「スト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ストの意味・解説 > ストに関連した中国語例文


「スト」を含む例文一覧

該当件数 : 9521



<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 190 191 次へ>

さらに、オリジナル放送がアナログ形式の場合には、DVR 202は、解析モジュール210によって処理されるとき、マルチメディア・コンテンツ・トリームがMPEGトランポート・トリームの形式になるように、入力モジュール202Aでマルチメディア・コンテンツ・トリームをデジタル化るために必要な複数のコンポーネントを含む。

此外,在此的原始广播是模拟格式,DVR 200包括多个必要的组件以用于将输入模块 202A的多媒体内容流数字化,从而当分析模块 210对多媒体内容流进行处理时该多媒体内容流为 MPEG传输流格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージフローパ488によって示されるように、S−CSCF244は、「プライベートIDのレジトレーション通知」メッセージをHSS238に送信ることによって、UE104がプライベートID1を使用してレジトレーションしていることをHSS238に通知ることを知らせることによって、UE104からの第2のレジトレーション要求に応答る。

S-CSCF 244通过下述方式来响应于来自 UE 104的第二 REGISTER请求: 通过向HSS 238发送“通知私有 ID的注册”消息,向 HSS 238通知 UE 104正在使用私有 ID1注册,如消息流路径 488所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、デコーダ113はデジタル放送データトリーム103を復号し、オーディオおよび/またはビデオコンポーネントからなる特定の番組をディプレイ117に表示るか、デジタル放送データトリーム103から放送サービデータトリーム108を抽出るのに適した形式に変換る。

在这种情况下,解码器 113可解码数字广播数据流 103并将其转换为合适的形式以用显示器 117显示音频和 /或视频成分的特定节目或从数字广播数据流103中提取广播服务数据流 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

データトリーム601内のパケットの順序から、アップデートケジュール生成器602は、ペイロードP1を含むパケットは時間T1においてチャンネルC1上をブロードキャトされるべきで、ペイロードP6とP9を含むパケットは時間T3においてそれぞれチャンネルC2とC3上をブロードキャトされるべきであると決定る。

根据数据流 601中的数据包的顺序,更新时刻表产生器 602可以确定包含有效载荷 P1的数据包将在时刻 T1通过信道 C1被广播而包含有效载荷 P6和 P9的数据包将在时刻 T3分别通过信道 C2和 C3被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、異なる空間シグネチャによって、送信機の高データレート信号を、複数のより低いレートのデータトリームにプリットし、それによって、受信機に、これらのトリームを複数のチャネルに分離し、トリームを適切に組み合わせ、高レートデータ信号をリカバーることを、可能にさせることにより、達成されうる。

这可通过将发射器处的高数据速率信号分成具有不同空间签名的多个较低速率数据流来实现,因此使接收器能够将这些流分离到多个信道中,且适当地组合所述流以恢复高速率数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機において、高データレート信号を、異なる空間シグニチャを有る複数のより低いレートデータトリームに分けることにより、これを達成してもよく、したがって、受信機が、これらのトリームを複数のチャネルに分離し、トリームを適切に組み合わせて、高レートデータ信号を復元ることができる。

在发射器处,将高数据速率信号分裂成具有不同空间签名的多个较低速率数据流,因此使得接收器能够将这些流分离到多个信道中且适当地组合所述流以恢复所述高速率数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機において、高いデータレート(data rate)の信号を異なる空間署名を有るマルチプルなより低いレートのデータトリームに分割ることによって達成されることができ、従って受信機に、これらのトリームをマルチプルな複数のチャネルに分け、そして高いレートのデータ信号を回復るために該複数のトリームを正確に組み合わせることを可能にしている。

这可以通过以下方式来实现,即,在发射机处将高数据率信号拆分成多个具有不同空间特征的较低速率的数据流,由此使接收机能够将这些流分离到多个信道内,并适当地组合这些流来恢复该高数据率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機における高データレート信号を、異なる空間シグナチャを有る複数のより低いレートのデータトリームに分割し、それによって受信機がこれらのトリームを複数のチャネルに分離ること及びこれらのトリームを適切に結合して高レートのデータ信号を復元ることを可能にることによって達成させることができる。

这可以通过将发射机处的高数据率信号拆分成具有不同空间签名特征的多个较低速率数据流、由此使得接收机能够将这些流分成多个信道并且适当地组合这些流以恢复出高速率数据信号来达成。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ドットインパクトプリンター10のCPU40が、読取画像データを反転させてからホトコンピューター200に送信る処理を行ってもよいが、設定コマンドを送信したホトコンピューター200はキャン方向に関る情報を持っているので、この情報に基づいて、ホトコンピューター200が読取画像データの上下を反転させる処理を行ってもよい。

因此,点击打式打印机 10的 CPU40也可以进行使读取图像数据反转后向主计算机 200发送的处理,不过由于发送了设定命令的主计算机 200具有与扫描方向相关的信息,因此主计算机 200也可以基于该信息进行使读取图像数据的上下反转的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラトCRがシャッター出射側偏光板60BのコントラトCRよりも低くなるようにしたので、観察映像においてフリッカの発生を抑制しつつクロトークを低減ることが可能となる。

如上所述,在本实施例中,在快门眼镜 6中,快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR被设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR更低的值。 因此,在所观察到的视频中,在抑制闪烁产生的同时,能够减小串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集


NIC120'および/または1以上のホトプロセッサ12'により実行されると、これら1以上の命令は、NIC120'、動作可能な回路118'、1以上のホトプロセッサ12'、および/またはカード102'に、NIC120'、動作可能な回路118'、1以上のホトプロセッサ12'、 および/またはカード102'が実行るとしてここに記載される動作を実行させることができる。

当由 NIC 120’和 /或一个或多个主机处理器12’执行时,这些一个或多个指令可以使得 NIC 120’、操作电路 118’、一个或多个主机处理器 12’和 /或卡 102’执行在本文描述为由 NIC 120’、操作电路 118’、一个或多个主机处理器 12’和 /或卡 102’执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

テムは、自動識別に関係付けられたコンテキト情報を取り出ように構成されたコンテキト取出し部(CRP)、およびさらに、コンテキト情報と組み合わされている自動識別に基づいて複数のサービの中からプロビジョニングされるべきサービを解決るように構成されたサービ解決部(SRP)をさらに備える。

系统还包括上下文获取部(CRP),用于获取与自动识别有关的上下文信息,还包括服务解析部(SRP),用于根据自动识别并结合上下文信息从多个服务中解析将要提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サービ解決サーバSRSは、端末デバイのコンテキトに関連付けられたコンテキト情報と組み合わされている前記端末デバイによって取り出された自動識別、およびこのコンテキト情報の解釈に基づいて、複数のサービの中から端末デバイTDにプロビジョニングされるべきサービを解決るように構成されたサービ解決部SRPを備える。

进一步地,服务解析服务器 SRS包括服务解析部 SRP,其用于根据由所述终端设备获取的自动识别并结合与终端设备的上下文有关的上下文信息和该上下文信息的解释,从多个服务中解析将要提供给终端设备 TD的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替手段39およびエンコーダ42は、モード間の切替が、連続したビデオトリームの伝送中に発生ることができるように配設され、なわち切替は、ペッパーズゴートを作り出ように、ビデオを位置2または1で継続的に(リアルタイムで)投影るのを防ぐように、ビデオトリームの伝送を中断ることなく発生る。

切换装置 39和编码器 42被设置成能够在传输连续的视频流期间在模式之间切换,即在传输视频流不被打断的情况下发生切换,通过这种方法以防止视频流在位置 2或 1被连续地 (实时地 )投影以产生佩珀尔幻象。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の位置2で、発表者等の舞台86上の人(図示せず)、および一人以上の観客100の両方が撮影されてもよく、このビデオキャプチャと関連付けられるビデオおよび音声トリームは、コーデック318、322を介して、ビデオトリームが隔離された対象画像および/またはペッパーズゴートとして表示される、位置1に伝送される。

例如,可在第二位置 2拍摄舞台上的例如表演者的人 (未图示 )以及一名或多名的观众成员100,并且与这个视频拍下相关的视频和音频流经由编译码器 318、322传输至位置 1,该视频流以剔出的对象影像和 /或佩珀尔幻象的形式在该位置 1显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合には、コンテンツリト中継部242は、リモートコマンダー100Aから取得したサービ識別情報に対応付けられて記憶部250によって記憶されているコンテンツリトの格納場所からコンテンツリトを取得し、送受信部260を介してリモートコマンダー100Aに送信ることができる。

在此情况下,内容列表中继部分 242可以从与从遥控器 100A获取的服务标识信息相关联并存储在存储部分 250中的内容列表存储位置获取内容列表,并且可经由传输 /接收部分 260将内容列表传输到遥控器 100A。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の場合、メタデータ管理部312は複数台のデータトアサーバ107のデータ管理部313を管理し、全体のデータサイズやデータの配置、現在使用しているデータサイズとその領域、使用できるデータサイズとその領域、データがどのデータトアサーバ107に記憶されているか、データがどのデータトアサーバ107間で複製化しているかといった情報を保持る。

在上述情况下,元数据管理部 312管理多台数据存储服务器 107的数据管理部 313,并保存如下信息: 整体的数据长度或数据的配置、当前使用的数据长度及其区域、能够使用的数据长度及其区域、数据被存储在哪个数据存储服务器 107中、以及在哪个数据存储服务器 107间复制了数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図の例では、シフトレジターから出力されるRデータにはG色のLED光源210の点灯によるクロトークが(T1〜T2、T4〜T5、…)、シフトレジターから出力されるGデータにはB色のLED光源210の点灯によるクロトークが(T2〜T3、T5〜T6、…)、シフトレジターから出力されるBデータにはR色のLED光源210の点灯によるクロトークが(T3〜T4、…)、発生ることがある。

本图的例子中,在从移位寄存器输出的 R数据中有时产生由 G色的 LED光源 210的点亮而引起的串扰 (T1~ T2、T4~ T5、……),在从移位寄存器输出的 G数据中有时产生由 B色的 LED光源 210的点亮而引起的串扰 (T2~ T3、T5~ T6、……),在从移位寄存器输出的 B数据中有时产生由 R色的 LED光源 210的点亮而引起的串扰 (T3~ T4、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービ68は、アセットデータベー66の全ての仮想アセットのリトを探ために、コンテンツリト要求をアセットデータベー66に対して開始ることができ(テップ510)、アセットデータベー66は、そのような仮想アセットのリトを作成し、これをカタログサービ68に送信ることができる(テップ512および514)。

目录服务 68能够启动到资产数据库 66的内容列表请求,寻求资产数据库 66中所有虚拟资产的列表(步骤510),并且资产数据库66能够生成此类虚拟资产的列表并将它发送到目录服务 68(步骤 512和 514)。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64は、コト72のうちのより低い1つを選択る際に、第1のバージョンまたは第2のバージョンのいずれでも、コト72のうちのより低い1つに関連るほうを選択し、コト72のうちのより低い1つに関連るこのバージョンを第3のコード化ユニットとして符号化る(122)。

R-D分析模块 64可在选择成本 72中的较低成本时选择与成本 72中的较低成本相关联的第一版本或第二版本中的任一者,且将与成本 72中的较低成本相关联的此版本编码为第三经译码单元 (122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図45】視差情報セットを画像データトリームのユーザデータ領域に挿入して受信側に送る場合、および視差情報セットを含む視差ベクトルのエレメンタリートリーム(PES)を他のトリームと多重化して受信側に送信る場合における、PIDの一例を示図である。

图 45是图示在通过将视差信息组插入到图像数据流的用户数据区来将其发送到接收侧的情况下,以及在通过将包括视差信息组的视差矢量的基本流 (PES)与另一个流多路复用来将其发送到接收侧的情况下,PID的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例として、モバイルデバイ102は、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイルデバイ102に対る負担を軽減るために及び/又はピアツーピアネットワーク108によって受信されたブロードキャトチャネルの信号品質を向上させるためにいずれのブロードキャトチャネルをブロードキャトネットワーク106からモバイルデバイ102によって受信ることができるかを決定ることができる。

作为另一实例,移动装置 102可确定移动装置 102可从广播网络 106接收哪些广播信道,以减少对等网络 108内的其它移动装置 102上的负担且 /或改进对等网络 108所接收的广播信道的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBMS能力のあるセル122はマルチメディアブロードキャト単一周波数ネットワーク(MBSFN)に属し、複数のeNBは同期化されて、単一周波数中、MBMSデータを空中で放送し、MBSFNの範囲中の通信装置は、マルチセルブロードキャト伝送を、単一の大きく、且つ、マルチパ効果を有るeNBブロードキャト伝送として扱う。

该具有 MBMS能力的小区 122可以属于一多媒体广播单频网络 (Multimedia Broadcast Single Frequency Network,以下称为 MBSFN),其中多个 eNB被同步化以在单一的频率里播放 MBMS数据至空中,使得在该 MBSFN的涵盖范围中的通讯装置可以将该多小区播放传输视为一单一广大并且具有多路径效应 (multipath effect)的 eNB播放传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アプリイントール制御サービ131のプロセは、管理装置302からイントール要求を受信した場合、ライセン管理サーバ300に対して、イントール要求で指定されたプロダクトIDのソフトウェアのライセンを要求し、ライセン管理サーバ300からライセンを取得る。

此外,当从管理装置 302接收到安装请求时,应用安装控制服务 131的处理请求许可证管理服务器 300来发送具有由安装请求指定的产品 ID的软件的许可证并从许可证管理服务器 300获取许可证。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置112は、伝送路113を介して受信したデータトリームを一時的に蓄積る受信用メモリ112aと、受信用メモリ112aからの出力データを復号処理る復号処理手段112bと、受信されたデータトリームに付加されている時間情報を分離る時間情報分離手段112cと、受信用メモリ112aからのデータトリームの読み出しタイミングを制御る読み出し制御手段112dによって構成される。

用于临时存储经由传输线 113接收的数据流的接收存储器112a; 用于对来自接收存储器 112a的输出数据解码的解码处理装置 112b; - 中国語 特許翻訳例文集

なわち、例えば、ユーザが、操作卓21を用いて、操作卓21の表示部42に、派生情報記憶部85に記憶されている派生情報ファイルのリトを表示させるためのリト表示操作を行った場合、操作卓21は、ユーザのリト表示操作に対応る操作信号を、制御部81に供給る。

具体地,例如,如果用户使用控制台 21执行用于使控制台 21的显示部件 42显示派生信息存储部件 85中存储的派生信息文件的列表的列表显示操作,则控制台 21将与用户的列表显示操作相对应的操作信号提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく、例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディトレージ、磁気ディトレージまたは他の磁気トレージデバイ、あるいは命令またはデータ構造の形態の所望のプログラムコードを担持または記憶るために使用でき、コンピュータによってアクセできる、任意の他の媒体を備えることができる。

通过示例的方式而非限制的方式,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储介质或其它磁存储设备、或者能够用于携带或存储期望的指令或数据结构形式的程序代码并能够由计算机进行存取的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態において、セカンダリ・トリームに基づくビデオ背景のための深さインジケータは、MPEG4のような事前に決められた標準的な送信フォーマットによるユーザーデータ・メッセージ(例えば、H.264符号化トリームのシグナリング基本トリーム情報[SEI]メッセージ)中に含まれる。

在实施例中,在根据预定义的标准传输格式(例如 MPEG4)的用户数据消息中包括用于基于该辅流的视频背景的深度指示符,所述用户数据消息例如为 H.264编码的流的信令基本流信息 (SEI)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の態様によれば、連絡先リト(例えば、連絡先リトへのアクセ時、通信の受信時、通信の開始時、過去の通信またはメッセージの検討時などにモバイル装置で提示および/または表示される、メモリ内に格納された連絡先情報のリトまたはその部分)内に格納された連絡先情報を一時的条件に関連付けることができる。

根据一个或一个以上方面,存储在联系人列表 (例如,在存取联系人列表、检索通信、发起通信、检查过去的通信或消息等之后即刻呈现和 /或显示于移动装置处的存储在存储器中的联系人信息或联系人信息的一部分的列表 )中的联系人信息可与时间条件相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報を出力インターフェー206に供給して、リモートデータトア(例えば、以下の図5を参照)、またはモバイル装置の受動メモリ(例えば、アクティブな連絡先リト内に表示されないメモリの部分、またはアクティブな連絡先リトとは別々に表示されるメモリの部分など)に送信ることができる。

可将所述信息提供到输出接口 206,以供发射到远程数据存储装置 (例如,参见以下的图 5)或发射到移动装置的无源存储器(例如,存储器的未显示在现用联系人列表中的部分或与现用联系人列表分开显示的部分等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリトとは、トランポートトリーム(TS)の時間軸上で再生区間を規定るとともに、この再生区間同士の再生順序を論理的に指定ることで規定される再生経路であり、トランポートトリームのうち、どれをどの部分だけ再生して、どのような順序でシーン展開してゆくかを規定る役割をもつ。

所谓“播放列表”,是通过在传输流 (TS)的时间轴上规定再生区间、并且在逻辑上指定该再生区间彼此的再生顺序而规定的再生路径,具有规定再生传输流中的哪个传输流的哪部分、以怎样的顺序进行场景展开的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、かかる動作モードオブジェクト及びバイトコードアプリケーションの実行によってトップメニューが表示されて、複数のタイトルの何れかが選択されれば、選択されたタイトルに固有なプレイリトメニューを表示して、複数のプレイリトの何れかをユーザに選択させてから、プレイリトの再生に移る。

并且,通过该动作模式对象及字节码应用的执行而显示顶层菜单,如果选择了多个标题的某个,则显示所选择的标题固有的播放列表菜单,使用户选择多个播放列表的某个后,转移到播放列表的再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブラックアウトの発生回数が2回になるのは、ファートプレイタイトルの解像度・表示レートと、実際に再生されるプレイリトの解像度・表示レートとが一致せず、また、実際に再生されるプレイリトの表示レートが、端末管理テーブルにおける表示レート初期化情報の表示レートとは異なる場合に限られる。

信号中断的发生次数为 2次仅限于初次播放标题的分辨率·显示速率与实际再生的播放列表的分辨率·显示速率不一致、此外实际再生的播放列表的显示速率与终端管理表中的显示速率初始化信息的显示速率不同的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービ提供装置100から情報提供装置200にコンテンツリトが送信される場合や、情報提供装置200から情報処理装置300にコンテンツリトが送信される場合、コンテンツリト131を構成る全件分のデータ(データC1〜C105)を一度に処理る必要はなく、それぞれの場合において送信される件数には制限があるのが通例である。

当服务提供设备 100向信息提供设备 200发送内容列表时,或者当信息提供设备200向信息处理设备300发送内容列表时,不需要一次对构成内容列表131的所有项的数据(数据 C1至 C105)进行处理。 在每种情况下,可以发送的项数通常受到限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報にリト送信要求を識別るための情報が含まれている場合には、受信部110により受信された情報がリト送信要求であると判断してその要求をリト送信応答生成部122に出力る。

例如,当由接收单元 110接收的信息包括用于标识由接收单元 110接收的列表发送请求的信息时,接收信息确定单元 121确定由接收单元 110接收的信息是列表发送请求,并且将该请求输出到列表发送响应生成单元 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

なわち、要求送信部230は、サービ提供装置100へのリト送信要求の送信を省略し、応答送信部260は、空データを含むコンテンツリトを含む応答の代わりに、コンテンツのそれぞれに関連るデータが1件も存在しない旨を示応答を、リト取得応答として情報処理装置300に送信る。

也就是说,请求发送单元 230不将列表发送请求发送到服务提供设备 100,响应发送单元 260向信息处理设备 300发送指示不存在分别与内容相关的数据的列表获取响应,来代替包括包含空数据的内容列表的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リト取得要求処理部222は、要求受信部210により受信されたリト取得要求に含まれている情報処理装置300の種別に基づいて、空データを含むコンテンツリトを受信した場合の処理を情報処理装置300が正常に行うことが可能であるか否かを判断る。

例如,列表获取请求处理单元222基于包含在由请求接收单元210接收的列表获取请求中的信息处理设备300的类型,确定针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300是否可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ト送信応答処理部252は、応答受信部240により受信されたリト送信応答に含まれるP1ページ目からP2ページ目までのページのうちで、P1ページ目のページの先頭からR1+1件目のデータから、P2ページ目のページの先頭からR2件目のデータまでを抽出してリト応答に含めることとればよい。

列表发送响应处理单元 252可以从包含在由响应接收单元 240接收的列表发送响应中的页 P1和页 P2之间的页中,提取相对于页 P1的开头的第 R1+1项数据和相对于页 P2的开头的第 R2项数据之间的数据,并且可以将提取的数据包括在列表响应中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、要求判断部221は、要求受信部210により受信された要求にリト取得要求を識別るための情報が含まれている場合には、要求受信部210により受信された要求がリト取得要求であると判断してその要求をリト取得要求処理部222に出力る。

例如,当由请求接收单元 210接收的请求包括用于标识列表获取请求的信息时,请求确定单元 221确定由请求接收单元 210接收的请求是列表获取请求,并且将该请求输出到列表获取请求处理单元 222。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、応答判断部251は、応答受信部240により受信された応答にリト送信応答を識別るための情報が含まれている場合には、応答受信部240により受信された応答がリト送信応答であると判断してその応答をリト送信応答処理部252に出力る。

例如,当由响应接收单元 240接收的响应包括用于标识列表发送响应的信息时,响应确定单元 251确定由响应接收单元 240接收的响应是列表发送响应,并且将该响应输出到列表发送响应处理单元 252。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置200が、要求元がパディングオブジェクトを含むコンテンツリトに対応していないと判断した場合には(テップS104で「No」)、コンテンツリト(0件)を情報処理装置300に送信ると(テップS105)、情報処理装置300は、情報提供装置200から送信されたコンテンツリト(0件)を受信る(テップS106)。

当信息提供设备 200确定请求方不支持包括填充对象的内容列表 (步骤 S104中为“否”)时,信息提供设备 200向信息处理设备 300发送内容列表 (0项 )(步骤 S105)。 然后,信息处理设备 300接收从信息提供设备 200发送的内容列表 (0项 )(步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の1実施形態による、レジトラアプリケーションと関連した例示的な状態遷移表である。

图 5是根据本发明一个实施例、与登记者应用程序相关联的示例性状态转移表; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の1実施形態による、レジトラアプリケーションと関連した例示的な状態遷移表500である。

图 5是根据本发明的一个实施例、与登记者应用程序相关联的示例性状态转移表500。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態の仕組みでは、誘電体伝送路9Aを構成しなくでも済むので製造が容易で第1実施形態よりも低コトになる。

通过第二实施例的机构,不需要形成介质传输线 9A,由此制造容易,且成本低于第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の更に別の態様は、少なくとも1つのIGMPマルチキャトプロトコルを提供ることに向けられる。

本发明的另一方面在于提供至少一种 IGMP多播通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aは、例示的シテム200を示もので、非マルチキャトDSLAM206A−Cを使用るときの欠点の少なくとも一部分が示されている。

图2A表示了例证系统200,其中图解说明了利用非多播通信DSLAM 206A-C的至少部分缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、光電変換素子26(図3参照)で光電変換された画像における輝度差(コントラト)の低下が小さくなる。

此外,由光电转换元件 26(参见图 3)光电转换的图像的亮度差 (对比度 )的下降变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ホトコンピュータ101に、外部記憶装置104や入力装置103等から印刷べき画像を入力る。

首先,把要打印的图像从外部存储装置 104、输入装置 103等输入到作为图像处理装置的主计算机 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

はじめに、ホトコンピュータ101に、外部記憶装置104や入力装置103等から印刷べき画像を入力る。

首先,把要打印的图像从外部存储装置 104、输入装置 103等输入到作为图像处理装置的主计算机 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態において、LPCM音声データトリームSTLは、16ビットLPCM音声データ、あるいはビット拡張された24ビットLPCM音声データである。

在该实施例中,LPCM声音数据流 STL是 16比特 LPCM声音数据或比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 190 191 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS