「て」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ての意味・解説 > てに関連した中国語例文


「て」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 942 943 944 945 946 947 948 949 950 .... 999 1000 次へ>

図6に示すフローチャートに戻っ説明を続ける。

返回图 6所示流程图继续进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1230では、合成比αを0.5に設定する。

在步骤 S1230中将合成比α设定为 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1240では、合成比αを1に設定する。

在步骤 S1240中将合成比α设定为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがっ、パンフォーカス設定を有効化する代わりに、予測された動物の顔までの距離に対応しフォーカスおよび絞り量を固定するようにしもよい。

因此,代替使全焦点设定有效化,也可以对应于预测的到动物的面部的距离来固定焦点及光圈量。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常これらの振幅は焦点深度内に設定される。

通常,这些振幅设置在焦深内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、主とし撮像装置100とアダプタ装置200との間での信号の伝送に関する構成を示しあり、本実施の形態の処理を説明する上で必要ない構成についは省略しある。

图 2主要示出与在相机装置 100和适配器装置 200之间发生的信号传输相关联的配置,因而省略了与本实施例的处理不直接相关的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプラー406はさまざまな形態をとっもよい。

取样器 406可采取各种形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これから図3を参照すると、ブロック302により表しいるように、衝突(例えば、実際の衝突または潜在的な衝突)の事象におい、受信データに対し使用される少なくとも1つの値を規定する。

现参看图 3,如由方框 302所表示,界定将在冲突 (例如,实际或潜在冲突 )的情况下用于接收数据的至少一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で論じたように、ノードの送信機は、送信ホッピングシーケンスにしたがっパルスを送信しもよく、受信チェーン400は、受信ホッピングシーケンスにしたがっ、受信パルスを監視するように構成しもよい。

如上文所论述,节点的发射器可根据发射跳跃序列来发射脉冲,且所述接收链 400可经配置以根据接收跳跃序列来监测所接收脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック306により表しいるように、ノード(例えば、受信データ指定器408)は、ノードが送信しいるときに、受信データに対し少なくとも1つの値を指定する。

如由方框 306所表示,节点 (例如,接收数据指定器 408)指定在所述节点正发射时的接收数据的至少一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集


ライン708は、しきい値レベルを表しいる。

线 708表示阈值水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御装置は、適切なフィルタを決定し、フィルタについの情報を報告し、フィルタを使用し情報をデコードしもよい。

举例来说,控制器可确定适当滤波器、报告关于滤波器的信息并使用滤波器对信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイスにより送信される信号(例えば、パルス)、または、ワイヤレスデバイスにおい受信される信号(例えば、パルス)に基づい、機能を実行するさまざまなコンポーネントを、ワイヤレスデバイスは具備しもよい。

无线装置可包括基于由所述无线装置发射或在所述无线装置处接收的信号 (例如,脉冲 )而执行功能的各种组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASICは、ユーザ機器に存在しもよい。

ASIC可驻留于用户装备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

パッシブ光Y結合器12は、送信方向におい送受信機A14および送受信機B16用のコンバイナーとし作用し、受信方向においスプリッターとし作用する。

无源光 Y-耦合器 12在发送方向上充当收发器 A 14和 B 16的结合器,并在接收方向上充当分离器。 - 中国語 特許翻訳例文集

パッシブ光Y結合器12は、送信方向におい2つの送受信機のコンバイナーとし作用し、受信方向においスプリッターとし作用する。

无源光 Y-耦合器 12在发送方向上充当两个收发器的结合器,并在接收方向上充当分离器。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の映像に関し圧縮率が増加するにつれ、MPEGベースDCTベースビデオエンコーダは、各ブロック内のピクセルの輝度を表す、いわゆる量子化された基底関数に徐々に少ないビットを割当る。

对于一特定的视频,随着压缩比的增加,基于 MPEG的基于 DCT的视频编码器逐渐的分配较少的比特给代表每个块内的像素的亮度的所谓量化基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、各図面は、図示および説明のみの目的で提供されおり、本発明の限界を定義するものとしは意図されないことが明示的に理解される。

然后,可以清楚的理解提供的每个附图仅是出于阐述和描述的目的,而非用于定义限制本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ209は物理層回路110に結合されよい。

存储器 209可与物理层电路 110关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態では、新しいストレージサブシステムは、古いストレージサブシステムによっ所有されいたそのポートのWWPNを設定する。

在特定实施例中,新的存储子系统对于由旧的存储子系统拥有的它的端口设置 WWPN。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ202−02−a03におい、プログラムは、主体SAN I/F113aがマルチプルWWPNによっ共有されいるか否かを判断する。

如果管理员接受改变转送策略,在步骤 202-02-a03中程序确定对象 SAN I/F 113a是否由多个 WWPN共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

これはFCoEプロトコルによっ行うことができる。

这可以由 FCoE协议完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ402−02−c03におい、プログラムは、主体イーサI/F113aがマルチプルWWPNによっ共有されいるか否かを判断する。

如果管理员接受改变转送策略,在步骤 402-02-c03中程序确定对象以太 I/F 113a是否由多个 WWPN共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにし、受信装置1は構成される。

如上所述配置接收器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19におい、他方の時間デインターリーバ33は、メモリ52に書き込まれた他方のPLPを、所定の規則に従っ時間領域で並び替え、時間デインターリーブ処理を実行する。

在步骤 S19,另一时间去交织器 33通过根据预定规则在时域中对已经写到存储器52的所述另一 PLP的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集

この“<サンプル評価>”タグには、作成者や、他のユーザが気に入ったサンプルを登録、ランク評価した記録に関する情報が記述されもよく、タグに記述された内容を制御アプリケーション162によっ画面上に表示しもよい。

可以通过控制应用 162在屏幕上显示标签中描述的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

続い、制御アプリケーション162は、情報処理装置100のユーザによっテキストボックス167に入力された文字列の係り受け構造を構文解析し、複数の入出力に変換する(ステップS3805)。

随后,控制应用 162分析与信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的字符行相关联的接收语法以及把语法转换成多个输入和输出 (步骤 S3805)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、識別装置300の一実施の形態を示しいる。

图 3说明识别系统 300的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この具体例では、リストに登録されいる教会は、撮影機会データベース内では、歴史的建造物、記念碑等のコンテンツタイプとしとし分類できる。

在此实例中,对于图像机会数据库中的内容类型,所列的教堂可分类为教堂、古建筑物、纪念碑等。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ブロック510におい、カメラ機器を検出する。

在框 510中,检测照相机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該印刷データをSDKAPIを介し受信した印刷サービス部1231は、同じくSDKAPIを介し指定された印刷属性a〜cに関し、当該印刷データへ設定を実行する(S53)。

经由 SDKAPI接收打印数据的打印服务部件 1231对利用 SDKAPI指定的打印属性a-c执行打印数据的设置 (图 3中的步骤 S53)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、いずれの画像形成装置2においも、データ入出力制御部21は、その内蔵のメモリを参照し、各オプション機器4の連係動作が設定されいるか否かを判定することができる。

因此,在任意的图像形成装置 2中,数据输入输出控制部 21均能够参照其内置的存储器,判定是否设定有各电子设备 4的相互关联动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、パソコン100は、後述するように、制御装置103が、使用者からの指示に基づい、HDD104に記録されいるプログラムを読み出し実行することにより、情報処理装置とし動作する。

另外,计算机 100如下文所述,控制装置 103根据来自使用者的指示将记录在 HDD104中的程序读出并执行,从而作为信息处理装置动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、接続IF102を介しデジタルカメラから取り込まれる画像ファイルには、そのヘッダー部に撮影地点を示すデータとし、撮影地点の緯度経度情報が記録されいる。

即,在经由连接 IF102从数码相机取入到计算机 100中的图像文件中,在其标题部作为表示摄影地点的数据而记录有摄影地点的纬度经度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記説明では、地図データは外部の地図サーバに記録されいるものとしたが、地図データをHDD104に格納しおき、制御装置103は、HDD104に格納されいる地図データを取得するようにしもよい。

另外,在上述说明中,地图数据被记录在外部的地图服务器中,但也可以将地图数据存储到 HDD104中,控制装置 103取得 HDD104中存储的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、「分割数」ポップアップメニュー7fで分割数とし2が選択された場合の分割表示例を示しおり、これによっ地図表示欄4a内は左側領域7aと右側領域7bの2つに分割されいる。

图 7示出了在“分割数”弹出菜单 7f中作为分割数选择了 2的情况的分割显示例。 在图 7中,地图显示栏 4a内被分割成左侧区域 7a和右侧区域 7b两个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS30では、制御装置103は、通信装置106を介し外部の地図サーバに接続し、使用者によっ選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図データの送信を要求する。

在步骤 S30中,控制装置 103经由通信装置 106与外部的地图服务器连接,请求发送囊括由使用者选择的图像的摄影地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、ステップS50で肯定判断した場合には、ステップS60へ進み、制御装置103は、図5または図6に示したように、地図上にメッシュ表示を行っ、ステップS70へ進む。

与之相对,在步骤 S50中控制装置 103肯定判断时,进入步骤 S60,控制装置 103如图 5或图 6所示在地图上进行网格显示,并进入步骤S70。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮影位置を国別に予め指定するようにし、例えば、日本国内で撮影された画像のみを存在画像数の計算の対象にし、分割表示の優先度を決定するようにしもよい。

此外,也可以按照国别来预先指定摄影位置,例如仅将在日本国内拍摄的图像作为存在图像数量的计算对象,决定分割显示的优先度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、地図を表示する際に使用者によっ選択されたサムネイル画像(図11、ステップS20)に対応する画像に対し優先度を高く設定しもよい。

进而,也可以在显示地图时对与由使用者选择的缩略图图像 (图11、步骤 S20)对应的图像将优先度设定得较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

従っ、第1筐体(1)の把持部(4)を手で把持した状態で、機器動作が実行されASIC(60)から大量の熱が発生した場合でも、把持部(4)を把持しいる手に伝達される熱量は少ない。

因此,即使在用手握住第一框体 1的握持部4的状态下,执行设备动作而从 ASIC 60产生了大量热量时,传导到握住握持部 4的手中的热量也较少。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数Kの算出方法についは後述する。

后面将说明用于计算系数 K的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部150は、「斜め撮り」441に関連付け加工情報記憶部450に格納されいる他の加工情報に基づい、撮像画像461につい切取処理および拡大縮小処理を行う。

此外,图像处理单元 150基于在处理信息存储单元 450中存储的与“倾斜拍摄”441相关联的另一处理信息来对捕获图像 461执行剪切处理和放大 /收缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、レンズの三脚座を使用しカメラを固定した場合、電動雲台の旋回面に対し、カメラがレンズ光軸を中心とし回転する方向に傾く可能性が高い。

尤其在使用镜头的三脚架座来将摄像机固定在适当位置的情况下,摄像机可能会在其以镜头光轴为中心进行旋转的方向上、相对于电动云台 102的回转面发生倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部70は、レンズ駆動部45を介し、生成部50によっ生成されるAF評価値が最大となるように焦点調整レンズ110の位置を調整し焦点検出(オートフォーカス制御)を行う。

控制单元 70还经由镜头驱动单元 45调整调焦透镜 110的位置,以最大化由生成单元 50所生成的 AF评价值,由此进行焦点检测 (自动调焦控制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦点調整レンズ110がS228で設定された目標位置に到達しいない場合には、焦点調整レンズ110の駆動モードとし停止モードを維持し、S202に移行する。

如果调焦透镜 110未到达步骤 S228中设置的目标位置,则在保持停止模式作为调焦透镜 110的驱动模式的同时,处理返回到步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、微小駆動における焦点調整レンズ110の駆動は、焦点深度を基準とし、撮像した画像においユーザが認識できない程度の駆動量に設定する。

注意,以焦深为基准,将微驱动中调焦透镜 110的驱动量设置成用户在所拍摄图像中几乎无法识别的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そし、AF評価値が所定値よりも減少した位置で焦点調整レンズ110の山登り駆動を停止すると共に、合焦位置近傍の位置PCで焦点調整レンズ110を微小駆動し合焦位置を検出する。

在 AF评价值从预定值稍微减小的位置处,停止调焦透镜 110的爬山驱动。 另外,在对焦位置附近的位置 PC处微驱动调焦透镜 110,从而检测对焦位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そし、回数Kが基準回数Nに到達したときに焦点調整レンズ110が合焦位置の近傍に位置しいるとし、マクロ領域判定を行う。

当次数 K达到基准次数 N时,在判断为调焦透镜 110位于对焦位置附近时进行微距区域判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視装置103には、ディスプレイ104が接続されいる。

显示器 104连接到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 942 943 944 945 946 947 948 949 950 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS