意味 | 例文 |
「ぞりぞり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22193件
ご祝儀ありがたく存じます.
谢赏钱! - 白水社 中国語辞典
先祖のやり方を引き継ぐ.
绳其祖武((成語)) - 白水社 中国語辞典
血液は心臓から送り出される.
血液从心脏输出。 - 白水社 中国語辞典
骨折り損のくたびれもうけである.
费力不讨好 - 白水社 中国語辞典
蔵書をすっかりなくした.
把藏书都亡失了。 - 白水社 中国語辞典
花園は濃厚な香りでいっぱいだ.
花园里香馥馥的。 - 白水社 中国語辞典
(先祖の祭りが絶えた→)跡継ぎが絶えた.
断了香烟 - 白水社 中国語辞典
戦争の脅威を取り除く.
消除战争威胁。 - 白水社 中国語辞典
残された害毒を取り除く.
除掉遗毒 - 白水社 中国語辞典
心に秘めた憂いを取り除く.
解除隐忧 - 白水社 中国語辞典
手助けする人を取り除く.
剪除羽翼 - 白水社 中国語辞典
彼は溝に転がり落ちた.
他栽进了沟里。 - 白水社 中国語辞典
むだな物はすべて取り除く.
赘疣之物一律清除。 - 白水社 中国語辞典
のんびりとして満足している.
安闲自得((成語)) - 白水社 中国語辞典
図3(b)においては、321は、画像フレーム番号であり、331ないし333は、それぞれ画像フレームを示している。
在图 3(b)中,321是图像帧号码,331到 333表示各个图像帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部1012は、撮像部102において得られた画像に対する画像処理を行う。
图像处理部 1012进行针对在摄像部 102中获得的图像的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
[多視点画像の撮像動作例およびこれにより生成された撮像画像の記録例]
多视点图像的成像动作示例和通过成像动作生成的捕获图像的记录示例 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像群460に含まれる他の撮像画像(撮像画像461の前後の撮像画像)については、図示およびその説明を省略する。
在该图中没有示出在图像组 460中包括的其它捕获图像 (在捕获图像 461之前和之后的捕获图像 ),并且省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
副属性が切り替わりやすくなりました
副属性变得容易切换。 - 中国語会話例文集
通りを人が行ったり来たりしてとても騒々しい.
街上人来人往乱乱腾腾。 - 白水社 中国語辞典
このように接続ラインを基準として接続領域を設定して、接続領域内で撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)との合成比率を変化させて、撮像画像I(t-1)から撮像画像I(t)への画像の切り換えを順次行う。
通过按照此方式在连接线被用作基准的同时设定连接区域并且改变连接区域中摄取图像 I(t-1)和摄取图像 I(t)间的合成比率,从摄取图像 I(t-1)到摄取图像 I(t)的图像切换被连贯执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
どうぞお残りになって出来合いの食事をお召し上がりください.
请你留下来吃个便饭。 - 白水社 中国語辞典
(のぞきからくりを見破る→)(人をだます)からくりの正体を見破る,化けの皮をはぐ.
戳穿西洋镜((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
会議は取りやめました,皆さんどうぞ何なりとお好きなようにしてください!
会不开了,大家要干什么请便吧! - 白水社 中国語辞典
高出力ビーム404および低出力ビーム406の移動は、連続する時間間隔4、5、および6(それぞれ図5D、5E、および5F)のそれぞれで続行する。
在每一连续的时间间隔 4,5,6(分别为图 5D,5E和 5F)中,高功率波束 404和低功率波束 406的移动继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像モード時においてはレンズ部21aにより撮像された画像(撮像画像)が画像信号として生成される。
在图像捕获模式中,由透镜单元 21a捕获的图像 (捕获图像 )生成为图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像モード時においてはレンズ部21aにより撮像された画像(撮像画像)が画像信号として生成される。
在影像拍摄模式下,产生通过透镜单元21a拍摄的影像 (拍摄影像 )作为影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成対象画像355、356は、図4(a)に示す撮像画像331、332について画像処理部150により加工処理が施された画像である。
合成目标图像 355和 356是通过使用图像处理单元 150对图 4A所示的捕获图像 331和 332执行加工处理所获取的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成対象画像363、364は、図4(b)に示す撮像画像341、342について画像処理部150により加工処理が施された画像である。
合成目标图像 363和 364是通过使用图像处理单元 150对图 4B所示的捕获图像 341和 342执行加工处理所获取的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成対象画像425、426は、図4(b)に示す撮像画像341、342について画像処理部150により加工処理が施された画像である。
这里,合成目标图像 425和 426是通过使用图像处理单元 150对图 4B所示的捕获图像 341和 342执行加工处理而获取的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置100は、主に、撮像部210により取得される動画像を処理する。
图像处理装置 100主要处理摄像部 210所取得的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
望ましくは、前記出力画像のサイズは前記入力画像のサイズより小さい。
优选地,所述输出影像的规格小于所述输入影像的规格。 - 中国語 特許翻訳例文集
より広角の合成画像を実現するために、取り込む画像の数が増大される。
为实现较广角合成图像,增加所捕获图像的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(a)には、撮像部130により生成された撮像画像333を矩形により模式的に示す。
图 7A示意性示出矩形的由成像单元 130生成的捕获图像 333。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)には、撮像部130により生成された撮像画像343を矩形により模式的に示す。
图 8A示意性示出矩形的由成像单元 130生成的捕获图像 343。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11(a)には、撮像部130により生成された撮像画像343を矩形により模式的に示す。
图 11A示意性示出矩形的由成像单元 130生成的捕获图像 343。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14(a)には、撮像部130により生成された撮像画像461を矩形により模式的に示す。
图 14A示意性示出矩形的由成像单元 130生成的捕获图像 461。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示したように、信号処理装置10は、左画像を保存する左画像メモリ5Lを備える。
如图 2所示,信号处理装置 10提供有存储左图像的左图像存储器 5L。 - 中国語 特許翻訳例文集
この左画像信号が左画像データとして左画像メモリ5Lに書き込まれる。
该左图像信号作为左图像数据写入左图像存储器 5L。 - 中国語 特許翻訳例文集
今回の増資により40億円増資し、生産設備の増強を図ります。
这次企图通过增加40亿日元的资产来增强生产设备。 - 中国語会話例文集
CPU11、メモリ制御部25、JPEG‐CODEC33およびMPEG‐CODEC35それぞれは、バス39に接続されている。
CPU11、存储器控制部 25、JPEG-CODEC33及 MPEG-CODEC35分别与总线 39连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像装置300は、撮像部210および画像処理装置100を備える。
摄像装置 300具有摄像部 210以及图像处理装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
高解像度画像が、ステップ460で画像処理のために提供される。
在步骤 460提供高分辨率图像来用于图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS51でL画像の撮像時刻がR画像の撮像時刻より先ではないと判定された場合、即ちR画像の撮像時刻がL画像の撮像時刻より先である場合、処理はステップS53に進む。
如果在步骤 S51中确定 L图像的图像捕获时刻并不早于 R图像的图像捕获时刻,即,R图像的图像捕获时刻早于 L图像的图像捕获时刻,则处理进行到步骤 S53。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像1、画像2から切り取られた画像は、手振れ補正量を算出する場合に使用される手振れ補正用画像であり、それぞれwindw画像1、window画像2と称する。
从图像 1、图像 2剪切的图像,是在计算手震修正量时使用的手震修正用图像,分别称为窗图像 1、窗图像 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、ビデオカメラ3が観察画像を撮影して画像データを画像処理装置5に伝送し、画像処理装置5は画像データを処理して画像データを画像表示装置7に伝送し、画像表示装置7は画像を表示する。
此时,由摄影机 3拍摄所观察的图像,将图像传输给图像处理装置 5,在那里进行编辑,然后在图像显示装置 7上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
アフリカに住むマサイ族により踊りが披露された。
由住在非洲的马塞族公布了舞蹈。 - 中国語会話例文集
また、対応画像212,213は、カテゴリ「猫」に属するものであり、対応画像214は、カテゴリ「料理」に属するものである。
此外,对应图像 212、213属于类别“猫”,对应图像 214属于类别“料理”。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、低解像度画像は、各画像内のより高いS/N比、より低い解像度、及び同じ又はより多い動きのぶれを有する。
因此,低分辨率图像在每个图像中具有更高的信噪比、更低的分辨率、相同或更大的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
この切取処理では、切取処理の前後における画像(撮像画像および切り取った後の画像)の中心位置を一致させる。
在这个剪切处理中,调整在剪切处理之前和之后的图像 (捕获图像和在剪切处理之后的图像 )的中心位置,以便彼此一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |