ上のカメラ管理ステーション113は、典型的にはユーザーインターフェースを備えて、ネットワーク112を介してカメラ100と接続可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像机机身 102如上面所提到的可装有内部存储器 108,它可存储一个或多个所记录的图像和处理装置 107所执行的计算的中间结果。

カメラ本体102は、上述のように、一つまたは二つの記録画像、および、処理手段107により行われる計算の結果および中間結果を保存し得る内部メモリ108を内蔵してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些参数还可提供给镜头的用户,便将它们手动输入摄像机或输入控制镜头的摄像机软件。

パラメータは、カメラ、またはレンズを制御するカメラのソフトウェアに、レンズのユーザーが手動で入力するように提供されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

上所讨论的,在景物内光线的快速改变可是由于诸如汽车、人和动物之类的物体经过或在景物内移动。

上記で議論されたように、シーンにおける光の素早い変化は、シーン内を通過または移動する、車、人、動物のような物体によるものであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于基于增益确定从夜晚模式到白天模式的变换,所当红外 LED 114所辐射的对象所反射的光显著增加时,可无错误地从夜晚模式返回至白天模式。

また、ナイトモードからデイモードへの移行は、ゲインで判別するため、赤外線LED114から照射されて被写体で反射する反射光が著しく増加したときに、誤ってデイモードに戻ることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 371 372 373 374 375 376 377 378 379 .... 900 901 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS