「バ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > バ-ルの意味・解説 > バ-ルに関連した中国語例文


「バ-ル」を含む例文一覧

該当件数 : 443



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

転換テーブ36は、図4に示すように、グロー・アドレスの領域78、グロー・ポートの領域80、ローカ・アドレスの領域82およびローカ・ポートの領域84を構成要素に設定したデータセットを一つのエントリとして格納してい

如图 4所示,转换表 36将数据集存储为 1个条目,该数据集是将全局地址的区域78、全局端口的区域 80、本地地址的区域 82以及本地端口的区域 84设定为结构要素而成。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、LAN 14側の装置を送信元としてグロー空間の装置と通信す場合、ゲートウェイ装置やータは、変換テーブを作成できことから、NAPT機能によりグロー空間の装置と通信すことができ

通常,在将 LAN 14侧的装置作为发送源而与全局空间的装置进行通信的情况下,网关装置或路由器能够生成转换表,因此能够利用 NAPT功能与全局空间的装置进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ブロードンドータでHTTPにおけ標準値として規定したグロー・ポートがすでに利用されていから、グロー・ポート“80”で受けた通信を、第2、第3のWEBサーに中継すことができないことに基づいてい

在宽带路由器中已经正在利用作为 HTTP的标准值而规定的全局端口,因此不能将通过全局端口“80”接收到的通信中继至第 2、第 3WEB服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換転送部42は、IPパケットの送信先アドレス、すなわちグロー・アドレス“1.1.1.1”をローカ・アドレス“1.1.0.1”に変換し、送信先ポート、すなわちグロー・ポート“10000”をローカ・ポート“80”に変換し、変換したパケット110を、ローカインターフェース部32を介して、LAN 14に送信す

转换转发部 42将 IP分组的发送目的地地址即全局地址“1.1.1.1”转换成本地地址“1.1.0.1”,将发送目的地端口即全局端口“10000”转换成本地端口“80”,经由本地接口部 32,向 LAN 14发送转换后的分组 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様によれ、モ端末220は、使用中であグローポートが、モ端末220に関連すグローIPアドレスを使用して新しいソケット用のエフェメラポート値として割当てられないように、NATアウェアにさせられ得

根据另一方面,可使移动终端 220知晓 NAT,使得使用中的全局端口不被指派为用于新插口的暂时端口值,其中所述新插口使用与移动终端 220相关联的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージングシステム18は煙62を認識すことができので、その後、1秒若しくは2秒ごとに又は時間インターが設定されたときはいつでも、当該システムが煙62がもはや形成されていないと特定すまで設定インターで画像記録を保持すことができ

因为它能够确认烟雾 62,成像系统 18而后能够以设定间隔保持图像记录,例如每一秒或两秒,或设定任意时间间隔,直到系统识别到烟雾 62不再形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンクは自身の中に2つのインタフェースを有すので、フレームワークは、グロー一意識別子がシンク装置内に存在すことを要求し、グロー一意識別子が両方のインタフェースで同一であことを要求す

因为宿具有与其连接的两个接口,所以该框架要求宿中存在全局唯一标识符且要求全局唯一标识符在两个接口中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガード・インター挿入部16は、1OFDMシンボ分の信号が送信された後、その出力をパラレ・シリア変換器15側から“0”信号(例えグランド)側に切り替え、ガード・インターに相当す時間だけヌ信号を送信す

当等于后一个 OFDM符号的信号分部被发送后,保护 /间隔插入部分 16将其输出从并 /串行转换器 15的一端切换为“0”信号 (例如,地面 )的一端,并发送一个与保护间隔时间长度相等的空信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26は、表示装置20の自らのグローIPアドレス(識別情報)を、ローカな機器間通信手段Aによりモ機器10に送信し、あいは、モ機器10から提供され他のネットワーク機器のグローIPアドレスを受信す機能を有す

标识信息发送器 -接收器部分 26具有通过设备与设备本地通信手段 A把显示设备 20的全局 IP地址 (标识信息 )发送到移动设备 10、或者接收从移动设备 10提供的另一网络设备的全局 IP地址的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態では、表示装置20Aが、表示装置20Bに対してグローIPアドレスを通知すようにしたが、これに限定されものではなく、これに代えて、例え、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローIPアドレスを通知すようにしてもよい。

在上述实施例中,显示设备 20A向显示设备 20B通知全局 IP地址,但这并不是限制。 而是,例如,显示设备 20B可以向显示设备 20A通知全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上のように本実施の形態では、ータ40AのグローIPアドレスをモ機器間でやりとりすようにしたので、表示装置20AがグローIPアドレスを持たない場合であっても、表示装置20Bとの間でデータの送受信を行うことができ

在本实施例中,在移动设备之间交换路由器 40A的全局 IP地址,因此,即使在显示设备 20A不具有全局 IP地址的情况下,也可以进行向和从显示设备 20B的数据发送 -接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイ装置20は、ホストテーブ38には、WEBクライアントのホスト名に対すグロー・アドレスおよびグロー・ポートを設け、グロー・アドレスの値をすべて同値に設定し、転送テーブ36には、WEBクライアントのホスト名、このホスト名に対すグロー・アドレス、グロー・ポート、ローカ・アドレスおよびローカ・ポートを設け、グロー・アドレスの値をすべて同値に設定し、ローカ・ポートの値をすべて同じ値に設定し、IPパケット解析部34でWEBクライアントからのパケット48を解析し、解析の結果に応じてグロー・アドレスおよびグロー・ポートを、要求したWEBクライアントに供給してHTTPリダイレクトし、HTTPリダイレクトしたグロー・アドレスおよびグロー・ポートとローカ・アドレスおよびローカ・ポートとを解析し、解析したアドレスとポートをそれぞれ変換して、変換したアドレスとポートに基づくパケット56を転送し、さらに、IPパケット解析部34は、振分け部40でWEBクライアントから供給されパケットの宛先アドレスがホスト名を認証したサーから提供された所定のグロー・アドレスおよびグロー・ポートの値か否かを判断し、供給されパケットの供給先を振り分け、リダイレクト部44で供給されパケット50から送信先のホスト名を抽出し、抽出したホスト名をホストテーブ38から検索し、検索により取得したグロー・アドレスおよびグロー・ポートを要求のあったWEBクライアントに送信し、HTTPリダイレクトし、変換転送部42で振分け部40からのパケット52を受信し、転送テーブ36に受信したパケット52が有す送信先のグロー・アドレスと送信先のグロー・ポートに一致すものがあか検索し、検索結果に応じて送信先のグロー・アドレスと送信先のグロー・ポートを、送信先であWEBサーのローカ・アドレスと送信先のローカ・ポートに変更し、変更したパケット64を送信先のWEBサーに転送し、逆に、WEBサーからのパケット56を受信し、転送テーブ36に受信したパケット56が有す送信元のローカ・アドレスと送信元のローカ・ポートに一致すものがあか検索し、検索結果に応じて送信元のローカ・アドレスと送信元のローカ・ポートを、送信元であWEBサーのグロー・アドレスと送信元のグロー・ポートに変更し、変更したパケット60をWEBクライアントに転送し、コネクション確立以降の手順を繰り返すことにより、WEBクライアントとWEBサーとの間のTCPのコネクションを終端せずに、複数のWEBサーでグロー・アドレスを共有できので、WEBクライアントの操作性を向上させことができ、リダイレクト部44と変換転送部42に分けて処理すことにより通信装置におけ処理の負荷を軽減させことができ

网关装置 20在主机表 38中设有针对 WEB客户端的主机名的全局地址以及全局端口,将全局地址的值全部设为相同值,在转发表 36中设有WEB客户端的主机名、针对该主机名的全局地址、全局端口、本地地址以及本地端口,将全局地址的值全部设为相同值,并将本地端口的值全部设为相同值,IP分组解析部 34对来自WEB客户端的分组48进行解析,根据解析结果,向进行了请求的WEB客户端提供全局地址以及全局端口,进行 HTTP重定向,对 HTTP重定向后的全局地址、全局端口、本地地址、以及本地端口进行解析,分别对解析后的地址和端口进行转换,转发基于转换后的地址和端口的分组 56,并且 IP分组解析部 34通过分配部 40来判断从 WEB客户端提供的分组的发送目的地地址是否是从认证了主机名的服务器提供的预定的全局地址以及全局端口的值,分配所提供的分组的提供目的地,重定向部 44从所提供的分组 50中提取发送目的地的主机名,从主机表 38中检索所提取的主机名,向进行了请求的 WEB客户端发送通过检索而取得的全局地址以及全局端口,进行 HTTP重定向,转换转发部 42接收来自分配部 40的分组 52,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 52具有的发送目的地的全局地址以及发送目的地的全局端口一致的全局地址以及全局端口,根据检索结果,将发送目的地的全局地址和发送目的地的全局端口变更成作为发送目的地的 WEB服务器的本地地址和发送目的地的本地端口,向作为发送目的地的 WEB服务器转发变更后的分组 64,相反,接收来自 WEB服务器的分组 56,在转发表 36中检索是否存在与所接收到的分组 56具有的发送源的本地地址以及发送源的本地端口一致的本地地址以及本地端口,根据检索结果,将发送源的本地地址和发送源的本地端口变更成作为发送源的 WEB服务器的全局地址和发送源的全局端口,向 WEB客户端转发变更后的分组 60,重复进行建立连接以后的步骤,由此能够使得多个 WEB服务器共享全局地址而无需终接 WEB客户端与 WEB服务器之间的 TCP连接,因此能够提高WEB客户端的操作性,并且划分为重定向部 44与转换转发部 42来进行处理,由此能够减轻通信装置的处理负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPアドレス変換テーブ(アドレス記憶部)として、パケットの送信元IPアドレスを企業網104内で使用されIPアドレスに変換すための情報を格納す企業網用IPアドレステーブ1101と、グローアドレスに変換すための情報を格納すグローIPアドレステーブ1201とを保持してい

作为 IP地址转换表 (地址存储部 ),保存存储了用于将分组的发送源 IP地址转换为在企业网 104内使用的 IP地址的信息的企业网用 IP地址表 1101、和存储了用于将分组的发送源 IP地址转换为全局地址的信息的全局 IP地址表 1201。 - 中国語 特許翻訳例文集

リダイレクト部44は、図10に示すように、供給されパケット自身が有すグロー・アドレスの値の変更を検出す監視機能部122を有し、変更を検出した場合、ホストテーブ38および転送テーブ36におけ該当すエントリのグロー・アドレス値を変更す書換え機能部124も有してい

如图 10所示,重定向部 44具有监视功能部 122,该监视功能部 122检测所提供的分组本身具有的全局地址的值的变更,还具有改写功能部 124,该改写功能部 124在检测出变更时,对主机表 38以及转发表 36中的相应条目的全局地址值进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 該アドレスネゴシエータが、該交渉が成功の場合、該複数の周辺機器のそれぞれに該グロー接頭辞を提供し、該交渉が成功でない場合、競合すローカリンクアドレスを有す周辺機器にグローアドレス構成の失敗を通知すようさらに構成された請求項30に記載の装置。

34.根据权利要求 30所述的装置,其中,所述地址协商器还用于: 如果所述协商成功,则将所述全局前缀提供给所述多个外围设备中的每一个,而如果所述协商未成功,则向具有冲突的链路本地地址的外围设备通知全局地址配置失败。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部14は、表示装置20から送信され表示装置20のグローIPアドレスを、ローカな機器間通信手段Aにより受信し、あいは、他のネットワーク機器のグローIPアドレスを、ローカな機器間通信手段Aにより表示装置20に送信す機能を有してい

标识信息发送器 -接收器部分14具有通过设备与设备本地通信手段 A接收从显示设备 20发送的显示设备 20的全局 IP地址、或者通过设备与设备本地通信手段 A将另一网络设备的全局 IP地址发送到显示设备20的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態では、ローカ動的スカラ回路439は、第1のグロー反復(すなわちチャネ検出器409およびLDPCデコーダ437を通処理)において使用され最初のローカ・スカラ値を提供し、この同じローカ・スカラ値が、特定のグロー反復に続く次の各ローカ反復に使用され

在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代,使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態では、ローカ動的スカラ回路439は、第1のグロー反復(すなわちチャネ検出器409およびLDPCデコーダ437を通処理)において使用され最初のローカ・スカラ値を提供し、この同じローカ・スカラ値は、特定のグロー反復に続く次の各ローカ反復に使用され

在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記テーブ(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネ確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異な値について、前記アウェイク・インターの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。

8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 間欠的動作を有す無線トランシーを含む非同期ワイヤレス通信ネットワークのノードであって、前記間欠的動作は、アウェイク・インター及びスリープ・インターの周期的シーケンスに対応し、前記無線トランシーは、少なくともデータパケットを受信すために使用され、その動作は、請求項1から8の何れかに記載の方法によって設定され、ノード。

9.异步无线通信网络的节点,包含具有间歇式操作的无线电收发器,所述间歇式操作对应于清醒间隔和休眠间隔的周期性序列,所述无线电收发器至少用于接收数据包,其中通过根据权利要求 1至 8其中任一项的方法设置其操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネット上ではグローアドレスが必要であが、VPNゲートウェイ103との接続を維持したままでは、端末101はプライベートアドレスしか使用できないため、端末101はWWWサー501にアクセスすことができない。

在因特网上需要全局地址 (global address),但在保持与 VPN网关 103的连接不变的状态下,终端 101只能使用私有地址,所以终端 101不能接入 WWW服务器 501。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末がグローアドレスを取得すためには、一旦VPNゲートウェイ103との接続を切断す必要があり、シームレスに切り替えことができない。

终端为了获取全局地址,需要暂且切断与 VPN网关 103的连接,不能无缝地切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ転送部1506は企業網104内で使用されIPアドレスに変換したパケットはVPNクライアント601へ、グローアドレスに変換したパケットは、インターネット102に転送す

消息传输部 1506将被转换为在企业网 104内使用的 IP地址的分组传输给 VPN客户机 601,将被转换为全局地址的分组传输给因特网 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されIPアドレスでない場合(1003、No)、受信パケットの送信元IPアドレスがグローアドレスであか判定す(1009)。

另一方面,在接收分组的目的地 IP地址不是在企业网 104内使用的 IP地址的情况下 (1003:否 ),判断接收分组的发送源 IP地址是否是全局地址 (1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、受信パケットの送信元IPアドレスを選択したエントリのグローIPアドレス1102に変換(1011)し、その後、受信パケットをインターネット102に転送す(1012)。

然后,将接收分组的发送源 IP地址转换为所选择的表项的全局 IP地址 1102(1011),然后向因特网 102传输接收分组 (1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG205が、対向サー105やwwwサー501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致すIPアドレス1202がないかグローIPアドレステーブ1201を検索す(1303)。

PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置接收分组数据时 (1302),检索全局 IP地址表 1201,有无与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致すIPアドレス1202がグローIPアドレステーブ1201に見つからない場合、企業網用IPアドレステーブ1101を検索す(1309)。

当在全局 IP地址表 1201中没有发现与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202的情况下,检索企业网用 IP地址表 1101(1309)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の一実施例に従い、ビデオの各インターの注釈を入力したりビデオの注釈されたクリップを見たりすためのユーザーインターフェースを示す図であ

图 8示出了根据本发明一个实施方式的用于输入针对视频区间的注释以及查看视频的带注释剪辑的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

インター(期間)とは、ビデオ内の特定の瞬間(例え2分3秒というような)、あいは時間範囲(例え2分3秒から2分45秒までというような)であ

区间可以是视频中的特定时刻 (诸如 2分 3秒 ),或者可以是时间范围 (从 2分 3秒到 2分 45秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例において、グープ化モジュー112は、注釈が関連付けられ複数のインター間の時間量を判定すことによりグープを形成す(ステップ220)。

在另一实施方式中,分组模块 112通过确定与注释相关联的区间之间的时间量来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の注釈は、ジャンプ前から自動二輪車が無事に着地すまで(例え、1分50秒から2分10秒)の長きにわたインターに対すものであ

第三注释可以针对从跳跃之前持续到摩托车安全着陆的区间 (例如,1:50-2:10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、クリップ生成モジュー116は、3つの注釈で関連付けられたインター内の時間を平均すことにより、注釈されたクリップを形成してい

在该示例中,剪辑生成模块 116通过平均与三个注释相关联的区间内的时间而形成带注释的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に描かれたユーザインターフェイスは、ユーザが最も注釈されたクリップの表示を見ていときに「B」ボタン806をクリックすことによりインターの注釈を送信できようにもなってい

图 8中绘出的用户界面还允许用户通过点击“B”按钮 806来提交针对区间的注释,同时查看注释最多的剪辑的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素部3内の全ての通常画素22[22R,22G,22B]は、第2リセットトランジスタTr16のゲート電極(OFG)43にリセットパスを印加すことで、完全電荷排出によグローリセット動作が行われ

当向第二复位晶体管 Tr16的溢出栅极电极 (OFG)43施加复位脉冲时,像素部 3中的全部像素 22(22R、22G和 22B)进行通过完全排出电荷而实现的全局复位操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで注意すべきは、最初に定義されグローイベントは、ファーストイベント(FirstEvent)と呼れ、BD−ROMがプレーヤに挿入された時、最初に実行されイベントであ

在此需要注意的是,最先被定义的全局事件被称为第一事件(FirstEvent),是在 BD-ROM被插入到播放器时,第一个被执行的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローイベントとして定義されイベント、即ちイベントタイプ(Type)が“GlobalEvent”であイベントは、ユーザのリモコンキー操作があった場合にのみ生成され

作为全局事件所定义的事件,即事件类型 (Type)为“GlobalEvent”的事件的情况下,仅当用户操作遥控器键的时候事件才被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、たいていのFDDシステムでは、ATはRLおよびFL上で連続的に信号を送信しており、結果として、ガードインターは、ほとんどない、またはまったくない。

然而,在大多数 FDD系统中,AT连续地在 RL和 FL上发射信号,导致极小或没有保护区间。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、例え先進移動電話サービス(AMPS)、グローシステムフォーモコミュニケーション(GSM)、及びその他の無線システムを含む様々な無線通信システムが確立された。

相应地,建立了各种无线通信系统,例如,先进移动电话服务 (AMPS)、全球移动通信系统 (GSM)和其它无线系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の周波数帯域内への送信は、定期的なインターで発生すことがあり、そしてそこにその送信機が対応すセクタ内への信号の送信に関係す短い時間の期間に対応すことがあ

对不同频带内的发射可以以周期间隔进行,并相对于将信号发射到发射机所对应的扇区内对应于较小的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、インターネットへの接続に際してはグローIDを用いて認証を行っておき、インターネットを介して他のセンタ装置1へアクセスす時には、ローカIDを送出して認証を行うようにしてもよい。

即,当全局 ID用于尝试连接到因特网中的认证时,在通过因特网尝试访问另一中央设备 1中发送本地 ID用于认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションのこのタイプの別の例は、ハンドヘドデイス内に含まれてい(示していない)グローポジショニングシステム(GPS)受信機を使用すナビゲーションアプリケーションであ

这种类型的应用程序的另一实例是导航应用程序,其使用手持装置内包含的全球定位系统 (GPS)接收器 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシステムは、移動体通信のためのグローシステム(GSM(登録商標))、または、他の何らかの無線インターフェース標準規格を実現してもよい。

TDMA系统可实施全球移动通信系统 (GSM)或某个其它合适空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記所定範囲を各OFDMシンボに付加されガードインターの時間範囲内とすれ、無線通信装置20におけOFDMシンボ間の干渉によ受信特性の劣化を抑制すことができ

如果该预定的范围被设置为被添加至每个 OFDM符号的保护间隔的时间范围,则可以抑制由于无线电通信装置 20中的 OFDM符号之间的干扰导致的接收特性的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、あらかじめ、WEBクライアントは、DNS(Domain Name System)サーから完全修飾ドメイン名(Fully Qualified Domain Name)に対応すグロー・アドレスを取得しておく。

在该情况下,WEB客户端预先从 DNS(Domain Name System,域名系统 )服务器取得与完全表达域名 (Full Qualified Domain Name,完全合格的域名 )对应的全局地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、グロー空間のWEBクライアントから要求があと、ローカ空間の複数のWEBサーが受けた要求に対して同時に動作させられ可能性が大きいことを意味す

这意味着,当从全局空间的 WEB客户端发出请求时,本地空间的多个 WEB服务器针对所接收到的请求被迫同时动作的可能性很大。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例のゲートウェイ装置を適用すことによりグロー空間の複数の装置とプライベート空間の複数の装置との通信を実現させ

通过应用本实施例的网关装置,来实现全局空间的多个装置与专用空间的多个装置之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイ装置20は、グローインターフェース(IF)部30、ローカインターフェース(IF)部32、IPパケット解析部34、転送テーブ36およびホストテーブ38を含む。

网关装置 20包括全局接口 (IF)部 30、本地接口 (IF)部 32、IP分组解析部 34、转发表 36以及主机表 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

グロー・アドレスの領域74の値を同じ値にすこと、複数のFQDNそれぞれに異なポートを設定すことから、IPv4におけIPアドレスの枯渇の抑制、HTTPポート“80”の規定にともなう限定を防いでい

将全局地址的区域 74的值设为相同值,并且对多个 FQDN分别设定不同的端口,因此抑制了 IPv4中的 IP地址枯竭,并防止了伴随 HTTP端口“80”这一规定的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送テーブ36は、このように、LAN 14に複数のWEBサー66、68および70を収容しても、グロー空間からの接続、通信を可能にすように設けられてい

转发表 36被设定为,即使这样地在 LAN 14中容纳了多个 WEB服务器 66、68以及70,也能够进行来自全局空间的连接、通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、グロー空間では、ローカ空間で使用すために規定されたローカ・アドレスを使用できないため、LAN 14側の装置から通信がないと、ゲートウェイ装置やータは変換テーブが作れない。

另外,在全局空间中,不能使用为了在本地空间内使用而规定的本地地址,因此当不存在来自 LAN 14侧的装置的通信时,网关装置或路由器不能生成转换表。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS