「スト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストの意味・解説 > ストに関連した中国語例文


「スト」を含む例文一覧

該当件数 : 9521



<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 190 191 次へ>

DMAコマンド生成器200は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバートサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバートサイクルの数に達した後にDMA完了を出力る。

DMA命令生成器 200具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器300は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバートサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバートサイクルの数に達した後にDMA完了を出力る。

DMA命令生成器 300具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器400は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバートサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求の数をカウントし、カウンタがDMAバートサイクルの数に達した後にDMA完了を出力る。

DMA命令生成器 400具有用于接收解码参数、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计数DMA请求的数,并在计数器达到DMA突发循环的数后,输出 DMA完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

宛先装置の1つが企業外通信機器156の場合には、通信リクエトは、適切なゲートウェイ/SIPトランクにルーティングされ(テップ336)、その結果、通信リクエトは、所望の外部番号にルーティングされる(テップ340)。

另一方面,如果目的地设备中的一个是非企业通信设备 156,则通信请求被路由到适当的网关 /SIP中继端口 (步骤 336),以使得通信请求可以被路由到所希望的外部号码 (步骤 340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間的にコード化されたデータトリームは、異なる空間署名とともに、アクセ端末に到着し、このことは、それぞれのアクセ端末120が、そのアクセ端末120に向けられたデータトリームを回復させることを可能にる。

经空间编码数据流到达具有不同空间签名的接入终端处,此使每一接入终端 120能够恢复去往所述接入终端 120的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上で、それぞれのアクセ端末120は、空間的にコード化されたデータトリームを送信し、このことは、アクセポイント110が、それぞれの空間的にコード化されたデータトリームの源を識別ることを可能にる。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间编码数据流,此使接入点 110能够识别每一经空间编码数据流的来源。 - 中国語 特許翻訳例文集

TV番組を受信るために、IGMP報告(加入)メッセージの送出に加えて、MSはまず、MAC層における三方向の動的サービ追加(DSA)手順を介して、一意の接続ID(CID)によって識別されMBS(マルチキャト及びブロードキャト・サービ)を確立べきである。

为了接收电视节目,除了发送 IGMP报告 (加入 )消息,MS应首先在MAC层通过三向动态服务添加 (DSA)程CN 10202771216 AA 说 明 书 3/7页序建立一个由特定的连接 ID(CID)确定的MBS(多播和广播服务 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォール48は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリト52、なわち、ファイアウォール48を各方向に通過ることが許可されているメッセージ・パケットに関る送信元IPアドレおよびポート、宛先IPアドレおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリトを備えている。

防火墙 48具有许可的消息流的列表 52( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙 48的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォール248は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリト252、なわち、ファイアウォールを各方向に通過ることが許可されているメッセージ・パケットに関る送信元IPアドレおよびポート、宛先IPアドレおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリトを備えている。

防火墙 248具有许可的消息流的列表252( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、この方法の一例を少なくとも部分的に行うことができる、ルーティング・プラットフォーム内のアクセ・リト管理コンポーネントが、この1つまたは複数のアクセ・リトを設定し、もしくはデータ投入ることができる。

在一方面,可以至少部分地执行本示例性方法的路由平台内的接入列表管理组件可以配置或填充接入列表。 - 中国語 特許翻訳例文集


許可または1つもしくは複数のアクセ特権は、フェムトAPによってユーザ機器に提供される少なくともサービ・レベルを規制るアクセ・リト、例えば1つまたは複数のアクセ・リト353によって決定ることができる。

可以通过接入列表 (例如接入列表 353)来确定授权或接入权限,所述接入列表至少规定通过毫微微 AP提供给用户装备的服务等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力ビデオ・トリームは、第2の再生速度で再生されるように生成された第2のビデオ・トリームを生成るように処理され、第2の製品コマーシャルは、第2の再生速度での製品コマーシャル・コンテンツを備える。

对该输入视频流进行处理以产生被产生成要以第二回放速度播放的第二视频流,其中第二产品商业广告包括处于第二回放速度的产品商业广告内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、第1の再生速度において、第1のビデオ・トリーム10内のイベントは通常の速度で表示されるように出現可能であり、第2のビデオ・トリーム12内のイベントは低速モーションとなるように出現る。

在本实施例中,在第一回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以正常速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为处于慢动作中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のより高速な再生速度において、第1のビデオ・トリーム10内のイベントは早送り速度で表示されるように出現可能であり、第2のビデオ・トリーム12内のイベントは、人間ユーザに対して通常の速度となるように出現る。

在第二较快的回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以快进速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为对于人类用户的正常速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック150で、ビデオ・エディタ8は、異なる第1および第2のフレーム・レートを有る第1のビデオ・トリーム10および第2のビデオ・トリーム12を処理し(ブロッ150)、第1のフレーム・レートは第2のフレーム・レートよりも大きい。

在块150,视频编辑器8对具有不同的第一帧速率和第二帧速率的第一视频流10和第二视频流 12进行处理 (在块 150),其中第一帧速率大于第二帧速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディパリティ推定器118は、第1の画像中の画素と第2の画像中の画素とのマッチングを行うように構成された画素マッチング・コト関数132と、ディパリティ推定に平滑性の制約を加える平滑性コト関数134とを含む。

视差估计器 116包括被配置为匹配第一和第二图像中的像素的像素匹配成本函数 132,以及用于将平滑约束应用到视差估计的平滑成本函数 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信ゲートウェイ20のための動的モジュール命名リト23は、ネットワーク内で登録されたモジュールを示左列を含み、右列は、受信側モジュールに達るために通過る必要のある他の通信ゲートウェイのコトまたは数を示

例如,通信网关 20的动态模块命名列表 23包括指示在网络中登记的模块的左手栏,而右手栏指示需要经过以到达接收模块的其它通信网关的成本或数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、処理部430は、選択項目情報を取得した場合、格納部450に格納されたコンテンツリトを参照して、コンテンツリトに含まれる他の項目、またはコンテンツデータを、ローカル再生装置300に送信る。

另外,处理部 430在获取到选择项目信息的情况下,参照保存在保存部 450中的内容列表,将包含在内容列表中的其它项目或者内容数据发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4に示されるコンテンツリト600に含まれるルートディレクトリR、メニューディレクトリA,B,C、コンテンツ名A−1〜A−3,B−1〜B−3、パブリックサーバ名PS1,PS2、コンテンツ名PS1−1〜PS1−3,PS2−1〜PS2−3を、コンテンツリトの項目と総称る。

此外,将包含在图 4所示的内容列表 600中的根目录 R、菜单目录 A、B、C、内容名称A-1~ A-3、B-1~ B-3、公用服务器名称 PS1、PS2、内容名称 PS1-1~ PS1-3、PS2-1~ PS2-3统称为内容列表的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリトに含まれる項目のうち、ルートディレクトリRを、テップS101において受信されたコンテンツリト取得要求に対る応答としてローカル再生装置300に送信る。

具体地说,本地服务器 400将包含在内容列表中的项目中的根目录 R作为对于在步骤 S101中接收到的内容列表获取请求的响应而发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した第1実施形態では、ローカルサーバ400は、ローカル再生装置300からコンテンツリト取得要求を受信した際にコンテンツリトを作成る場合について説明したが、本発明はこれに限るものではない。

另外,在上述第一实施方式中,针对本地服务器 400从本地再现装置 300接收到内容列表获取请求时创建内容列表的情况进行了说明,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

削除機能部146は、ダウン監視機能部144でダウンが検出された場合、ホトテーブル38のFQDN 72領域内で該当るホト名のエントリを削除し、転送テーブル36のグローバル・アドレ78領域内に該当るエントリを削除る機能を有る。

删除功能部 146具有下述功能,即: 当瘫痪监视功能部 144检测出瘫痪时,在主机表 38的 FQDN 72区域内删除相应的主机名的条目,在转换表 36的全局地址 78区域内删除相应的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態のデジタルカメラ1では、撮像素子55から得られる画像のコントラトによりAF制御が行われ(いわゆるコントラトAF)、AF検出手段62は、入力された画像信号から画像の鮮鋭度を示焦点評価値を算出る。

在本实施例的数字式照相机 1中,基于从图像拾取元件 55获得的图像的对比度 (所谓的对比度 AF)来执行 AF控制,并且AF检测设备 62根据输入的图像信号来计算指示图像的锐度的聚焦评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態において、テップ320における、コンテキトデータ236の処理は、例えば、メディアコンテンツ112の識別コードを含む部分のような、コンテキトデータ236のべて、または一部をリモートサーバーに送信テップを有ることができる。

在其他的实施方式中,在步骤 320中,上下文数据 236的处理可包括向远程服务器发送上下文数据 236的全部或一部分,例如包含媒体内容 112的标识代码的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

イッチ液晶203は、その表裏に1対の透明電極(不図示)を備え、透明電極間に電圧が印加されていない状態では、液晶層の液晶分子が90°ツイトしているため、イッチ液晶203から出射された光は、ツイトに応じて伝播る偏光方向が90°回転る。

在该对透明电极之间没有施加电压的情况下,液晶层的液晶分子扭转 90度。 因而,从切换液晶 203发出的光依据该扭转而传播,并且其偏振方向旋转 90度。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bの時間保証式転送が2分間実行された場合、Aの各々の最善努力式転送に対る混雑状態コトは、37.5Mbps×120s=4500メガビットであり、全コトは合計9000メガビットであるか、または、時間保証式転送が120秒にわたって奪った帯域幅75Mbpsである。

如果 B的保障时间传输运行 2分钟,则对 A的每个最大努力传输的拥塞成本是 37.5Mbps×120s= 4500兆比特,总成本是 9000兆比特,或者,该保障时间传输占用的75Mbps带宽在 120s内的积分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ符号化回路23は、左眼用撮像装置11から入力されるL画像の画像信号を、他のトリームの画像信号を参照しないベートリーム(Base stream)の画像信号として、MVC符号化方式に準拠して符号化る。

视频编码电路 23依据 MVC编码方案将从左眼图像捕获设备 11输入的 L图像的图像信号编码为基础流 (base stream)的图像信号,所述基础流的图像信号不参考其他流的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

依存トリーム符号化回路24は、ビデオ符号化回路23からの復号画像を用いて、右眼用撮像装置12から入力されるR画像の画像信号を依存トリーム(dependent stream )の画像信号として、MVC符号化方式に準拠して符号化る。

从属流编码电路 24依据 MVC编码方案,利用来自视频编码电路 23的解码图像将从右眼图像捕获设备 12输入的 R图像的图像信号编码为从属流的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図3に示実施例では、リアルタイムのメディアコンテンツのデータトリーム310は、抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツを表し、これは、図2のユーザインタフェー210を介して出力るため、出力されるメディアコンテンツのデータトリーム320に挿入される。

因此,对于图 3所示的实施例,实时媒体内容数据流 310代表提取的实时媒体内容,其被插入到用于经由图 2的用户接口 210输出的输出媒体内容数据流 320。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、リアルタイムのメディアコンテンツのデータトリーム410は、抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツを表し、抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツは、ユーザインタフェー210を介して出力るため、出力されるメディアコンテンツのデータトリーム420に挿入される。

而且,实时媒体内容数据流 410代表提取的实时媒体内容,其将被插入到输出媒体内容数据流 420中以用于经由用户接口210输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にテップ595において、通信インタフェーでブロードキャトされたリアルタイムのメディアデータ信号又はブロードキャトされたメディアデータ信号から抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツのサービ品質(QoS:Quality of Service)が例えば最低レベルを超過したか否かが決定される。

接下来,在步骤 595,判断通信接口上的实时媒体数据信号广播或者从广播媒体数据信号提取的实时媒体内容的服务质量 (QoS)是否超过例如一个最小等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、送信ノード702における異なるトリーム間で可変処理遅延(ジッタ)があるときは、送信ノード702(例えば、データ・ソー730)は、それらのトリームを同期させ、それらを複数の受信ノードに送信るために、デジッタバッファを採用ることができる。

然而,当在发射节点 702处在不同流之间具有可变的处理延迟(抖动 )时,发射节点 702(例如,数据源 730)可采用去抖动缓冲区以使流同步,并向多个接收节点传输它们。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オーディオ・データの場合、情報プロセッサ724は、出力デバイ738(例えば、ピーカ)によって出力される、シグマデルタ変調された(「SDM」)信号トリームまたは何らかの他の適切なデータ・トリームを生成ることができる。

例如,对于音频数据的情况,信息处理器 724可产生将由输出设备 738(例如,扬声器 )输出的∑ -Δ调制 (SDM)信号流或者一些其它的适当数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子メールアドレは、テキトをキャンして既知の電子メールサービプロバイダ(例えば、Gmail.com、yahoo.com、hotmail.com)、語句“電子メール”、又は当然のことであるがテキト内の語句“において”において現れる“@”語、を確認ることによって認識ることができる。

可通过扫描文本以寻找已知的电子邮件服务提供商 (例如,Gmail.com、yahoo.com、hotmail.com)、单词“电子邮件”、或者“@”单词——当然在文本中将以单词“at”出现——来识别电子邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ309において変換されたテキトデータがメモリ56に格納された後は、サーバ50のプロセッサ55は、テップ310において、連絡情報抽出ソフトウェア46を起動させ、変換されたテキトデータからべての連絡情報を抽出ることができる。

因此,在转换出的文本数据被存储在存储器 56中 (步骤309)之后,服务器 50处理器 55可激活联系信息提取软件 46以从转换出的文本数据提取所有联系信息 (步骤 310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態においては、サーバ50は、書き起こしサービを起動させているモバイルデバイ20のユーザ(なわち、テキト変換要求を送信したモバイルデバイ20)に向けられた音声部分のみをテキトデータに変換る。

在替换实施例中,服务器 50仅将音频中定向至激活该转录服务的移动设备 20用户 (即,传送该文本转换请求的移动设备 20)的部分转换成文本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一のテレビ受像機104は、あらゆるフォーマット(例えば、アナログもしくはデジタルフォーマット)でオーディオ/ビデオトリームを受信し、表示デバイ106による表示のために、そのオーディオ/ビデオトリームを出力し得る。

第一电视接收器 104可接收呈任何格式 (例如,模拟或数字格式 )的音频 /视频串流,并输出音频 /视频串流以用于由呈现装置 106来呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この信号中で、トライプのシーケンのうちの少なくとも1つのトライプは、シーン中の少なくとも1つの対象の遮蔽された領域又は側面領域から選択される少なくとも1つの対象の表面輪郭情報を表

在该信号中,所述条纹序列的至少一个条纹代表选自场景中所述至少一个对象的被遮挡区域或侧面区域的所述至少一个对象的表面轮廓信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のビデオラインのデータ要素をカバーる画像情報の矩形領域に対応トライプ(以下、マルチライントライプ)を用いる利点は、この様式で符号化される画像情報が、ピクセル間の空間冗長度を考慮る様式で圧縮されることができることである。

使用与覆盖多视频线的数据元素的图像信息的矩形区域相应的条纹 (此后称为多线条纹 )的优点在于,通过这种方式编码的图像信息可以以考虑像素之间的空间冗余性的方式压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々のトライプは次に、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素を含む画像情報の矩形領域を表し、各々のトライプの色及び深さデータ要素は、シーン中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報1102から導き出される。

每个条纹依次代表包含限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域,其中用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ204において、トライプのシーケン1350が生成され、一次ビューからの三次元シーンの表示の少なくとも一部を定めて、各々のトライプは、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素を含む画像情報の矩形領域を表

在步骤 204中,产生条纹序列 1350,其限定来自初级视图的三维场景的表示的至少一部分,其中每个条纹代表包含限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、テップ204は、一次ビュー中の少なくとも1つの対象の側面領域の一部である区域から選択される連続るポイントのデータ要素を含む第1トライプ1204をトライプのシーケン中に包含ることを含むことができる。

而且,步骤 204可以涉及在条纹序列中包括包含选自一定段的连续点的数据元素的第一条纹 1204,所述段是初级视图中所述至少一个对象的侧面区域的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4実施形態によるコンテンツ・サービ提供管理装置620は、コンテンツ・リト612、コンテンツ利用履歴情報614、コンテンツ・サービ日程情報616、コンテンツ属性情報618及びユーザ(ME)625についてのユーザ属性情報のうちユーザコンテキト情報を管理る。

内容服务管理装置 620管理包括在关于用户 625的用户属性信息中的内容列表612、内容使用历史信息 614、内容服务时间表信息 616、内容属性信息 618和用户上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サービ(チャネル)の属性を記述る制御情報に、2Dトリームと3Dトリームの混在状況に関る要素を定義して、かかる要素に上記の各情報を記載して、情報をクライアント側に送信る。

例如,在描述服务 (频道 )的属性的控制信息中定义了关于 2D流和 3D流的混合状态的要素,上述信息在这样的要素中描述并被发送到客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータクライアント102は、メタデータサーバ21から送信される、または2D/3Dトリームメディアサーバ22から送信されるトリームに含まれ、チューナ101から伝送されるメタデータを受信し、受信したメタデータの解析を行う。

元数据客户端 102从调谐器 101接收在从元数据服务器 21或者 2D/3D流媒体服务器 22发送的流中所包括的元数据,并解析所接收的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各データ・トリームのための多重化されたパイロット・データ及び符号化データは、その後、そのデータ・トリームのために選択された(例えば、BPSK、QSPK、M−PSK、あるいはM−QAMのような)特定の変調キームに基づいて変調(なわちシンボル・マップ)され、変調シンボルを提供る。

然后,根据为该数据流选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或 M-QAM),将经复用的导频数据和每个数据流的编码后的数据进行调制 (即,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ120は、マルチキャトソーデータパケット(例えば、圧縮映像データパケット)を複数のAP/BS110に送信し、AP/BS110の各々は、ソーデータパケットをマルチキャトにおけるセル内の多くのクライアント105に送信る。

服务器 120向多个 AP/BS 110组播发送源数据分组 (如压缩视频数据分组 ),且每个 AP/BS 110以组播形式将源数据分组发送给它自己的蜂窝中的多个客户 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが、再送信されたパケットをARQマルチキャトグループから先に受信していない場合には、テップ445において、クライアントは、パケット(FEC及び/又はソーパケット)の再送信に関るARQ要求をARQサーバにユニキャる。

如果客户没有预先从 ARQ组播组收到重发的分组,则客户在 445向 ARQ服务器单播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが登録応答メッセージをARQサーバから受信していない場合及びクライアントが再送信されたパケットをARQマルチキャトグループにおけるARQサーバから受信していない場合には、ARQ要求は、ARQサーバにユニキャトで送信される。

如果客户没有收到来自 ARQ服务器的注册回复消息,并且客户没有从 ARQ组播组中的 ARQ服务器收到任何重发的分组,则以单播形式向 ARQ服务器发送 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが、再送信されたパケットをARQマルチキャトグループから先に受信している場合、クライアントは、テップ450において、パケット(FEC及び/又はソーパケット)の再送信に関るARQ要求をARQサーバにマルチキャる。

如果客户预先从 ARQ组播组收到了重发的分组,则在 450客户向 ARQ服务器组播关于重发分组 (FEC和 /或源分组 )的 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 190 191 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS