「い ・ きょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > い ・ きょうの意味・解説 > い ・ きょうに関連した中国語例文


「い ・ きょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1165



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

IPマルチメディアサブシステム(IMS)は、第3世代パートナーシッププロジェクト(3G)によって定義された、移動体通信ネットワークを介してIPマルチメディアサービスを提供するための技術である。

IP多媒体子系统(IMS)是由第三代合作伙伴项目(3G)定义的技术,以便通过移动通信网络提供 IP多媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、例によれば、システム200は、例えばマクロセル202a−202gのような複数のセル202のための通信を提供する。 ここで、おのおののセルは、対応するアクセスポイント(AP)204(例えば、AP204a−204g)によってサービス提供される。

如图 2所示,作为示例,系统 200为多个小区 202(例如,宏小区 202a-202g)提供通信,其中每个小区由相应的接入点 (AP)204(例如,AP 204a-204g)提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コンテンツプロバイダ106Bは、サーバ106Aが、解釈しかつDVR 102および104に提供するプロモーションのデータ、アイコン、ウェブデータ等の情報を含む付加的データも、サーバ106Aに提供する。

此外,内容提供者 106B还向服务器 106A提供附加数据,其中包括宣传数据、图标、网络数据以及其他的供服务器 106A为 DVR 102和 104进行解释和提供给 DVR 102和 104的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11移って、無線通信環境におて、ラジオリンク制御(RLC)プロトコルステータスレポートの受信を有効および/または容易にするシステム1100が例示される。

转向图 11,说明在无线通信环境中实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收的系统 1100。 - 中国語 特許翻訳例文集

パズル生成器114は、秘密鍵108を使用して、複数のパズル(たとえば、メッセージ)を生成し、そのようなパズルを(サードパーティヘルパーなどの)パズルデータベース116に供給するように構成される。

谜题生成器 114被配置成使用机密密钥 108来生成多个谜题 (例如,消息 )并将这些谜题提供给谜题数据库 116(诸如第三方助手 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の環境では、ディスプレイデバイス120が、ディスプレイサーバとの接続を介してユーザ入力を受信し、それをディスプレイサーバに返送することもできる。

在其它环境下,显示设备 120可以接收用户输入,并经由其连接将它发还给显示服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力デバイス18は、ユーザ入力をコンピュータプログラムに提供するためにユーザによって制御される、マウス、キーボード、ペンスタイラス、マイクロフォン、タッチスクリーンなどを備えることができる。

输入装置 18可以包括由用户控制的鼠标、键盘、输入笔、传声器、触摸屏等以为计算机程序提供用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら両プロトコルバージョンは、モビリティサポートを提供し、これによって、モバイルデバイスは、さまざまな無線ネットワーク間を移動しながら、通信可能範囲にとどまることができるようになる。

所述协议的两个版本提供移动性支持且允许移动装置在各个无线网络之间移动时保持可联系。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マルチメディアデバイスは、携帯機器101Bに提供する前に、マルチメディアコンテンツストリーム全体を処理することができる。

例如,多媒体装置可以在将多媒体内容流提供给便携式设备 101B之前对整个多媒体内容流进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

MMSメッセージを受信したリモートUIサーバデバイス120は、MMSメッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベントメッセージを、リモートUIクライアントデバイス110に伝送する。

接收到 MMS消息的远程 UI服务器装置 120将事件消息发送到远程 UI客户机装置110,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集


イベントハンドラ部820は、メッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベントメッセージを、リモートUIクライアントデバイス700に伝送する。

事件处理单元 820将事件消息发送到远程 UI客户机装置 700,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

察知トリガイベント135の検出に応答して、共同サーバ105は、共同セッション内での察知トリガイベントの発生を示す通知140をユーザに出力することができる。

响应于检测到感知触发事件 135,协同服务器 105可以向用户输出通知 140,以指示感知触发事件在协同会话中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームは複数のデータパケットを運ぶため、各データパケットの長さは、各データパケットのためのペイロード内の境界を判定するために、受信ノードによって使用されうる。

因为该帧承载多个数据分组,所以接收节点可以使用每个数据分组的长度来确定每个数据分组的有效载荷内的分界。 - 中国語 特許翻訳例文集

この手順がこの場合に提供するのは、ネットワークのローカルゲートウェイ302、例えばHIGA、IMSコア304のRAサーバ304aおよびリモートデバイス300を含むリモートアクセスサービスである。

该过程提供了涉及网络中的本地网关 302(例如 HIGA)、IMS核心 304中的 RA服务器 304a以及远程设备 300的远程接入服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特定の脈絡では、エンティティ識別、認証および無線センサーネットワークへのアクセスコントロールとった基本的なセキュリティサービスの提供が本質的である。

在该特定背景中,基本安全服务的提供 (比如实体识别、认证和对无线传感器网络的访问控制 )是必不可少的。 - 中国語 特許翻訳例文集

AAプロバイダプラグイン213は、アフィニティアドレスのセット214を識別して管理し、要求に応じて固有のアフィニティアドレスを提供するための機能を、通信マネージャ202に与えるように構成される。

AA提供者插件 213安排来为通信管理器 202提供用于标识和管理一组仿射地址 214并用于在请求时提供唯一仿射地址的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

で、処理はステップ603に移り、ここではアフィニティアドレスの提供のための要求がサーバアプリケーションプログラムの選択されたインスタンス204に送信され、処理はステップ604に移る。

处理然后移动到步骤 603,其中将用于提供仿射地址的请求发送到选择的服务器应用程序实例 204,并且处理移动到步骤 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ260は、その後、特定の受信機処理技術に基づて、NR個の受信機254からのNR個の受信されたシンボルストリームを受信及び処理し、NT個の「検知された」シンボルストリームを提供する。

然后 RX数据处理器 260从 NR个接收机 254接收 NR个接收到的符号流,并根据特定的接收机处理技术对这些符号流进行处理,以提供 NT个“检出的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ソフトウェア環境1120は、ユーザのコマンドおよびデータを受信するユーザインターフェース1124(例えば、グラフィカルユーザインターフェース(GUI:graphical user interface))を含むとよ

此外,软件环境 1120可以包括用户接口 1124(例如,图形用户接口 (GUI))用于接收用户命令和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツプロバイダ106Bは、無線の放送、衛星通信または同軸ケーブルによってDVR 102および104に、直接、マルチメディアプログラムコンテンツを提供することもできる。

内容提供者 106B还可以通过无线广播、卫星传输或者同轴电缆直接向 DVR 102和104提供多媒体节目内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12を参照して、さまざまな態様にしたがうピアトゥピア環境におけるIPアドレスのサードパーティ検証を可能にするシステム1200が例示されてる。

参考图 12,所示的是根据多个方案的示例性系统 1200,其能够在对等环境中进行IP地址的第三方确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のユーザインターフェースデバイス1105(例えば、キーボード、ポインティングデバイスなど)およびディスプレイスクリーン1107が、直接的に、あるは、例えば介在するI/Oコントローラ1103を介して、ハードウェア環境1110内の他の要素に連結されてるとよ

一个或者多个用户接口设备 1105(例如,键盘、指点设备,等 )和显示屏1107可以耦合至硬件环境1110中的其他元件,例如通过直接耦合或者通过中介I/O控制器1103。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッションデータタイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。

通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、このように提供されるアフィニティアドレスは、サーバアプリケーションプログラムの所与のインスタンス204、205、206に一時的にのみ割り当てることができる。

换句话说,以此方式提供的仿射地址可仅临时分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSPAは、自身の下りリンク成分(ハイスピード下りリンクパケットアクセス、HSDPA)を通じて、複数の同時アクティブユーザへパケット交換接続を提供できる。

HSPA通过其下行链路组件 (高速下行链路分组接入或 HSDPA)可向多个同时活动用户提供分组交换连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

専門的知識技術を持って者が専門的知識技術を持ってる者を指導する.(1957年に中国共産党が党政府に対する意見を受け入れることを認めた時に一部の右派が党政府に対して提出した意見であるが,後に党によって厳しく批判された.)

外行领导内行 - 白水社 中国語辞典

図5を参照すると、ソフトウェア環境1120は、1つ以上のハードウェア環境1110上で実行されるとき、概して、システムソフトウェア1121およびアプリケーションソフトウェア1122を備える2つのクラスに分かれると考えられる。

参见图 5,软件环境 1120通常可以划分为两类,如在一个或者多个硬件环境 1110中所执行,包括系统软件 1121和应用软件 1122。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、共同サーバ105によってバッファリングされることになる共同セッションデータタイプは、システム100が事前に決定すること、あるは通信デバイス125への入力を通じて察知トリガイベント135の選択と同時にユーザが選択すること、またはその両方が可能である。

另外,将要由协同服务器 105缓冲的协同会话数据类型可以是由系统 100预先确定的和 /或由用户选择的,同时经由通信设备 125的输入选择感知触发事件 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイデバイス40は、共通バス45上の既知のCPU41、オペレーティングシステム42、RAM43およびROM44と、ストレージ46と、TCP/IPアダプタカード127とを含む。

网关设备 40包括公共总线 45上的已知 CPU 41、操作系统 42、RAM 43和 ROM 44以及存储器46和TCP/IP适配卡127。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、異なる時間に、上部アンテナパネルおよび下部アンテナパネルを使用して、異なる時間間隔でセルセクタを介して異なるカバレッジを提供することができる。

例如,在不同时间,上和下天线板可用来在不同时间间隔提供对小区扇区的不同覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号読み出し期間中に走査回路13から供給される信号PH1、PH2、に応じて出力端子BOUTから各単位画素の信号を読み出す動作が行われる。

在信号读取时段中,响应于从扫描电路 13供给的信号 PH1、PH2、...等,从输出端子 BOUT读出来自单位像素的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号読み出し期間では、走査回路13から供給される信号PH1、PH2、に応じて出力端子BOUTから各単位画素の信号を読み出す動作が行われる。

在信号读取时段中,响应于从扫描电路 13供给的信号 PH1、PH2、...等,通过输出端子 BOUT读取来自单位像素的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re−INVITEメッセージは、図4を参照して上記したRe−INVITEメッセージとほぼ同様であるが、この場合、パラメータが、リモートメディアフローが削除されるべきであることを示し、ローカルメディア情報を提供する。

Re-INVITE消息类似于上文参看图 4而论述的 Re-INVITE消息,不同的是在此情况下,参数指示将删除远程媒体流且提供本地媒体信息 (例如,UE-1信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、好適な技術を使用して、加算器140により、アンテナ120〜124からのそれぞれ角度θ1、θ2、、θnだけ移相された信号を組み合わせた後、組み合わせた受信信号ベクトルvを共有アナログ/デジタル受信データ経路104に供給してもよ

为此,加法器 140可以使用任何合适的技术来合并来自天线 120-124的、偏移了相应角度θ1,θ2,...θn的信号,之后将合并后的接收信号矢量v提供给共享模拟/数字接收数据路径 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータストリームにつて多重送信されたパイロットおよび符合化されたデータは、データストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリフェーズシフトキーイング(BPSK)、直交フェーズシフトキーイング(QPSK)、Mフェーズシフトキーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づて変調(例えば、シンボルマップ)され、変調シンボルが提供される。

可基于针对每一数据串流所选择的特定调制方案 (例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制(例如,符号映射 )经多路复用的导频和那个数据串流的经编码数据以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータストリームにつて多重化されたパイロットおよび符合化されたデータは、データストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリフェーズシフトキーイング(BPSK)、直交フェーズシフトキーイング(QPSK)、Mフェーズシフトキーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づて変調(例えば、シンボルマップ)され、変調シンボルが提供される。

可以基于为数据流选择的特定的调制方案 (例如,二进制相移键控 (BPSK)、四进制相移键控 (QPSK)、M进制相移键控 (M-PSK),M进制正交幅度调制 (M-QAM)等),对每一数据流的复用的导频和编码数据进行调制(例如,符号映射)以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータストリームにつて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリフェーズシフトキーイング(BPSK)、直交フェーズシフトキーイング(QPSK)、Mフェーズシフトキーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づて変調(例えば、シンボルマップ)され、変調シンボルが提供される。

可以基于为每一个数据流所选定的特定调制方案 (例如,二进制移相键控 (BPSK)、正交移相键控 (QPSK)、M相移相键控 (M-PSK)或 M阶正交幅度调制(M-QAM)等等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータストリームにつて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、変調シンボルを提供するために、そのデータストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリフェーズシフトキーイング(BPSK)、直交フェーズシフトキーイング(QPSK)、Mフェーズシフトキーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM))に基づて変調(例えば、シンボルマップ)されうる。

可基于针对每一数据流所选择的特定调制方案 (例如,二元相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM))来调制 (例如,符号映射 )每一数据流的经多路复用的导频及经编码数据以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータストリームにつて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリフェーズシフトキーイング(BPSK)、直交フェーズシフトキーイング(QPSK)、Mフェーズシフトキーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づて変調(例えば、シンボルマップ)され、変調シンボルが提供される。

可以根据针对每个数据流所选的特定调制方案 (例如,二相相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M-正交幅度调制(M-QAM)等 )来对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知140は、察知トリガイベント135の発生の検出につてユーザに警告すること、ならびに、察知トリガイベントの発生検出の前に発生する、データストレージデバイス110内にバッファリングされた1つまたは複数あるはすべての共同セッションデータタイプの所定の部分を含むトランスクリプトを提示することが可能である。

通知 140可以提醒用户检测到感知触发事件 135的出现,以及呈现包括在检测到感知触发事件的出现之前出现的、缓冲在存储设备 110中的一个或多个或所有协同会话数据类型的预定部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ440で、システムは、少なくとも1つの選択された共同セッションデータタイプのそれぞれに対応する、バッファリングされた共同セッションデータの少なくとも一部を含む通知を、ユーザに出力することができる。

在步骤 440中,系统可以向用户输出通知,该通知至少包括与至少一个所选协同会话数据类型的每一个相对应的已缓冲协同会话数据的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナルメディアプレーヤー(110)は、ワイヤレスネットワーク情報(ネットワークIDおよびキーを含む)や、証明書(例えば、ユーザー名およびパスワード)のような他の種類の情報を取り込み、次でプレーヤー(110)がドッキングプロセスにおてアクセサリーデバイス(310)に物理的に結合されるときに、これらの情報をアクセサリーデバイス(310)と共有するように構成されてる。

个人媒体播放器(110)被安排为捕捉信息例如无线网络信息(包括网络ID和密钥)和其他种类的信息例如凭证(例如,用户名和口令),且然后,当该播放器(110)在坞接过程中物理上耦合到辅助设备(310)时,该播放器与该设备共享信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、ワイヤレスネットワーク306がネットワークアクセスポイントを含み、複数のデバイス3101、2、...Nの間におけるワイヤレス通信をサポートするために用られ、各デバイスがワイヤレスネットワークを通じて通信を実現するように構成されてる、パーソナルメディアプレーヤー110の例示的な使用環境300を示す。

图 3示出用于个人媒体播放器 110的说明性使用环境 300,其中无线网络 306包括用于支持在多个设备 3101,2...N之间进行无线通信的网络接入点,每一设备各自被配置为用于在无线网络上实现通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

着信CCデータ350Dがフロントバッファ上に直接形成されることを除て、ペイントオンモード344は、ポップアップモード340と同様であり、かつフロントバッファのコンテンツがディスプレイに直接供給されるので、視聴者は形成されつつあるテキストを見ることができる。

绘制模式 344与弹出模式 340相类似,除了该输入 CC数据 350D直接设置到前面缓存,并且由于前面缓存中的内容被直接提供给显示器,收看者可以当它被设置时就看到该文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階910で、リモートUIクライアントデバイス700は、リモートUIサーバデバイス800がメッセージを受信した場合、メッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベントメッセージを、リモートUIサーバデバイス800から受信する。

在操作 910,在远程 UI服务器装置 800接收到消息的情况下,远程 UI客户机装置700从远程 UI服务器装置 800接收事件消息,该事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局204によって提供され、アクセス端末202へ供給されたアップリンク(UL)許可のサイズに少なくとも部分的に基づて、レポート生成構成要素208は、完全ステータスレポートまたは部分的ステータスレポートのうちの何れかを提供しうる。

至少部分地基于已由基站 204提供并供应到接入终端 202的上行链路 (UL)准予的大小,报告产生组件 208可供应完全状态报告或部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

各データストリームのための多重化されたパイロットデータ及び符号化データは、その後、そのデータストリームのために選択された(例えば、BPSK、QSPK、M−PSK、あるはM−QAMのような)特定の変調スキームに基づて変調(すなわちシンボルマップ)され、変調シンボルを提供する。

然后,根据为该数据流选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或 M-QAM),将经复用的导频数据和每个数据流的编码后的数据进行调制 (即,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置および本方法はさらに、ブロックベースの符号化処理に従ってソースビデオシーケンスを符号化し、対象デコーダの処理能力を推定し、推定された処理能力がデブロッキングフィルタリングを実行するのに十分であるかを判定することを提供する。

该装置和方法还提供根据基于块的编码处理对源视频序列进行编码,估计目标解码器的处理能力,确定估计的处理能力是否足以执行解块滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントハンドラ部710は、リモートUIサーバデバイス800(図8)がメッセージを受信した場合、メッセージ受信を通知するUIを提供するUIリソースにアクセスできるURLを含むイベントメッセージを、リモートUIサーバデバイス800から受信する。

在远程 UI服务器装置 800接收到消息的情况下,事件处理单元 710从远程 UI服务器装置 800接收事件消息,所述事件消息包括用于访问提供通知消息的接收的 UI的 UI资源的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、Re−INVITEメッセージはメディアフローをどのように扱うかに関する指示を提供する。 この場合、該指示は、ローカルメディアを削除すること(現在のデバイスのメディアを除去すること)および被送信デバイスへのリモートメディアフローを確立することを含む。

另外,Re-INVITE消息提供关于如何处置媒体流的指南,Re-INVITE消息在此情况下涉及删除本地媒体 (移除当前装置上的媒体 ),以及建立到受让装置的远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS