「スト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストの意味・解説 > ストに関連した中国語例文


「スト」を含む例文一覧

該当件数 : 9521



<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 190 191 次へ>

CECリセット完了送信要求とホトである機器の物理アドレを受信したCECリセット部107はホトである機器の物理アドレを参照しDDC(source)部111もしくはDDC(sink)部112に通知るかを判断し、CECリセット完了通知をDDC(source)部111もしくはDDC(sink)部112に通知る。

接收到 CEC复位完成发送请求和作为主机的设备的物理地址的 CEC复位部 107参照作为主机的设备的物理地址,判断是否对 DDC(源端 )部 111或 DDC(接收端 )部 112通知,将 CEC复位完成通知对 DDC(源端 )部 111或 DDC(接收端 )部 112通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

トになった後にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在るかを判定るCECメッセージを受信した場合、ホトであるTV1000の物理アドレ情報を付加した復旧処理担当機器存在CECメッセージを送信元に送信る。

在成为主机后接收到判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息的情况下,将附加了作为主机的 TV1000的物理地址信息的恢复处理担任设备存在 CEC消息向发送源发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

トに存在る識別情報が入来トリームにおいて検出される場合には、このような識別情報に対応るサービがアクティブであると判定され、キャッシュ175内のサービのために既にキャッシュされているESGデータの有効性が確認される。

如果在传入流中检测到列表中的标识信息,则确定与该标识信息相对应的业务是活动的,确认 (confirm)先前在缓存 175中针对这些业务缓存的 ESG数据的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、ビデオ復号器202は、図2のビデオ・データ復号器110であり、複数のフィルタ204は、ビデオ・データ・ビットトリーム102に組み込まれた図1の複数のフィルタ104と同様の方式で、ビデオ・データ・ビットトリームに組み込まれる。

在说明性实施例中,视频解码器 202为图 2的视频数据解码器 102,且多个滤波程序 204以与图 1的嵌入于视频数据位流 102中的多个滤波程序 104类似的方式嵌入于视频数据位流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2のプロセッサ206は、ビデオ・データ・ビットトリーム102に含まれる図1のフィルタ選択情報122のような、ビデオ・データ・ビットトリームに含まれる情報に基づいて、第1の復号フィルタ216のような、複数のフィルタ204のうちの特定のフィルタを選択る。

举例来说,图 2的处理器 206可基于包括于视频数据位流中的信息 (例如图 1的包括于视频数据位流 102中的滤波程序选择信息 122)而选择多个滤波程序 204中的特定滤波程序 (例如第一经解码滤波程序 216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルデータベー90は1つ以上のフラッシュメモリセルから典型的に構成されるが、磁気媒体、EPROM、EEPROM、光学媒体、テープ、またはソフトディクまたはハードディクのような周知の任意の第2のトレージ装置または第3のトレージ装置であることができる。

本地数据库 90通常包括一个或更多个闪存单元,但也可以是如本领域中所知的任何二级或三级存储设备,诸如磁介质、EPROM、EEPROM、光学介质、带、或者软盘或硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上述の実施形態は(例えば、同じグループセッションがIPユニキャトを経由した1つ以上のAT及びIPマルチキャトを経由した1つ以上の他のATをサポートる)その組み合せまたはシナリオのどちらかと互換性がある。

因此,上述实施例与任一情景或其组合(例如,其中同一群会话经由 IP单播支持一个或多个 AT并经由 IP多播支持一个或多个其他 AT)相兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、受信端末210は、送信端末200の機器情報を取得して送信端末200がトリーミング配信機能を持つことを検知し、さらにその後受信端末210のユーザの指示に基づき、送信端末200の持つコンテンツリトを取得る。

具体而言,接收终端 210获取发送终端 200的设备信息,检测发送终端 200具有流式传输播发功能,其后基于接收终端 210的用户指示,获取发送终端200具有的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正した第1のデータ構造と、第1の制御情報と、第1の制御情報により指定されるマルチメディア・トリームと、第2の制御情報と、第2の制御情報により指定されるマルチメディア・トリームとを含む第2の複数のパケットを生成ることができる。

生成第二多个分组,所述第二多个分组包括修改后的第一数据结构、第一控制信息、由第一控制信息指定的多媒体流、第二控制信息和由第二控制信息指定的多媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークおよび帯域幅の関連要素に応じて、ローカルVM114が、機能またはサービの第1セットを提供るべく移動先ホト112に配備されるとよく、さらにリモートVM124が、機能またはサービの第2セットを提供るべく一時ホト122に配備されるとよい(P330)。

取决于网络和带宽的相关因素,本地 VM 114可以在目的地主机 112上部署,以提供功能或者第一服务集合,而远程 VM 124可以在临时主机 122上部署以提供功能或者第二服务集合 (P330)。 - 中国語 特許翻訳例文集


画面上に表示されるテキトのべての行に対して累積的なハッシュ値を作成ることとは対照的に、ロールアップ・モードは、可視テキト行の各々に対して、それが画面に現れるたびに、ハッシュ値を生成し、報告る。

相对于为显示在屏幕上的所有行文本创建累计哈希值,上卷模式产生和报告为每个显示在屏幕上的可见行文本生成的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3Bを戻って参照ると、例えば、構文解析部312は、フレーム310Bで「キャリッジ・リターン」コマンドを検出した後に、テキトBに対応るテキトの行が、完結していることを決定し、かつ時間=1:05でのハッシュ値「2Z55」を計算る。

因此,参见图 3B,当在帧 310B上检测到“回车”命令后,分析器 312确定相应于文本 B的文本行已经完成,并在时间= 1:05计算哈希值“2Z55”。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、プロセッサ210はホトオペレーティングシテム(図示せず)による指示の下で動作し、管理エンジン(ME)230は、ホトオペレーティングシテムがアクセることはできない安全な独立した環境を提供る。

在一个实施例中,处理器 210在主机操作系统 (未示出 )的指引下操作,而管理引擎 (ME)230提供不能被主机操作系统访问的安全和隔离的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSA(リベト、シャミル及びアデルマン)方式におけるキーのペアが、ME−ATファームウェア506により生成され、RSA公開キーが、ME−ATファームウェア506、ホトソフトウェア504及びサーバ502の間で、AT活性化又は登録処置410の間に安全に(秘密状態において)交換される。

由 ME-AT固件 506生成 RSA(Rivest,Shamir和 Adelman)密钥对,并且在 AT激活或登记 410期间在 ME-AT固件 506、主机软件 504和服务器 502之间安全地交换 RSA公钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業/ATサーバ502は、テップ620において、新たなATポリシを求めるクライアント装置102又はプラットフォーム200のリクエトを受信し、企業/ATサーバ502は、テップ630において、ユーザからのリクエトに基づいて待受メッセージを生成る。

在项 620,企业 /AT服务器 502接收客户端设备 102或平台 200针对新的 AT策略的请求,并且在项 630中,企业 /AT服务器 502基于用户请求生成待机消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム制御部104は、外部I/F制御部111を介して周辺機器ホトからのデータ転送要求を受信ると、記録再生部105を介して、所望の映像ファイルをHDD106から読み出し、周辺機器ホトに転送る。

在经由外部 I/F控制器 111从外围装置主机接收到了数据传输请求时,系统控制器 104经由记录 /重放单元 105从 HDD 106读出所想要的视频文件,并且将该文件传输给外围装置主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

各制御装置120および122は、クロトラップコンフィギュレーションにおける2つの光送受信機102および104に通信結合されており、これにより、光ファイバーがデュアルではあるが識別可能な光通信プロトコルを搭載可能となっている。

每个控制器 120和 122以交叉跨接 (crossed strap)配置在通信上耦合到两个光收发器 102和 104,从而允许光纤承载两个但可区别的光通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態で、ブルートゥートランシーバ106によって生成される放射は、ブルートゥートランシーバ106の高調波等のOOB放射と、無線ネットワークトランシーバ104の受信周波数範囲内にある他の放射とを含みうる。

在这些实施例中,由蓝牙收发器 106产生的发射可包括诸如蓝牙收发器 106的谐波之类的 OOB发射以及可在无线网络收发器 104的接收频率范围之内的其它发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、ブルートゥートランシーバ106は、ブルートゥートランシーバ106が無線ネットワークトランシーバによって使用される周波数バンドにホッピングることを妨げるよう、適応周波数ホッピングモードで動作るように構成されてよい。

在一些实施例中,蓝牙收发器 106可被配置为工作于自适应跳频模式,从而禁止蓝牙收发器 106跳入无线网络收发器 104使用的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このようなTransferJetの規格に対応る通信機器としては、例えば、トレージ機器の上に対して撮像装置を置いただけで、撮像装置に記憶されている画像データをトレージ機器に転送させる、などといった便利な使用形態を提案できる。

就符合 TransferJet标准的通信设备而言,提出了一种方便的使用模式,例如,只要通过将成像器件放在存储设备上,就能将存储在成像器件中的图像数据传送到存储设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサンプル表示領域165に表示された画像の加工サンプルは、情報処理装置100にイントールされているアプリケーションによって生成されるものであってもよく、情報処理装置100にイントールされていないアプリケーションによって生成されるものであってもよい。

样本显示区域 165上显示的图像的处理后样本可以通过信息处理设备 100上安装的应用生成或者可以通过未安装在信息处理设备 100上的应用生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが、テキトボック167に「アップロード」と入力ると、制御アプリケーション162は、テキトボック167に入力された文字を解析ることで情報処理装置100のユーザの処理目的を認識る。

当信息处理设备 100的使用者把“上传”输入到文本框 167中时,控制应用 162通过分析输入到文本框 167中的字符来识别信息处理设备 100的使用者的处理目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、信号線210は、ホト制御部130がGPSモジュール120の起動を要求しているか否かをGPS制御部121に通知るとともに、通信分離回路124のホト制御部130の受信側を開けるための制御信号を送る信号線である。

更具体地,信号线 210是用于发送控制信号的信号线,该控制信号用于将主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动通知给 GPS控制部分 121,并且断开通信分离电路124的主机控制单元 130的接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号線215は、ホト制御部130(ホト側)からの送信データをGPSモジュール120が受信ることができるように、通信分離回路124のGPS制御部121の受信側(GPS受信側)を開けるための制御信号を送る信号線である。

信号线 215是用于发送用于断开通信分离电路 124的 GPS控制部分 121接收侧(GPS接收侧 )的控制信号的信号线,使得可以由 GPS模块 120接收从主机控制单元 130(主机侧 )发送的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPベーのマルチメディアサービ(たとえば、トリーミングビデオまたはトリーミングミュージック)のためのデータは、アプリケーションサーバ(図2に図示せず)から、S−CSCF244、I−CSCF242、P−CSCF240に、およびAN114および通信セッション252を介してUE104に送信される。

从所述应用服务器 (在图 2中未示出 )向 S-CSCF 244、向 I-CSCF 242、向 P-CSCF 240和经由 AN 114和通信会话 252向 UE 104发送用于基于 IP的多媒体服务的数据 (例如流视频或者流音乐 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じプライベートユーザ識別情報が使用されるので、S−CSCF244は、UE104が、場合によっては異なるIPアドレで、カレント存在しているIMSレジトレーションを置き換えるレジトレーションを実行ることを望んでいると判断ることがある。

因为使用相同的私有用户身份,因此 S-CSCF 244可以确定 UE 104可能希望使用不同的 IP地址执行注册,该注册替换现有的 IMS注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲データが端末へトリームされているとき、歌曲ファイルサーバ120は、歌曲識別子モジュール244が現在歌曲を再生していることを検出した位置に対応る位置に関連して定義される再生位置からトリーミングを開始してもよい。

当歌曲数据被流传送到终端时,歌曲文件服务器 120可从相对于与歌曲识别模块244确定出其它终端当前正在播放歌曲的位置相对应的位置而定义的播放位置来开始流传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

この空間的にプリコーディングされたデータトリームは、異なる空間シグネチャとともに、アクセ端末に到達し、それは、各アクセ端末120に、そのアクセ端末120に向けられたデータトリームをリカバーることを、可能にさせる。

经空间预编码的数据流在具有不同空间签名的情况下到达接入终端,这使每一接入终端 120能够恢复前往所述接入终端 120的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクで、各アクセ端末120は、空間的にプリコーディングされたデータトリームを送信し、それは、アクセポイント110に、各空間的にプリコーディングされたデータトリームのソーを特定ることを、可能にさせる。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间预编码的数据流,这使接入点 110能够识别每一经空间预编码的数据流的来源。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間的に予めコード化されたデータトリームは、異なる空間シグニチャとともにアクセ端末に到達し、これにより、各アクセ端末120は、そのアクセ端末120に宛てられているデータトリームを復元ることができる。

经空间上预编码的数据流带有不同空间签名而到达接入终端,这使得每一接入终端 120能够恢复去往所述接入终端 120的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上で、各アクセ端末120は、空間的に予めコード化されたデータトリームを送信し、これにより、アクセポイント110は、空間的に予めコード化された各データトリームの発信元を識別ることができる。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间上预编码的数据流,这使得接入点 110能够识别每一经空间上预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間的にプリコーディングされた複数のデータトリームは、複数のアクセ端末に異なる空間署名(spatial signature)をもって到達し、それは各アクセ端末120に、そのアクセ端末120に行先を定められたデータトリームを回復る(recover)ことを可能にる。

这些空间预编码数据流以不同的空间特征到达接入终端,这些不同的空间特征使每个接入终端 120能够恢复去往该接入终端 120的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上では、各アクセ端末120は、空間的にプリコーディングされたデータトリームを送信し、それはアクセポイント110に、各空間的にプリコーディングされたデータトリームの発信源を識別ることを可能にる。

在上行链路上,每个接入终端 120发射空间预编码数据流,这使接入点 110能够识别每个空间预编码数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、該複数のデータパケットを多くの空間的にプリコーディングされたトリームに空間的にプリコーディングし、そして次に各空間的にプリコーディングされたトリームを、トランシーバ206を介して異なるアンテナ208に提供ることによって達成されることができる。

该空间处理可以通过以下方式来实现,即,将数据分组空间预编码为多个空间预编码流,然后通过收发机 206将每个空间预编码流提供给不同的天线 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 通信のための装置であって、複数のトランシーバを用いて複数の空間トリームを同時に処理るための手段と、前記複数のトランシーバを用いて前記複数の空間トリームを非同期的に処理るための手段と、を備える、装置。

40.一种用于通信的装置,包括: 用于使用多个收发机来同时处理多个空间流的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクにおいては、各アクセ端末120は、空間でプリコーディングされたデータトリームを送信し、それは、アクセポイント110が各々の空間でプリコーディングされたデータトリームのソーを特定ることを可能にる。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间预编码的数据流,这使得接入点 110能够标识出每一经空间预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

正確な復号化のために、(4以下の候補モードの場合)、2ビットが、現在のブロックに使用る対象のモードを示ためにビットトリーム内で送出され、ブロック・サイズが十分大きい場合、そのサイド情報のコトは無視できない。

为了精确解码,在比特流中发送两比特 (在不超过四个候选模式的情况下 )以指示要用于当前块的模式,由此,如果块尺寸足够大,则该辅助信息的成本可忽略不计。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、シャッター入射側偏光板60AのコントラトCRが、2.2あるいは3.2(偏光度が0.375または0.524)であることにより、観察者がフリッカおよびクロトークの両者を許容可能となるため、観察時において不快感や疲労感を受けにくくなる。

具体地,在快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR是 2.2或 3.2的情况下(偏振度是 0.375或 0.524),闪烁和串扰对于观察者都可以忍受。 因此,在观察时,几乎不给予观察者不舒适的感觉和疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、フリッカは、シャッター入射側偏光板60AのコントラトCRが高い比較例1においては顕著に発生し、コントラトCRが低くなる程、小さくなっていることがわかる(比較例1>実施例1>実施例2>比較例2)。

发现在利用更高对比度 CR的快门入射侧偏振片 60A的比较示例 1中明显产生闪烁,并且随着对比度 CR降低,闪烁更加减小 (比较示例 1>示例 1>示例 2>比较示例 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(A)に示したように、正立時においては、パネル出射側偏光板2Bとシャッター入射側偏光板60Aとの各透過軸が一致しているため、シャッター入射側偏光板60AのコントラトCRの違いにより眼鏡コントラトに大きな差は生じない。

如图 7A所示,在直立状态下,面板出射侧偏振片 2B的透射轴与快门入射侧偏振片60A的透射轴相对应。 因此,眼镜对比度不会根据快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR的差异而较大变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、シャッター入射側偏光板60AのコントラトCRを、特に3.2および2.2とると共に、シャッター開口Dutyを50%とした場合に、フリッカおよびクロトークの発生具合が最適化され、これらの両方を実効的に低減ることが可能となる。

因此,特别在快门开口侧偏振片 60A的对比度 CR是 3.2和 2.2并且快门开口比率是 50%的情况下,优化了闪烁和串扰的产生状态,并且都能够有效地降低闪烁和串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・トリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、その後、このデータ・トリームのために選択された特定の変調キーム(例えば、BPSK、QPSK、M−PSK、またはM−QAM)に基づいて変調(なわち、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。

接着基于针对每一数据流所选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或M-QAM)而调制 (即,符号映射 )那个数据流的经多路复用的导频数据和经编码数据以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の設計において、UE110およびMME130は、電源投入および後続の登録手続きのときに、UEセキュリティコンテキトデータを再発生させてもよく、再発生されたUEセキュリティコンテキトデータを使用して、登録メッセージを保護してもよい。

在另一设计中,UE 110及 MME 130可在加电程序及后续注册程序后即刻重新产生 UE安全上下文数据,且可使用重新产生的 UE安全上下文数据以保护注册消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、通信が完了したなら、その場合遠隔制御デバイ8は、(トリーミングがブロック106において中止されたと仮定ると)トリーミングコンテンツを供給していたデバイ(例えば、電話4またはコンピュータ10)にアクセサリ6を自動的に再連結る。

然而,如果通信已经完成,则遥控设备 8自动地将配件 6再次连接至提供流传送内容 (假设在框 106暂停了流传送 )的设备 (例如,电话 4或计算机 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック142において示されるように、遠隔制御デバイ8は次に、利用可能なメディアコンテンツのリトを、そのディプレイデバイに、または、ディプレイデバイ6bに、出力し得、出力リトはメディアコンテンツが単一のデバイにあるという外観を与える。

然后,遥控设备 8可以在其显示设备或者显示设备 6b上输出可用媒体内容的列表,其中,输出列表使得媒体内容看似存在于单个设备上,如在框 142所指出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10におけるScale(ケール)の設定については、ヒトグラムのグラフの縦軸上端に相当る値をライダ或いはエディットボックで変更でき、これにより表示される時のヒトグラムの高さを変更ることができる。

这里,需要说明的是,关于图 10A~图 10C中的尺度 (scale)的设定,可以通过滑动设定部 (slider)或编辑框对相当于柱状图纵轴上端的值进行变更,这样,就可以对显示时的柱状图的高度进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、切り換え情報を、親サービのデータトリームに含ませ、親サービのデータトリームを読み取り、該切り換え情報を読み取り、それに従って親サービから派生サービへと切り換えることにより定義される。

该方法通过将切换信息包括到母服务的数据流中、接收母服务数据流、读取切换信息并且相应地从母服务切换到变种服务来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記切り換え情報を表データは、前記第2のデータトリームを識別るデータを含み、当該データを通して、受信器が前記第2のデータトリームの搬送周波数を特定ることができる、請求項8に記載の方法。

9.根据权利要求 8的方法,其中代表切换信息(SI)的数据包括识别第二数据流(DS2)的数据,其中接收机(DVTR)通过该数据能够识别第二数据流(DS2)的载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本発明のColorFunctionは、変換関数Tf1およびTf2を組み合わせることによって得ることができ、これらの変換関数Tf1およびTf2は、例えば、ポト・プロセッシング(後処理)またはポト・プロダクションでの2つの変換されたコンテンツのバージョンを制作るために使用される。

如之前所讨论的,本发明的颜色函数是通过组合转换函数 Tf1和 Tf2所获得的,转换函数 Tf1和 Tf2用于例如在后期处理或后期制作期间产生两个经转换的内容版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の第1の充電/通信処理によれば、充電装置100の送電制御部116は、送電開始のためのリクエト信号や共振周波数を変更させるためのリクエト信号、さらには電力を6.78MHzの周波数で情報処理装置200に送信る。

根据图 3中示出的第一充电 /通信处理,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用 6.78MHz频率向信息处理设备 200传送用于开始功率传送的请求信号、用于改变谐振频率的请求信号、以及功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 190 191 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS