意味 | 例文 |
「 事情」を含む例文一覧
該当件数 : 2019件
原本准备实行面试的营业部长Don Richman因为家里的事情突然被叫了出去,所以用邮件通知您一下。
面接を行う予定だった、営業部長のDon Richmanが、家庭の事情で突然呼び出されたことをお知らせするために、Eメールを差し上げています。 - 中国語会話例文集
只对跟实际比赛有关的事情集中注意力的话,就能发挥100%的力量。
実際のプレイに直接関わるものだけに注意を絞り込むことで、100%の力を発揮できる。 - 中国語会話例文集
我也想珍惜每天的每一件事情和相逢,希望有一天能参加这部朗读剧!
私もいつかこの朗読劇に携われるよう毎日一つ一つの出来事や出会いを大切にして過ごしていきたいと思います! - 中国語会話例文集
想到了这种事情反复发生了多次,我就为历史被保护至今而感动。
このようなことを何度も繰り返し、今まで歴史を守り続けてきたのだと考えると感動しました。 - 中国語会話例文集
如果你事先告诉我你想去的地方,想看的东西或者想做的事情的话,我就会先去调查。
あなたの行きたい場所や見たいものやしたいことを事前に教えてくれたら、調べておきます。 - 中国語会話例文集
虽然现在全球化正在进行着,多文化共存被说很重要,但我知道那是多么难的一件事情。
現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - 中国語会話例文集
我觉得正确地看待孩子,支持孩子想要认真做的事情才是父母应该有的态度。
子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - 中国語会話例文集
我觉得正确地看待孩子,支持孩子真正想做的事情才是父母应该采取的态度。
子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - 中国語会話例文集
与其说是她的眼睛看不见的这件事情震惊到了他们,不如说是她身边的导盲犬的聪慧使他们震惊。
彼女が盲目であることより、むしろ彼女の側にいた盲導犬の賢さが彼らを驚かせた。 - 中国語会話例文集
事情往往不按照你所想的那样顺利发展,你应该还不太习惯这样的现实吧。
あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。 - 中国語会話例文集
灾区的人们连像上学购物一样普通的事情也都不能做了。
被災地の人々は学校に行ったり買い物に行ったりするような、普通のこともできなくなってしまった。 - 中国語会話例文集
特许经营者(加盟商)不可以做任何有损经销商(本部)声誉的事情。
そのフランチャイジー(加盟者)は、フランチャイザー(本部)の評判を損ねる行為はしてはならない。 - 中国語会話例文集
对已经发生的事情再采取预防措施,太晚了无济于事。(亡羊补牢)
すでに起こってしまったことに対して、それを防ごうと対処することは、時すでに遅しで、無駄である。(馬が逃げた後に納屋の扉を閉める:ことわざ) - 中国語会話例文集
她感到首先最开始必须要确认的事情是确认他真的懂了意思了。
まず最初にしなければいけないことは、彼が本当に意味することを確認することだと彼女は感じた。 - 中国語会話例文集
我决定了从这样的事情中去调查他是以怎样的人格留下了什么样的功绩。
このようなことから私は彼がどのような人柄でどんな功績を残したのか調べることにしました。 - 中国語会話例文集
假如将来变成所有的事情都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多乏味啊。
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集
比那个更需要关注的问题是,称呼我为哥哥的花子不是我真正的妹妹的事情。
さらにそれよりも問題にするべきは、俺の事を「兄さん」なんて呼んでくる花子は、実の妹じゃないって事だ。 - 中国語会話例文集
今后如果不找人商量再发生这样的事情,就解除那个实习生的契约让他回国。
今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除し、帰国してもらう。 - 中国語会話例文集
这是,把握了各社的情况,考案了决定实际运营方向性的立场的结果。
これは、各社の事情を把握し、実務運営の方向性を定める立場ということを勘案した結果です。 - 中国語会話例文集
因为预计今年的冬天会有比往年更甚的大雪,所以当局认为屋顶塌陷的事情会急剧增多。
今冬は例年以上の豪雪が予想されるので、当局は屋根の陥没が急激に増えると見ている。 - 中国語会話例文集
在丰岛区正在实行为了让人好好了解丰岛区的事情,在便利店摆放了宣传册的策略。
豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。 - 中国語会話例文集
为了解决过劳死问题或者是谈判比较麻烦的事情,还是应该向律师咨询吧。
やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。 - 中国語会話例文集
所谓适应,是通过重复工作和学习的方法来掌握各种各样的事情。
慣れるという言葉は、仕事や勉強方法などを繰り返す事で、身に付く様になる事を言います。 - 中国語会話例文集
心情好这个词是在有什么好的事情,天气很好心情很好的时候用的。
気分がいいと言う言葉は、何かいいことが有ったり、天気が良くてなんとなくウキウキした気持ちの時に使います。 - 中国語会話例文集
为了那个,想在大学里学习关于住在美国的人的日常对话和日常生活的事情。
そのために、大学ではアメリカに住む人の日常会話や日常生活について学びたいです。 - 中国語会話例文集
关于下周举行的新库存管理软件的讲习会,有想要通知大家的事情。
来週行われる、新しい在庫管理ソフトの講習会についてお知らせしたいと思います。 - 中国語会話例文集
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。 - 中国語会話例文集
因为只有一个小时的时间,所以为了高效地处理所有事情,大家应该在会议前仔细阅读议题的目录。
1時間しかないので、すべてを効率よく扱うために、全員が会議の前に、議題リストをくまなく読み込んでおくべきでしょう。 - 中国語会話例文集
很遗憾我必须要向您汇报一下,您上周委托我们更改BX350自行车车灯样式的事情,我们还在努力处理之中。
残念なことに、先週依頼されたBX350 自転車のライトの仕様を変更するのに苦戦していることを報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集
为了谈谈关于结果的事情,打算在5月5日这周开一次会,详细内容定下来之后再与您联系。
結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の予定を入れるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。 - 中国語会話例文集
因为我认为说明还有不充分的地方,所以想再次上门进行解释。
ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。 - 中国語会話例文集
若您有不习惯、不方便的事情,请随时提意见。
何かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いです。 - 中国語会話例文集
9月20日(周四)的时候虽然发送了询问的邮件,但是还没有收到回复。请尽快确认下述事情。
9月20日(木)に、質問メールを送りましたがまだ返事がありません。下記の件について至急確認をお願いいたします。 - 中国語会話例文集
如果有什么我们可以帮得上忙的事情的话请随时通过电话或者其他方式联系我。
私どもにお手伝いできることがございましたらお電話などにていつでもご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
由于身边没有人可以讨论与外国人恋爱的事情,所以打算今后把这个烦恼写在这本日记里。
周りに外国人との恋愛について相談できる人がいないので、この日記でこれから悩みを書こうかなと思う。 - 中国語会話例文集
在网上的公告、日记之类的东西中,有时候用“カワイソス”这样的网络用语来表示可怜的事情。
インターネットの掲示板や日記などでは、かわいそうな状況のことを「カワイソス」とネットスラングを使って表現することがある。 - 中国語会話例文集
就算说了要做自主开发,从这些事例也能知道不是那么简单的事情。
自主開発をやると口で言っても、そんなに簡単ではないことが、これらの事例からわかります。 - 中国語会話例文集
跑道进入指的是没有获得许可的飞机,交通工具或者人在跑道上的事情。
滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない飛行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。 - 中国語会話例文集
这些事情我实在忙不过来,多亏你帮助了我。
これらの事は私は忙しくて手が回りませんでした,[それができたのは]全くあなたが私を助けてくださったお陰です. - 白水社 中国語辞典
她能够按时听课,敷衍地读下去,已经不是容易的事情了。
彼女は時間どおりに授業を聴き,なんとか勉強を続けることができたが,それだけで既に容易ならざることであった. - 白水社 中国語辞典
既然是大家商定了的事情,我哪儿好反对?
皆が相談して決めた以上,私は(どうして反対することが許されるだろうか→)どうしても反対するのは具合が悪い. - 白水社 中国語辞典
你是个明白人,不会做那样的事情。
君はものわかりのよい人(業務に通じている人,時勢をわきまえている人)だから,そんな事をするはずがない. - 白水社 中国語辞典
人家打了小报告,你又不能明说,白受这分窝囊气。
人に告げ口をされたのに,あなたときたら事情をはっきりと説明できないから,理由もなく悔しいめに遭っている. - 白水社 中国語辞典
无论做什么事情,哪怕是一件小事,如果不认真,也是做不好的。
どんな事をする場合でも,よしんばそれがちょっとした事であっても,もしまじめでなければ,うまくゆかないものだ. - 白水社 中国語辞典
对这种事情不能一般地了解,而要深入调查。
このような事柄に対してはざっと理解するということは許されず,突っ込んで調査しなければならない. - 白水社 中国語辞典
任何事情都不要搞一言堂,个人说了算。
どんな事でもツルの一声で決め,1人の人が言ったらそのとおりにする,というようなことはしてはいけない. - 白水社 中国語辞典
他事先没有充分地了解情况,以致做出了脱离实际的决定。
彼は前もって事情を十分に理解しておかなかったために,実際から遊離した決定を行なってしまった. - 白水社 中国語辞典
由于事情比较复杂,又由于各人的观点不同,因而意见不完全一致。
事柄が比較的複雑であるため,また各人の観点が同じでないため,意見は完全には一致しない. - 白水社 中国語辞典
别慌,先谈什么,后谈什么,都是我们刚才在路上设计好并且预演过好几遍的事情。
慌てるな,初めに何を話し,後で何を話すかは,いずれも今し方途中でちゃんと考えかつ何度も練習したじゃないか. - 白水社 中国語辞典
你还有什么遮说?事情都这样清楚了。
今更(何のごまかしの言葉があるのか→)ごまかしの言葉を吐くまでもない,事柄はすっかりこのようにはっきりしているんだ. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |