「~を」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ~をの意味・解説 > ~をに関連した中国語例文


「~を」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 754 755 756 757 758 759 760 761 762 .... 999 1000 次へ>

(魏の文帝・曹丕が弟の曹植殺すために,7歩歩く間に詩作ること命じたところ,曹植は「豆がらで豆煮るようなもので,どうしてそんなに急ぐのか」という詩作ったことから)兄弟の間で傷つけ合う,両派に分かれて互いに闘争行なう.

相煎太急((成語)) - 白水社 中国語辞典

(目開けている仁王恐れ,目閉じている仏恐れない→)地位は低いけれど実際に仕事する人は怖いが,地位は高いけれど実際に仕事しない人は怖くない.

只怕睁着眼儿的金刚,不怕闭着眼儿的佛。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

ブースティングフィールド606、614は、ブースティング値示す様々な3ビット値有することができ、000bはブースティングなし示し、001bは+6dBブースティング示し、010bは−6dBブースティング示し、011bは+9dBブースティング示し、100bは+3dBブースティング示し、101bは−3dBブースティング示し、110bは−9dBブースティング示し、111のbは−12dBブースティング示す。

提升字段 606、614可以具有用于指示提升值的各种 3比特值,其中 000b指示没有提升,001b指示+6dB的提升,010b指示-6dB的提升,011b指示+9dB的提升,100b指示+3dB的提升,101b指示-3dB的提升,110b指示-9dB的提升,以及 111b指示-12dB的提升。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、名前含む候補語に対しては、「連絡開始する」動作選択することができ、メディアコンテンツ識別する候補語に対しては、「ダウンロード」動作選択することができ、ユーザ108が関係有する事業識別する候補語に対しては、「支払い」動作選択することができ、POI識別する候補語に対しては、「地図」動作選択することができる。

例如,可以对于包括名称的候选词语选择“启动联系人”动作,可以对于识别媒体内容的候选词语选择“下载”动作,可以对于识别与用户 108有关系的企业的候选词语选择“支付”动作,以及可以对于识别 POI的候选词语选择“地图”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図に示すように、例えば、Program#1は何らかの処理行った後、GPRM0の値が0であるかの条件判定行い、その値に応じて、GPRM0=0であれば、111.PL、GPRM0がGPRM3と同じであれば、GPRM0に2加えた値の番号持つPLの再生行い、後続の処理行うように記述されている。

如图所示,例如,Program#1中描述有: 在进行了某些处理之后,进行 GPRM0的值为0的条件判断,并按照这个值,在 GPRM0= 0时,进行持有“111.PL”的 PL的再生,在 GPRM0与 GPRM3相同时,进行持有一种号码的 PL的再生,这种号码是在 GPRM0上加上了 2之后的值的号码,并进行后续的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のプロセッサは第1の信号マッピングして(130)第1の二値信号220生成し、第1の二値信号の長さ低減して(160)第1の低次元信号230生成し、第1の低次元信号公開鍵150用いて暗号化して(270)第1の暗号化信号240生成する。

第一处理器映射130第一信号以生成第一二值信号220,减小160第一二值信号的长度以生成第一低维信号230,并利用公钥150加密270第一低维信号以生成第一加密信号240。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2のプロセッサは第2の信号マッピングして(130)第2の二値信号225生成し、第2の二値信号の次元低減して(160)第2の低次元信号235生成し、第2の低次元信号鍵150用いて暗号化して(275)第2の暗号化信号245生成する。

同样,第二处理器映射 130第二信号以生成第二二值信号 225,降低 160第二二值信号的维数以生成第二低维信号235,并利用密钥150来加密275第二低维信号以生成第二加密信号 245。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB104の送受信機302は速度要求受信し、スケジューラ308は当該速度要求分析して、スケジューリング割り当て、AGCH108介して(またはオプションでRGCH110介して)WTRU102に生成して送信し、アップリンクアクセスおよびWTRU102が伝送許可される最大速度制御する。

Node-B 104的收发机 302接收该速率请求,调度器 308对该速率请求进行分析并且经由 AGCH 108(或者可选地经由RGCH 110)而向 WTRU 102产生和发送调度分配,以便对上行接入以及允许 WTRU 102用以传送的最大速率进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明の第1の態様は、(a)入力取り込むステップと、(b)取り込んだ入力変換し操作するステップと、(c)入力出力チャネルに経路指定するステップと、(d)出力配信するステップと含む、通信モダリティブリッジングするための方法提供することである。

因此,本发明的第一方面为提供一种用于桥接通信模态的方法,其包括以下步骤: (a)捕获输入; - 中国語 特許翻訳例文集

ブリッジ制御するための方法は、(a)データ処理シーケンス決定するステップと、(b)入力チャネル決定し管理するステップと、(c)出力チャネル決定し管理するステップと、(d)コンテキスト情報処理し、データ保持するステップと含むことになるであろう。

(b)确定且管理输入信道; (c)确定且管理输出信道; - 中国語 特許翻訳例文集


本実施の形態では、特に断らない限り、図2の構成有するPCにおいて、CPU201がシステムバス210介して入力部204からのユーザ入力受け取り、各処理実行する。 また、CPU201がシステムバス210介して上記各部(RAM202〜ネットワークI/F207)制御し、各処理実行する。

在本实施例中,除非另外说明,否则 PC的 CPU 201经由系统总线 210接收来自输入单元 204的用户输入,并经由系统总线 210控制 PC的各部件 (包括从RAM 202到网络 I/F 207),以执行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、特に断らない限り、図3の構成有するMFPにおいて、CPU301がシステムバス310介して入力部304からのユーザ入力受け取り、各処理実行する。 また、CPU301がシステムバス310介して上記各部(RAM302〜ネットワークI/F309)制御し、各処理実行する。

在本实施例中,除非另外说明,否则MFP的 CPU 301经由系统总线 310接收来自输入单元 304的用户输入,并经由系统总线 310控制MFP的各部件 (包括从 RAM 302到网络 I/F 309),以执行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図10は、画像信号処理装置100が、放送波300介した表示信号受信する機能と、ネットワーク400介した表示信号受信する機能と、記憶部102に記憶されたコンテンツデータ処理する機能と有する構成の一例示している。

图 10示出了其中图像信号处理设备 100具有经由广播波 300接收显示信号的功能、经由网络 400接收显示信号的功能、和处理存储在存储单元 102中的内容数据的功能的配置的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号のSNRと信号のデータレートとの間のこの関係利用して、モバイルデバイス111のデータレート低減することによって、問題があるアクティブな接続中断すること延期または防止するの助け、それによってSNR増加させ、誤り率低減することができる。

信号的 SNR与信号的数据速率之间的这种关系可用于帮助通过减小移动装置 111的数据速率从而增加 SNR且减小错误率来推迟或防止使有问题的有效连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、ユーザ固有識別情報109含むDNSメッセージ・セクション含むDNS要求メッセージ108作成すること(ブロック608)、およびDNS要求メッセージ108DNSサーバ110に送信すること(ブロック610)含む、DNS要求メッセージ108においてユーザ識別する方法示す流れ図である。

创建包括内含用户特定的标识信息 109的 DNS消息部分的 DNS请求消息 108(方块 608); 以及将 DNS请求消息 108发送给 DNS服务器 110(方块 610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4(a)に示す画像群330用いて合成画像生成する生成処理と、図4(b)に示す画像群340用いて合成画像生成する生成処理と同一の生成処理する場合想定する。

例如,将考虑如下的情况,在该情况下,其中通过使用图 4A所示的图像组 330而生成合成图像的生成处理、和其中通过使用图 4B所示的图像组 340而生成合成图像的生成处理是相同的生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザーが背景ぼかした画像撮影すること所望する場合、例えば「背景ぼかしたい。どうすれば?」等の問題点表示部10に表示し、ユーザーがこの問題点選択した場合には、制御部4は、絞り値や図示しない撮影レンズの焦点距離取得する。

此外,在用户希望拍摄背景模糊的图像时,例如在显示部 10上显示“想要使背景模糊。怎么办?”等问题点,当用户选择该问题点时,控制部 4取得光圈值、未图示的摄影透镜的焦距。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり逆光補正部26は、中心点OJ基準としてx軸プラス側へ長さAt有しx軸マイナス側へ長さAb有しz軸プラス側へ長さCt有しz軸マイナス側へ長さCb有する、xz平面と平行なxz断面と、中心点OJ基準としてy軸プラス側へ長さBt有しy軸マイナス側へ長さBb有しz軸プラス側へ長さCt有しz軸マイナス側へ長さCb有する、yz平面と平行なyz断面と、含む略楕円状(略卵型)の立体生成し、これ暗部色域Jとする。

即,逆光修正部 26生成大致椭圆状 (近似卵形 )的立体,将其作为暗部色域 J,该立体包含以中心点 OJ为基准,向 x轴正侧具有长度 At、向 x轴负侧具有长度 Ab、向 z轴正侧具有长度 Ct、向 z轴负侧具有长度 Cb的与 xz平面平行的 xz剖面; 和以中心点 OJ为基准,向 y轴正侧具有长度 Bt、向 y轴负侧具有长度 Bb、向 z轴正侧具有长度 Ct、向 z轴负侧具有长度 Cb的与 yz平面平行的 yz剖面。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 情報処理装置における無線診断方法であって、前記情報処理装置は、ネットワークの診断機能有する外部装置と第1の通信方法用いて通信行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法用いて通信行う第2通信部と、備え、前記第1通信部介して、前記外部装置の存在確認するための所定の信号送信する要求受け付けるステップと、前記第2通信部介して、前記所定の信号前記外部装置に送信するステップと、行う、こと特徴とする無線診断方法。

5.根据权利要求 2所述的信息处理装置,其特征在于,上述第 2通信部通过无线通信与上述外部装置进行通信。 6.根据权利要求 2所述的信息处理装置,其特征在于,上述第 1通信部通过有线通信与上述外部装置进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 情報処理装置における無線診断方法であって、前記情報処理装置は、ネットワークの診断機能有する外部装置と第1の通信方法用いて通信行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法用いて通信行う第2通信部と、備え、前記第1通信部介して、前記外部装置に診断要求送信する第1送信ステップと、前記診断要求の送信後に、前記第2通信部介して、前記外部装置の存在確認するための所定の信号当該外部装置に送信する第2送信ステップと、行う、こと特徴とする無線診断方法。

第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信; 第 1发送部,其将诊断请求经由上述第 1通信部发送给上述外部装置; - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御モジュール1005は、ARQマルチキャストグループ使用するクライアントが存在するかどうかに関するクエリ行う義務有し、MGQU送信すること、通信インターフェイス1010介してMGQRクライアントから受信すること、MGQRメッセージ処理すること、ARQサーバが、ARQマルチキャストグループから離れるべきかどうか判定する義務含む。

控制模块 1005也负责查询是否有任何客户使用 ARQ组播组,包括通过通信接口 1010发送 MGQU、从客户接收 MGQR,处理 MGQR消息,并确定 ARQ服务器是否应该离开该 ARQ组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上詳述した如く、本発明においては、黒文字含む原画像圧縮する際に、原画像中の黒文字のエッジ検出し、検出したエッジ2値画像で表した前景レイヤ生成し、前景レイヤ可逆圧縮し、原画像中の黒文字のエッジと他の部分との濃度差縮小した背景レイヤ生成し、背景レイヤ非可逆圧縮する。

如以上详细所述,在本发明中,在压缩包含黑文字的原图像时,检测原图像中的黑文字的边缘,生成用二值图像表示检测出的边缘的前景层,将前景层进行可逆压缩,生成减小原图像中的黑文字的边缘与其它部分的浓度差的背景层,将背景层进行非可逆压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、テンプレート304は、母親含む画像少なくとも含む、家族含む画像のページ作成する旨が定められたテンプレートの一例であり、テンプレート305は、主要人物含む画像及び母親含む画像少なくとも含む、家族含む画像のページ作成する旨が定められたテンプレートの一例である。

另外,模板 304,是确定了制作至少包括包含母亲的图像的,包含家族的图像的页的模板的一个例子,模板 305,是制作至少包括包含主要人物的图像及包含母亲的图像的,包含家族的图像的页的决定的模板的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本発明においては、黒文字含む画像圧縮する際に、画像中の黒文字のエッジ検出し、検出したエッジ2値画像で表した前景レイヤ生成し、前景レイヤ可逆圧縮し、画像中の黒文字のエッジと他の部分との濃度差縮小した背景レイヤ生成し、背景レイヤ非可逆圧縮する。

如上所述,在本发明中,在对包含黑色文字的图像进行压缩时,检测图像中的黑色文字的边缘,生成利用二值图像表示检测出的边缘的前景层,对前景层进行可逆压缩,生成将图像中的黑色文字的边缘与其他部分之间的浓度差缩小了的背景层,对背景层进行不可逆压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、コントローラ430保持するゲームプレーヤが頭左に回転させて音出す一方、コントローラフットボールであるかのように右方向に振るピッチ動作することができる。

特别地,持有控制器 430的游戏玩家可以向左转他的头并且发出声音,并且向右做出摆动控制器的运动以将控制器当成足球一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

SPUは、一般に単一命令、複数データ(SIMD)能力有し、割り当てられたタスク実行するために、データ処理して任意の必要なデータ転送(PPEによりセットされた特性へのアクセス受ける)開始する。

该 SPU通常具有单指令,多个数据 (SIMD)性能,并且典型地,为了执行它们分配的任务,处理数据并且发起任何所需的数据传输 (易受由 PPE设置的存取性质 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジロール16は、回転一旦停止した後にタイミング合わせて回転再開し、後述する読み取り装置50に対してレジストレーション(ずれ)調整施しながら原稿供給する。

对位辊 16暂时停止旋转并且在适当的时候重启旋转,从而一边调整对位 (移位 ),一边将文档传送至读取装置 50(后面介绍 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局がCL−MIMOオペレーション実行するためフィードバック情報基地局に送信すること可能にするために、基地局100は、(602で)ポーリングに情報要素移動局102に送信する。 これFeedback_Polling_IEと言う。

为了使得移动站能够将反馈信息发送给基站以执行 CL-MIMO操作,基站 100(在 602处 )将被称为反馈 _轮询 _IE的轮询信息元素发送给移动站 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局がCQICHフィードバック停止させるためにCQICH_Enhanced_Alloc_IE(1008で)送信すると、移動局は、タイプ1101のフィードバックヘッダ使用してフィードバック情報送信するの(例えば、1010、1012で)開始する。

直到基站已发送 (在 1008处 )CQICH_增强 _分配 _IE来去激活该 CQICH反馈为止,移动站才开始使用类型 1101的反馈首部来传输反馈信息 (例如1010、1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザ光線出している波長、レーザ温度変えることによって調節することは可能である(温度上げることにより、より長い波長与える)。

可以通过改变激光器温度来调节激光发射波长 (增加温度给出了较长波长 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、最初のT2フレームのP2正確に復調することができ、そのP2の情報用いて、データ(Normal)、及び、FC復調すること、すなわち、最初のT2フレームから、データ(FC含む)、迅速に復調することができる。

这允许精确解调第一个 T2帧中的 P2,从而使得能够利用 P2信息来解调数据 (正常 )和 FC或者从第一个 T2帧开始快速地解调数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3においては、イメージエリア20の左上端の座標(0,0)、右上端の座標(1,0)、画面中央位置の座標(0.5,0.5)、左下端の座標(0,1)、右下端の座標(1,1)と示してある。

在图 3中,左上角处的坐标用 (0,0)表示,右上角处的坐标用 (1,0)表示,画面中心处的坐标用 (0.5,0.5)表示,左下角处的坐标用 (0,1)表示,并且右下角处的坐标用 (1,1)表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、TopMenuから参照するObject作成してBD.PROGに登録し、当該ObjectのProgram領域には、前記メニュー実現するMPEG−TS再生するプレイリスト再生させるナビゲーションコマンド設定すればよい。

因此,制作由 Topmenu参考的 Object并注册到 BD.PROG,在该 Object的 Program区域中,只要设定用于再生播放列表的导航指令即可,该播放列表用于再生实现所述菜单的 MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のフレーム受信し、第3のフレームから第1のフレーム回復させ、第1のフレームからクライアント信号回復させ、クライアント信号出力するように構成される出口ノードと含み得る。

以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図54】変調信号間でビットインターリーブパターン同一にした場合の信号点選択の様子示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態示し、(B)は信号点数削減後の状態示す図

图 54是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図55】実施の形態11のビットインターリーブパターン用いた場合の信号点選択の様子示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態示し、(B)は信号点数削減後の状態示す図

图55是表示使用实施方式11的比特交织模式时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図59】変調信号間でビットインターリーブパターン同一にした場合の信号点選択の様子示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態示し、(B)は信号点数削減後の状態示す図

图 59是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図60】実施の形態12のビットインターリーブパターン用いた場合の信号点選択の様子示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態示し、(B)は信号点数削減後の状態示す図

图60是表示使用实施方式12的比特交织模式时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

UE10のうちの1つが電力アップさせる(power up)場合、BCCH受信し、BCCH内に含まれるMCCH構成読み出し、1つ以上のMTCHどのように受信するか、MCCH制御情報から決定することができる。

当 UE 10之一通电时,其可以接收 BCCH,读取包含于 BCCH中的 MCCH配置,并根据 MCCH控制信息来确定如何接收一个或多个 MTCH。 - 中国語 特許翻訳例文集

キーパッド528は、ユーザが、選択実行する、情報入力する、およびUE10への入力実行するためのあるメカニズム提供するために、インターフェース518介して、DSP502に連結する。

键区 528经由接口 518耦合至 DSP 502,以提供一种供用户进行选择、输入信息以及向 UE 10提供输入的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路35は、動作開始すると、そのPLL51の状態確認し、ロック状態示す信号F、或いはアンロック状態示す信号F制御部36に出力する(ステップS405)。

一开始操作,时钟电路 35就检查 PLL 51的状态并将示出锁定状态的信号 F或示出失锁状态的信号 F输出到控制部件 36(步骤 S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端末装置4の使用開始する際に、ユーザID及びパスワード用いて認証処理行なうことによって、端末装置4使用できるユーザ、会議システム100の利用が可能なユーザに制限してもよい。

而且,还可以在开始终端装置 4的使用时,通过利用用户 ID以及密码进行认证处理,将能够使用终端装置 4的用户限制为能够利用会议系统 100的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

マンハッタン距離安全に求めることは、異なる二者が信号x及びy有する場合、x及びy共有することなく距離算出実行することができること意味する。

安全地确定曼哈顿距离意味着如果不同的两方具有信号x、y,则能够不共享 x和 y而执行距离计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生部77は、静止画像85再生する場合、JPEG‐CODEC33制御して、静止画像85復号し、LCDドライバ29制御して、復号された静止画像85LCD31に表示する。

在再生部 77再生静止图像 85时,控制 JPEG-CODEC33,对静止图像 85进行解码,控制 LCD驱动器 29,将解码出的静止图像 85显示在 LCD31上。 - 中国語 特許翻訳例文集

本CMOSイメージセンサ100は、上記サイクル期間一定に保ちつつ、リセットRSTのタイミング変えることで実効的な露光時間制御し、感度調整する調整機能有する。

CMOS图像传感器 100具有通过在保持周期时段恒定的同时,改变复位 RST控制有效曝光时间以调整灵敏度的调整功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、先に読み出し信号取得し、その後画素リセットしてさらにリセット信号取得し、いずれかにオフセット加えて比較判定行っても良い。

替代地,预先获取读取信号,其后复位像素,然后获取复位信号,并且在将偏置添加到读取信号和复位信号之一的情况下将读取信号和复位信号相互比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、インターネットへの接続に際してはグローバルID用いて認証行っておき、インターネット介して他のセンタ装置1へアクセスする時には、ローカルID送出して認証行うようにしてもよい。

即,当全局 ID用于尝试连接到因特网中的认证时,在通过因特网尝试访问另一中央设备 1中发送本地 ID用于认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、原稿Aの前端検出している場合には、原稿Aが検出位置に到達したこと判別することができ、原稿Aの後端検出している場合には、原稿Aが検出位置通過したこと判別することができる。

即,检测到原稿 A的前端时,能够判别原稿 A到达检测位置,检测到原稿 A的尾端时,能够判别原稿 A经过了检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような印刷機能用いて、ネットワーク回線400介して、ネットワーク回線400に接続されたパーソナルコンピュータからプリントデータ受信して記録用紙に画像形成するプリンタモード実現する。

使用这样的印刷功能,实现经由网络线路 400,从连接到网络线路 400的个人计算机接收打印数据并在记录用纸上形成图像的打印机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク13制御するのに、必要に応じて他のプロセッサ(図示せず)用いることができるが、理解容易にするため、この明細書ではプロセッサ23のみ参照してこの制御説明する。

在合适的时候,可以使用其它处理器 (未图示 )来控制硬盘 13,但是在本篇文献中仅参考处理器 23来描述这种控制以便于理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 754 755 756 757 758 759 760 761 762 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS