「で向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > で向の意味・解説 > で向に関連した中国語例文


「で向」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7676



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 153 154 次へ>

図2(a)において、中央左側のラインは転送方が下きであり、中央右側のラインは転送方が上きであり、下側端部の転送段によってこれらは接続されている。

图2A中,中央左侧的线的传输方向朝下,中央右侧的线的传输方向朝上,通过下侧端部的传输段连接这些线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20に示すように、ADF10は、空反転した原稿G1と原稿G2を間隔0mmで排紙方に搬送し、3枚目の原稿G3をOUTパス26内で待機し、4枚目の原稿G4をレジストローラ対14方に供給する。

如图 20所示,ADF 10将空掉头的文稿 G1和文稿 G2以 0mm的间隔向排纸方向进行输送,使第三张文稿 G3在 OUT路径 26内待机,并将第四张文稿 G4向对位辊对 14方向供给。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数分割複信(FDD)システムでは、たとえば、順方リンク118は、逆方リンク120によって使用される周波数帯とは異なる周波数帯を利用し、順方リンク124は、逆方リンク126によって使用される周波数帯とは異なる周波数帯を使用することができる。

举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用不同于由反向链路 120使用的频带的频带,且前向链路 124可使用不同于由反向链路 126使用的频带的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

どの方から電車が来るのか確認しておきなさい。

请好好的事先确认一下电车是从哪个方向来的。 - 中国語会話例文集

この種の国内けに供する商品が,既に外国けに変わった.

这种供内销的东西,已转为外销了。 - 白水社 中国語辞典

光電変換素子26は1次元のセンサであり、移動方(矢印X方)と交差する方における読取原稿Gの1ライン分を処理している。

光电转换元件26为一维传感器,并处理读取原稿G在与运动方向(箭头X的方向)交叉的方向上的一条线的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で論じたアドホック中継のために第1移動局から第2移動局に逆方リンク情報を送信する目的で、時分割多重(TDD)システムでは、第1移動局から第2移動局に逆方リンク方に逆方情報を中継するために未使用順方リンク時間スロットを再利用することができる。

为了针对如上面所描述的特设中继,将反向链路信息从第一移动站发射到第二移动站,在时分双工(TDD)系统中可重新使用未使用的前向链路时隙来以反向链路方向将反向信息从第一移动站中继到第二移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、水平分析フィルタ処理結果162は、図4の左に示されるように、水平方および垂直方の両方に低域な成分(LL成分)、水平方に高域で垂直方に低域な成分(HL成分)、水平方に低域で垂直方に高域な成分(LH成分)、および、水平方および垂直方の両方に高域な成分(HH成分)の4つの成分のウェーブレット変換係数(以下、係数と称する)に分割される(階層化データ163)。

结果,水平分析滤波结果 162被划分为四个成分的小波变换系数 (下面称为系数 ),四个成分包括如图 4的左侧所示的在水平方向和垂直方向两者上具有低频的成分 (LL成分 )、在水平方向上具有高频并且在垂直方向上具有低频的成分 (HL成分 )、在水平方向上具有低频并且在垂直方向上具有高频的成分 (LH成分 )、以及在水平方向和垂直方向两者上具有高频的成分 (HH成分 )(层级化数据 163)。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光画素912は、光電変換素子D1の垂直方を削除して、画素の垂直方を小さくしている。

通过消除光电转换元件 D1在垂直方向上的部分来使遮光像素 912在垂直方向上的大小减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素アレイ部110は、複数のデジタル画素DPXが行方および列方にマトリクス状に配置されている。

像素阵列部分 110具有在行方向和列方向以矩阵形式布置的多个数字像素 DPX。 - 中国語 特許翻訳例文集


パラメータiは、画像データのx軸方の位置座標を表し、パラメータjは、y軸方の位置座標を表す。

参数 i表示图像数据在 x轴方向的位置坐标,参数 j表示 y轴方向的位置坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

局Aは、局Bへのデータ送信が終了した時点で全方性送信に戻ることができる。

一旦完成到站 B的数据传输,站 A就可以回到全向发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

局Bは、局Aからのデータ送信が終了した時点で全方性受信に戻ることができる。

一旦来自站 A的数据传输完成,站 B就可以回到全向接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらにより、TFTアレイ基板10と対基板20との間で電気的な導通をとることができる。

通过这些,可以使 TFT阵列基板 10和对向基板 20之间电气导通。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼らはこう岸まで川を泳いで渡りました。

他们游到了河对岸。 - 中国語会話例文集

このサイトはとても楽しいのでお奨めです。

这个网站很有趣,所以我向您推荐。 - 中国語会話例文集

私が周囲に自慢できるとても大切な人です。

你是我能向周围人炫耀的非常重要的人。 - 中国語会話例文集

それは他社に提案できるレベルではない。

那个不是能向别的公司提案的水平。 - 中国語会話例文集

あなたがこうで良い暮らしができることを祈っています。

祝你在那边过得好。 - 中国語会話例文集

けになるので私を股越していいですよ。

因为我躺下了,所以你跨过我也可以的哦。 - 中国語会話例文集

こうで立っているのは私の兄です。

在对面站着的是我哥哥。 - 中国語会話例文集

こうで立っているのは私の兄弟です。

在对面站着的是我兄弟。 - 中国語会話例文集

こうで立っている少年は私の兄弟です。

在对面站着的少年是我兄弟。 - 中国語会話例文集

私たちはその件で鈴木さんに確認が必要です。

我们需要向铃木确认那件事。 - 中国語会話例文集

私たちはその件で鈴木さんへ確認が必要です。

我们需要向铃木确认那件事。 - 中国語会話例文集

夫人は涙でいっぱいの目で司祭に告白した。

夫人泪眼朦胧的向牧师告白了。 - 中国語会話例文集

彼は常に謙虚で控えめで,自賛したことはない.

他这个人一向谦虚谨慎,从不自我标榜。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまで誰の前でも過ちを認めなかった.

他向来不在任何人面前服软。 - 白水社 中国語辞典

連隊本部と無線電信電話で連絡を取る.

向团部喊话。 - 白水社 中国語辞典

任務が果たせないので,上司に結果報告ができない.

任务完不成,无法向领导交差。 - 白水社 中国語辞典

面とかって言わないで,陰でひどいことを言う.

当面不说,背后乱说。 - 白水社 中国語辞典

逃げないで捕虜になる,手かわないで捕らえられる.

束手就擒((成語)) - 白水社 中国語辞典

ないものであって初めて,人はそれにあこがれるのである.

没有的东西,人们才向往。 - 白水社 中国語辞典

彼はひととなりがこれまでずっと誠実であった.

他为人一向信实。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまで進んで身を入れようとしなかった.

他一向不肯用心。 - 白水社 中国語辞典

図17では、基地局(BS)は、1700で、モバイル局(MS)に対して、順方基本チャネル(F−FCH TX)上で一連のフレームを送信する。

在图 17中,在 1700,基站 (BS)在前向基本信道 (F-FCH TX)上向移动站 (MS)发射一连串帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、R−ACKCH2520は、順方基本チャネル(F−FCH)上での送信を終了するために、BSにシグナリングすることができる。

在一个示例性的实施例中,R-ACKCH 2520可以向 BS发信号,以终止前向基本信道 (F-FCH)上的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

三次元動作用に構成された構成されるジョイスティックでは、スティックを左方(反時計回り)または右方(時計回り)にひねるとZ軸に沿った運動の信号を送る。

在为三维运动配置的操纵杆中,向左 (逆时针方向 )或者向右 (顺时针方向 )扭转棒可以用信号通知沿着 Z轴运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、コントローラ本体806の横方で上きの動き810により、2次元照準線804は、ある位置812から別の位置814に移動する。

如图所示,控制器主体 806的横向和向上运动 810引起从一个位置 812到另一个位置 814的二维十字准线 804的横向和向上运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出部26は1次元のセンサであり、副走査方(第1キャリッジ18の移動方)と交差する主走査方における原稿Gの1ライン分を同時に処理している。

检测部件 26为一维传感器,其同时处理原稿 G在与慢扫描方向 (第一托架 18的运动方向 )相交的快扫描方向上的一行的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿読取装置14では、移動方と交差する方の1ラインの読み取りが終了した後、移動方に第1キャリッジ18を移動させて読取原稿Gの次のラインを読み取る。

在原稿读取装置 14中,在结束与运动方向交叉的方向上的一条线的读取之后,使第一托架 18沿运动方向运动以对读取原稿 G的下一条线进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ホルダー51は、副走査方の断面がL字状となっており、第1キャリッジ18の上面としての上壁51Aと、第1キャリッジ18の副走査方(移動方)前方の側壁51Bとで構成されている。

第一保持件 51在慢扫描方向上具有 L型截面,并由作为第一托架 18的上表面的上壁 51A以及在第一托架 18的慢扫描方向 (运动方向 )前侧的侧壁 51B构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、視差調整量が負の場合には、左画像を負方、右画像を正方に水平シフトし、視差調整量が正の場合には、左画像を正方、右画像を負方に水平シフトする。

在这个时候,在视差调整量为负的情况中,左图像在负方向上水平地移位,而右图像在正方向上水平地移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

一設計においては、アンテナ要素320a乃至320tは、約120°の分離度で外方を指する3つの指性アンテナを合成するために用いられる。

在一种设计方案中,天线单元 320a到 320t用于合成三付定向天线,这三付定向天线以大约 120°的间隔指向外面。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体の方は、レンズ部3のレンズ角(換言すると、撮影方に対して撮影可能な左右方の範囲)と画像中の被写体が検出された位置から特定できる。

被摄体的方向能够根据透镜部 3的透镜角 (换言之,对摄影方向能够摄影的左右方向的范围 )和检测出图像中的被摄体的位置来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に例えば、表示方と撮影方とが反対方である場合(例えば、図17に示す状態の場合)に、通常撮影モードを選択する。

具体而言,例如,在显示方向与摄影方向是相反的方向的情况 (例如图 17所示的状态的情况 )下,选择通常摄影模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、表示方と撮影方とが略同一方である場合(例えば、図17に示す状態から、表示部23及び撮像部51のいずれか一方が回動した場合)に、自分撮りモードを選択する。

另一方面,在显示方向与摄影方向是大致相同的方向的情况 (例如,从图 17所示的状态开始,显示部 23及摄像部 51中的任一方发生了转动的情况 )下,选择自拍模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

可動式液晶モニター101を図8(b)の矢印BのきにX方を軸として180°回転させることで、可動式液晶モニター101の液晶パネル面を被写体側にけることが可能となる。

通过使可动式液晶监视器 101以 X方向为轴而沿图 8(b)的箭头 B方向旋转 180°,能够使可动式液晶监视器 101的液晶面板面朝向被拍摄体侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

パネル52および54は、図に示されるように垂直方に、あるいは別の方法として、水平方または異なる位置およびきに、配置可能である。

面板52和 54可以在如图所示的垂直取向放置,或者替代地在水平取向或不同的位置和取向放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動検出部106aは、カメラ100の本体を前面(レンズ1021が設けられている側の面とする)から見た場合の左右方であるX方に沿ったカメラ100の移動を検出する。

移动检测部 106a检测照相机 100沿 X方向的移动,所述 X方向是使照相机 100的主体朝向正面时从前面 (是指设置有镜头 1021的一侧的面 )观察时的左右方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 153 154 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS