「い ・ きょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > い ・ きょうの意味・解説 > い ・ きょうに関連した中国語例文


「い ・ きょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1165



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

時代は我々に「教育は現代化世界未来の3つの面に顔を向ける」とう高所に立つことを求めてる.

时代要求我们站在“三个面向”的制高点上。 - 白水社 中国語辞典

【図1】図1は、モバイルデバイスにブロードキャストコンテンツアイテムを提供することにつての例示的なシステムを示してるブロックダイアグラムである。

图 1是示出用于向移动设备提供广播内容项目的示例性系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態におては、ブローカ110は、第1のアプリケーションインスタンス120にイベントインターフェースを提供する。

在有些实施方式中,代理 110向第一应用实例 120提供事件接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、補足の共通参照シンボルセットを、未割り当てのサブフレームシンボルセット、以前に割り当てたレガシー共通参照シンボルセット、未割り当てのサブフレームシンボルと以前に割り当てたレガシー共通参照シンボルとセットみ合わせ、物理資源ブロックセット、または制御チャンネル要素セットにマッピングしても良

基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到未指配的子帧码元集合、先前指配的遗留公共基准码元集合、未指配的子帧码元和先前指配的遗留公共基准码元的组合、物理资源块集合或控制信道元素集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

中国共産党省委員会省政府などの党政府機関は,700台に上る高級乗用車を買増した.

省委、省政府等党政机关,增购了七百多辆高级小汽车。 - 白水社 中国語辞典

図5は、共通入力ビデオストリームから第1のビデオストリーム10および第2のビデオストリーム12を作成するために、ビデオエディタ8によって実行される動作の代替実施形態を示す。

图 5例示视频编辑器 8进行的用于从公共输入视频流产生第一视频流 10和第二视频流 12的操作的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の他の実施形態に従った、共同セッションデータタイプを指定するためのグラフィカルユーザインターフェース(GUI)を示す絵画図である。

图 2是示出了根据本发明的另一实施方式用于指定协同会话数据类型的图形化用户界面 (GUI)的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の他の実施形態に従った、共同セッションデータタイプを指定するためのグラフィカルユーザインターフェース(GUI)200を示す絵画図である。

图 2是示出了根据本发明另一实施方式用于指定协同会话数据类型的图形化用户界面 (GUI)200的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

セクション315、320、325、および330は、共同セッションデータタイプに従って分割された共同セッショントランスクリプトの諸部分を提示する。

部分 315、320、325和 330呈现根据协同会话数据类型而分段的协同会话转录的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

(地区部門所有制度とう束縛を打破して関連企業を専門分業化協力に基づき統合する)水平的経済連合.

横向[的]经济联合 - 白水社 中国語辞典


この学術論文は光温度降水量の農作物の生育に対する影響を総合的に研究してる.

这篇学术论文综合地研究了光、温度、降水量对作物生长的影响。 - 白水社 中国語辞典

抗日戦争中,延安を中心とする陝西甘肅寧夏地区の革命根拠地の党軍民が,中国共産党の指導の下に長期の階級闘争と生産闘争の過程を経て築き上げた‘艰苦奋斗’‘谦虚谨慎’などの精神.

延安精神 - 白水社 中国語辞典

TXデータプロセッサ914は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 914基于针对数据流而选择的特定的编码方案,对业务数据流进行格式化、编码和交织以提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ1114は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 1114基于为每一话务数据流选择的特定编码方案来格式化、编码、并交织该话务数据流以提供经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ1214は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 1214根据为业务数据流所选定的特定编码方案,对该数据流进行格式化、编码和交织,以便提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ1014は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。

TX数据处理器1014基于为每一个数据流所选定的具体编码方案,对该业务数据流进行格式化、编码和交织,以便提供编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ814は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 814基于经选择以用于业务数据流的特定编码方案来格式化、编码和交错所述数据流以提供经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ1014は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。

TX数据处理器 1014基于针对业务数据流所选择的特定编码方案而格式化、编码及交错所述数据流以提供经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ814は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 814根据为业务数据流选择的特定编码方案对该数据流进行格式化、编码和交织,以便提供经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ814は、トラフィックデータストリームをフォーマットし、このデータストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 814根据针对数据流选择的特定编码方案对业务数据流进行格式化、编码和交织,以提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、AAプロバイダプラグイン213が与えられたAPIによって、AAサーバプラグインの各々のインスタンス210、211、212に提供される要求を示す。

图 5示出由提供有 AA提供者插件 213的 API提供到每个 AA服务器插件实例210、211、212的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアナログ信号のそれぞれにつて、サンプルアンドホールドアナログ信号をそれぞれ生成する手段1508が提供される。

提供用于针对所述多个模拟信号中的每一者分别产生经取样和保持的模拟信号的装置 1508。 - 中国語 特許翻訳例文集

「国際人事部」はアクシスコンサルティング社が提供してる、中国人を対象とした転職サポートサービスである。

“国际人事部”是AXIS咨询公司提供的以中国人为对象的换职支援服务。 - 中国語会話例文集

青色戸籍.(‘常住户口’と‘暂住户口’の間に設けられた戸籍で,保険加入住宅分配教育面で‘常住户口’と同じ待遇が与えられる.)

青色户口 - 白水社 中国語辞典

(キャンペーンの方式の一つ)一人一人が強制的に自己の欠点過ちの点検を命じられ,点検が主管部門大衆の承認を受けて初めてパスする.

人人过关((成語)) - 白水社 中国語辞典

(帝国主義封建主義官僚資本主義とう)3つの強大な敵が覆され,人民が政権を握った.

三座大山被推翻了,人民坐江山了。 - 白水社 中国語辞典

図1は、パーソナルメディアプレーヤー110によってレンダリングされたディジタルメディアコンテンツとユーザー105が相互作用する、例示的な携帯用デバイスの使用環境100を示す。

图 1示出其中用户 105与由个人媒体播放器 110呈现的数字媒体内容交互的说明性便携式设备使用环境 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の入力信号101は、例えば、ストリーミングオーディオ/ビデオサービス、ファイルダウンロードサービスなど、放送信号106を介して提供される様々なサービスのソースからのものである。

所述一个或多个输入信号 101可以来自要经由广播信号 106提供的业务的各个源,所述业务例如是流音频 /视频业务、文件下载业务等。 - 中国語 特許翻訳例文集

(新しものを受け入れな,または反動的立場を変えな勢力を指し)強固なとりで.

顽固保垒((成語)) - 白水社 中国語辞典

共同セッションの開始時、または察知トリガイベント135を指定する通信デバイス125からのユーザ要求を共同サーバ105が受信すると、共同セッションデータのバッファリングを開始することができる。

协同会话数据的缓冲可以开始于该协同会话的发起,或者基于从指定感知触发事件 135的通信设备 125接收用户请求的协同服务器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ605の間、デフォルトパケットデータネットワークゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在步骤 605期间,提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ705の間、デフォルトパケットデータネットワークゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在步骤 705期间,提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、メッセージシーケンスチャートは、マルチキャストサービスを提供する場合にマルチキャストグループを管理する従来の手法を示す。

如图 2所示,消息序列图示出了提供多播服务时管理多播组的一种常规方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェブブラウザ302は、IPネットワーク103を介して、サーバアプリケーションプログラムのインスタンス204、205、206によって提供されるサービスへのユーザアクセスを与える。

web浏览器 302提供经由 IP网络 103对由服务器应用程序实例 204、205和 206提供的服务的用户访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機システム210におて、複数のデータストリームのためのトラフィックデータは、データソース212から送信(TX)データプロセッサ214へ提供される。

在发射机系统 210,将若干数据流的业务数据从数据源 212提供给发射 (TX)数据处理器 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、マルチメディアデバイスが関連付けられたプログラムコンテンツを受信する前に、サーバ106Aは、マルチメディアデバイスにハッシュシーケンスを提供することができる。

以此方式,服务器 106A可以在多媒体设备接收到相关的节目内容之前将哈希序列提供给多媒体设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCCHに加えて、EUTRA規格はさらに、アップリンクユーザデータの送信を意図して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)を定義してる。

除 PUCCH之外, EUTRA标准还界定希望用于上行链路用户数据的发射的物理上行链路共享信道 (PUSCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で提供されたように、SFNロールオーバ数Nは、2つの連続したSFNロールオーバポイント間のラジオフレームの数である。

另外,如本文中所提供,SFN翻转数 N可为两个连续 SFN翻转点之间的无线电帧的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンドツーエンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第一方面,提供一种促进多个SIP实体之间的URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンドツーエンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第一方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第5の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンドツーエンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第五方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第10の態様によれば、複数のSIPエンティティ間でのURIのエンドツーエンド転送を促進する方法が提供される。

根据本发明的第十方面,提供一种促进多个 SIP实体之间的 URI的端对端转移的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、察知トリガイベントは、共同セッションのチャットトランスクリプトに表示されてるキーワードである。

在此示例中,感知触发事件是关键字在协同会话的聊天转录中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

より一般的には、NSPは、IP系ネットワークアクセスを提供するネットワークプロバイダとすることができる。

一般而言,所述 NSP可以是网络提供商,提供基于 IP的网络接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)(軍隊競技の号令)位置につけ,位置につて,用意!(2)(比喩的に)それぞれがそれぞれの役割を果たす.

各就各位 - 白水社 中国語辞典

(墨の跡がまだ乾かな→)誓約協定などを結びその舌の根も乾かなうちに(それに違反する).

墨迹未干((成語)) - 白水社 中国語辞典

ECIメッセージ406およびセクタパラメータメッセージ408のセクタパラメータ署名フィールドは共通であってもよ

ECI消息 406和扇区参数消息 408的扇区参数签名字段可以是共用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線環境の一例3400では、メモリ3430は、マクロネットワークプラットフォーム3410の動作に関係する情報を記憶する。

在示例性的无线环境 3400中,存储器 3430存储与宏网络平台 3410的操作有关的信息。 信息可包括与订户相关的商务数据; - 中国語 特許翻訳例文集

複数の入力ビデオストリームから結合ビデオストリームを生成するための、方法およびシステムが提供される。

提供了用于从多个输入视频流产生组合视频流的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aに示されるように、マクロブロックの境界におて、画素ブロックエッジはマクロブロックエッジに重なりうる。

如图 3A所示,在宏块的边界处,像素块边缘可以与宏块边缘重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS