「る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るの意味・解説 > るに関連した中国語例文


「る」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 943 944 945 946 947 948 949 950 951 .... 999 1000 次へ>

イベントはまた、新規のチャット・ルームを作成すイベント又は既存のチャット・ルームの属性を修正すイベントといった管理イベントとすことができ

事件还可以是管理事件,诸如,创建新聊天室或修改已有聊天室属性的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブローカ110がシステム100におけ各ブローカと通信状態にあ場合には、ブローカ110は、イベントをキューに入れことなく単純にイベントを各ブローカに送信すことができ

例如,如果代理 110与系统 100中的每个代理通信,则代理 110可以简单地向代理发送事件而不用对事件进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、断続的接続は、移動体接続によって通信す種々のデバイスが通常の動作の一部として互いの通信範囲内に出入りす場合があ移動体接続とすことができ

例如,断续连接可以是这样的移动连接,其中作为正常操作的一部分,在移动连接上通信的各种设备可以移入和移出彼此的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ローカル再生装置300に入力されコンテンツリスト取得要求やコンテンツデータ取得要求に含まれサーバ名は、管理装置から取得されアドレステーブルに基づいて入力され

在这种情况下,根据从管理装置获取的地址表来输入包含在由本地再现装置300输入的内容列表获取请求、内容数据获取请求中的服务器名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19C】相互に監視すノードが、他方のノードが障害について疑われことをそれぞれ報告できときのアービトレーションを容易にす例のリングアーキテクチャを示す図であ

图 19C示出了在互相监视节点各自能够报告另一节点被怀疑发生故障时方便仲裁的示例环体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換転送部42は、時刻T30にて転送テーブル36がグローバル・アドレス“1.1.1.1”、グローバル・ポート“10000”を有すか否かを検索す検索要求106を、図6の転送テーブル36に出力す

在时刻 T30,转换转发部 42向图 6的转发表 36输出检索请求 106,该检索请求 106用于检索转发表 36是否具有全局地址“1.1.1.1”、全局端口“10000”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、CPU30に対す電力の供給が停止されても、ASIC34の電力の供給は継続されため、PCIバス46を介してASIC34に対す電力がCPU30側にまわりこまないようにすためであ

这是为了防止供应到 ASIC 34的电力通过 PCI总线 46而传输到 CPU 30,因为即使停止对 CPU 30的供电,也继续向 ASIC 34供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に例示すPDLにおいて、奇数ページを印刷媒体の表面に印刷し、偶数ページを印刷媒体の裏面に印刷すことを指示す命令が含まれていとす

图 12所示的 PDL包括指示在打印介质的正面打印奇数页面、并在打印介质的背面打印偶数页面的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、複数種の支持フレームを用意す必要がなく、部品点数の削減を図って、画像形成装置の全体コストを削減すことができ画像形成装置を提供すことにあ

本发明的目的在于提供一种图像形成装置,不需要准备多种支承框架,实现部件个数的削减,能够削减图像形成装置的整体成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、前記金属製の取付部にビスにより固定され金属製の支持部を備え第3プラテンカバーが、前記機体に取り付け可能に構成されてい形態を採ことができ

并且,第三稿台盖构成为能够安装到上述机体上,该第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装部上的金属制的支承部。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、三種の化粧カバーを用意す形態に比べて、化粧カバーに係部品点数を削減して、部品の共用化を図ことができ、画像形成装置の全体コストを削減すことができ

因此与准备三种装饰盖的方式相比,能够削减与装饰盖有关的部件个数,而能够实现部件的共用化,能够削减图像形成装置的整体成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メールサーバ90に通信可能に接続されていPC100が多機能機10を送信先に指定して電子メールを送信す場合、PC100から送信された電子メールは、メールサーバ90によって受信され

例如,在被可通信地连接至邮件服务器 90的 PC 100将在将多功能装置 10指定为目的地后发送电子邮件的情况下,通过邮件服务器 90接收从 PC 100发送的电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取は、先行す原稿A1が排出され前に、後続の原稿A2の繰り込みを開始すことによって、1枚当りの読取時間を短縮す読取方法であ

单面读取是通过在先前的原稿 A1被排出之前就开始后续的原稿 A2的送入来缩短每张原稿平均的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式は、先行す原稿A1が排出され前に、後続の原稿A2の繰り込みを開始すことによって、1枚当りの読取時間を短縮す読取方法であ

顺次方式是通过在先前的原稿 A1被排出之前开始后续的原稿 A2的送入来缩短每张原稿平均的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション管理テーブル1601は、Webアプリケーション510によって提供され機能毎にリセット時戻り先URLを記憶すか否か、及び、セッションリセットを行うか否かを管理すためのテーブルであ

应用管理表 1601用于管理针对 Web应用 510提供的各个功能,是否存储重置后返回目的地 URL以及是否执行对话重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用者からセキュリティに関す設定を受けことで、利用者の希望に合った表示内容のバナーページ、又は画像形成手段によバナーページの画像形成時の条件を作成すことができ

通过从利用者接受关于安全的设定,可以制作符合利用者的希望的显示内容的标题页、或图像形成部进行标题页的图像形成时的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、CPU102は、ルックアップテーブルを参照すことにより、入力されたRGB信号値の組み合わせ対応にした、C、M、Y、K及びGrで表現され濃度信号値を求めのであ

更具体地,CPU 102查阅所述查找表,并确定对应于输入的 R、G、及 B信号值的组合的 C、M、Y、K、及 Gr的浓度信号值。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、この発明はかか課題を解決すためになされたものであり、その目的は、簡易な構成で、レンズに付着した異物を自動的に検出すことが可能な撮像装置を提供すことであ

本发明是为了解决这个课题而开发的,目的在于: 提供一种以简单构成就能自动检测出附着在透镜上的异物的摄像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、このような状況に鑑みて提案されたものであり、フォーマット変換により生成されクリップの素性をユーザが容易に把握すことができようにすことを目的とす

本发明就是鉴于这种情况而提出的,其目的在于用户能够容易地把握通过格式转化而生成的剪辑的来历。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変換体系を管理すための管理情報であFT情報には、例えば、ファミリーツリー(FT)を識別すFTID、および、そのFTに属す各クリップのCIDが含まれ

在作为用于管理该转换体系的管理信息的 FT信息中,例如包含识别家谱树 (FT)的 FTID以及属于该FT的各个剪辑的 CID。 - 中国語 特許翻訳例文集

FT用GUI画像430の、OKボタン433は、ユーザが押下操作すことにより、現在指定されていクリップを選択すことが決定されGUIボタンであ

用于 FT的 GUI图像 430的确定按钮 433是通过用户的按下操作来决定选择当前被指定的剪辑的 GUI按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、リモートクライアント103が、以上のようなFT用GUI画像430を表示すことにより、ユーザは、例えば、トランスコードに関してあクリップと関連す所望のクリップを容易に検索し、選択すことができ

即,通过远程客户端 103显示如上所示的用于 FT的 GUI图像 430,用户能够容易地检索并选择例如与涉及转码的剪辑有关的希望的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、第1列読出線c1と第2列読出線c2とを互いに異な層に配置すことにより、第1列読出線c1と第2列読出線c2とを平面レイアウトにおいて互いに重なように配置すことも可能にな

另外,通过将第一列读出线 c1和第二列读出线 c2布置在不同层中,第一列读出线 c1和第二列读出线 c2可被布置为在平面布局中彼此重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続き図1に示す実施形態につき説明すと、例えば、テレビジョン(TV)とすことができ提示ユニット130を、メディアコンテンツ112をメディアコンテンツプロバイダ110から受信し、表示すよう構成す

以图 1中示出的实施方式继续,可以是例如电视机 (TV)的显示单元 130设置为接收和显示来自媒体内容提供者 110的媒体内容 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアコンテンツ112がコンテンツを宣伝してい場合、ステップ350は、広告を拡張す、またはインタラクティブコンポーネントを広告に導入す、補足コンテンツを表示すことができ

例如,在媒体内容是广告内容的情况下,步骤 350可包括显示扩展广告或将交互成分引入到广告中的补充内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコンテンツ112がテレビジョン番組または映画コンテンツであ場合、ステップ350は、例えば映画に関連す俳優および/またはロケ地に関す、おもしろい情報のような、補足コンテンツを表示すことができ

在媒体内容 112是电视节目或电影内容的情况中,步骤 350可包括显示补充内容,例如关于演员的有趣事实和 /或与电影相关的地点。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、メディアコンテンツ112は、提示ユニット230のディスプレイから、メディアコンテンツ112により成もの以外の、あらゆ視覚的画像を除去すことにより、充実化すことができ

在一些实施方式中,媒体内容 112可通过从显示单元 230的显示中移除除了媒体内容 112所包括的可视图像之外的任何可视图像来增强。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3から見て取れように、チューナーによって生成され信号をサポートし、チューナーの動作を制御すには多くの異な方法があ

如从图 3中可以看到的,存在许多不同方式来支持调谐器产生的信号和控制调谐器的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような合成フィルタリングの順序は任意であが、より低遅延に行うためには、実行可能な中で、より下位の階層に対す合成フィルタリングが優先的に実行されようにすのが望ましい。

尽管这种合成滤波的顺序是任意的,但为了更低的延迟,希望在能够执行合成滤波的各层之中优先在低层中执行合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、“Blending_Ratio”により規定され処理としては、例えば、“Blending_Ratio”の値が“7”(最大値の一例)のとき、図5のAに示す領域を識別す情報により識別され領域を透明な状態で重ねことが挙げられ

而且,例如,由“Blending_Ratio”定义的处理可以是当“Blending_Ratio”的值为“7”时 (最大值的例子 )在透明的状态下重叠由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置100は、例えば、図5に示す“Blending_Ratio”の値を用いことによって、図5のAに示す領域を識別す情報により識別され領域と、他の領域とのブレンド比を一意に決定すことができ

图像信号处理设备 100例如能够通过使用图 5中所示的“Blending_Ratio”的值来唯一地确定由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域与另一区域的混合比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図10は極性判定を行う場合に使用すルックアップテーブル(LUT1)を示しており、図11は極性反転を行わない場合に使用すルックアップテーブル(LUT2)を示してい

此处,图 10描述了进行极性反转时所使用的一张查找表 (LUT1),图 11描述了不进行极性反转时所使用的一张查找表 (LUT2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにした場合、DVIフレームにおいて、4画素だけが黒点((0,0,0)または(1,0,0))に固定されことになが、この画素を表示す際には、隣接す画素を用いて画素値を補間して表示すようにすればよい。

在此情况中,在 DVI帧中,仅四个像素被固定为暗点 (black point)((0,0,0)或 (1,0,0)),并且当像素被显示时,可以利用相邻像素来内插像素值并显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本開示は、ここにおいて説明され例および設計だけに限定されようには意図されず、ここにおいて開示され原理および新規の特徴と整合した最も広い範囲を与えられべきであ

因此,本发明不希望限于本文所描述的实例及设计,而是应被赋予与本文所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、2つのSPS信号の受信電力が約21dBだけ異な場合、第1のPN符号によって拡散され第1のSPS信号が、第2の別個のPN符号によって拡散され第2のSPS信号と相関すことがあ

即,由第一 PN码扩展的第一 SPS信号和由第二不同 PN码扩展的第二 SPS信号在这两个信号的收到功率相差大约 21dB的情况下可能相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、以下に説明す代替圧縮アルゴリズムは、非ゼロ中心周波数を有す信号サンプルに対してより良好な圧縮を提供すことができ

然而,下文描述的备选压缩算法对于具有非零中心频率的信号样本可以获得更好的压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブロードキャスト受信機110は、ハイライトされチャネルがドロップされローンチウィンドウ530aまたはローンチウィンドウ530bと関連づけられたアプリケーションをローンチすことができ

移动广播接收器 110可接着启动与启动窗口 530a或 530b相关联的应用程序,经突出显示的频道放到所述启动窗口 530a或 530b上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、リソースグループは、ネットワークデバイスグループに割り当てられ(例えば、各リソースグループは、1つまたは複数のネットワークデバイスグループにリソースを提供すために割り当てられ)。

在一个实施例中,将资源组分配给网络设备组 (例如,分配每个资源组,以提供用于一个或多个网络设备组的资源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理システムのリソースが異なリソースグループに割り当てられいくつかの実施形態では、1つまたは複数のリソースグループは、リソースのその割振りを超えことを許可され得

在将管理系统的资源分配给不同资源组的某些实施例中,可允许资源组中的一个或多个超过其资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ308から、方法300は、現在の構成に対す変更をトリガす次のイベントが検出されまで、管理システムのリソースが現在の構成に従って管理され続けように、ステップ304に戻

从步骤 308,方法 300返回至步骤 304,从而管理系统的资源继续根据当前配置来管理,直到触发当前配置的改变的下一事件的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、所定のデータトラヒックの枯渇を回避すため、かつ、多様な特性を持つサービスをサポートすために、通信ネットワークにおけ容量を区分すための、区分エンティティと方法とに関す

用于划分容量的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

上記の諸機能を、図8に記述すことになシステムと同様、制御ノードの処理システム内で実行されハードウェアまたはソフトウェアによって実装すことができ

与将要关于图 8来描述的系统类似,所描述的功能可以由控制节点的处理系统中执行的硬件或软件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、TCPのフローレート割り当ては、競合す転送間の公正性を確保すこともなく、転送ネットワークの使用に対すユーザへの公正な金額を請求す基礎を提供すこともない。

总之,TCP的流率分配既不确保相竞争的传输之间的公平,也不提供根据用户对传输网络的使用来公平地收费的基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

(faspプロトコルは、これらの特性を提供す転送プロトコルの一例であ。)第二に、各ユーザが月毎にプロバイダから均一の量の帯域幅を購入すと仮定す

(提供这些特性的一种示例性传输协议是 fasp协议。)其次,我们假定每个用户每个月从他们的提供商那里购买统一量的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のユーザが、そのユーザによって所有され全プロセスによって、データを転送す際に使用すために使用可能な帯域幅のうちのあ部分を割り当てられう

例如,一个特定的用户可以被分配以可用带宽的某一部分,以供该用户拥有的所有进程用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例におけ態様では、プロセッサ1010は、ユニークなIPモビリティ・アンカ識別子を生成し、モバイル・デバイスが接続を望んでい各HA/LMAへ割り当てように動作すアサイナ(assignor)モジュール1070を含む。

在一个实例方面中,处理器 1010包含指派器模块 1070,指派器模块 1070可操作以创建唯一 IP移动性锚点识别符并将其指派给移动装置 1000想要连接到的每一 HA/LMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例が示すように、使用されセンサの数および考慮され情報の多様性を増加させことによって、システムは、ユーザの現在のステータスをより良く推測すことができ

如此实例所说明,通过增加所使用的传感器的数目以及所考虑的信息的种类,系统可更好地推断用户的当前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなセンサは、ランニングまたはサイクリングを、同様の加速度計およびGPS情報を生じ可能性があ自動車、バスまたは列車での移動と区別すことを可能にすことができ

此些传感器可使得能够将跑步或骑自行车与乘坐汽车、公交车或火车行进 (其可导致类似的加速计和 GPS信息 )区分开。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、プロセッサ391は、プロセッサ391に対す要求を低減すために、パラメータ値を得ステップを反復す前に所定の時間量の間、随意に休止す(ステップ450)。

在一实施例中,在重复获得参数值的步骤之前,处理器 391可任选地暂停预定量的时间,以便减少对处理器 391的需求 (步骤 450)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、モバイルデバイスに送信されアバタ更新要求(ステップ455)間の期間を増加させことによって、モバイルデバイス301は処理オーバーヘッドを低減すことができ

类似地,通过增加将化身更新请求发送到移动装置 (步骤 455)之间的周期,移动装置 301可减少处理开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 943 944 945 946 947 948 949 950 951 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS