「バ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > バ-ルの意味・解説 > バ-ルに関連した中国語例文


「バ-ル」を含む例文一覧

該当件数 : 443



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9

具体的には、撮像条件検出部304は、動き補償パラメータ算出部303で算出された動き補償パラメータ(例えグローモーションベクト)に基づき、撮像画像間の2次元の回転角度を検出す

更具体地,图像摄取条件检测单元 304基于由运动补偿参数计算单元 303计算出的运动补偿参数 (例如,全局运动矢量 )来检测摄取图像间的二维旋转角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

今日のネットワークの場合のように、送信者は、グローに一意であIPアドレスを用いて、何ら受信者からの明示的な要求がなくてもIPアドレスで識別されたホストにデータパケットを配信すことができ

采用如在当今的网络中的全球唯一的 IP地址,发送者可以将数据分组传递给采用IP地址标识的主机,而不需要来自接收者的任何明确的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ColorFunctionは、グロー操作関数(ローカライズ関数とは異なり、ピクチャ毎に1つの関数を提供すもの)として、例え、「スロープ(slope)」、「オフセット(offset)」、および「パワー(power)」を組み合わせことによって、または、1次元的なックアップ・テーブまたは3次元的なックアップ・テーブによって実施され

ColorFunction可借助斜率、偏移和乘方的组合或借助1维或3维查找表被实现为全局操纵函数 (与局域函数相反,根据每个图片提供一个函数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態では、光源からの光を光変調部であ液晶ライトブによって変調し投射す液晶3板式プロジェクターを例示したが、本発明はその他の方式を採用すプロジェクターにも適用すこともでき

在上述实施方式中,例示了通过作为光调制部的液晶光阀调制投影来自光源的光的液晶 3板式投影仪,但本发明还能够适用于采用其他方式的投影仪。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで得られた最大遅延時間は波形整形部23に帰還され。 波形整形部23では、最大遅延時間に従って、ガード・インターのうち有効シンボの終端からはみ出てい遅延波成分を特定し、この部分だけを有効シンボの先頭に加算すようにす

最大延迟时间被送回到波形整形部分 23,所述波形整形部分 23根据最大延迟时间确定从有效符号结束处延续到保护间隔内的延迟波分量,并将延迟波分量添加到有效符号的符号头。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような信号の加算処理によって、受信シンボの先頭部分の遅延波成分703と加算されたガード・インター部分702の信号波形は連続となりサブキャリア間の干渉がなくなとともに、受信シンボに加算され雑音成分も最低限となり、受信SN比が向上す

这样,位于接收符号符号头的延迟波分量 703和保护间隔中的延迟波分量 702在波形上变的连续。 - 中国語 特許翻訳例文集

例え、CPU106は、連写撮影が行われた場合、パノラマ撮影が行われた場合、またはインター撮影が行われた場合等、1回の撮影によって複数のJPEGデータが1組として生成され場合には、生成した複数のJPEGデータを1つの画像ファイにまとめて格納す

例如,CPU106在进行连拍摄影的情况下,进行全景拍摄时、或进行间隔 (interval)拍摄时等,通过一次摄影将多个 JPEG数据作为一组生成的情况下,将生成的多个 JPEG数据集中存储到一个图像文件内。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、モ機器10Aをユーザーインターフェースとし、表示装置20Aに記録された写真を選択し、その写真のファイ名および表示装置20AのグローIPアドレスを、SMS通信手段Bなどを用いて表示装置20Bに通知す

在该例子中,移动设备 10A用作用户接口,选择记录在显示设备 20A中的照片,并且通过使用 SMS通信手段 B等向显示设备 20B通知照片的文件名和显示设备 20A的全局IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

このポート番号は、いわゆフォワーディング用のものであり、インターネット9に接続されたネットワーク機器(例え表示装置20B)が、ータ40AのグローIPアドレスとともに用いことにより、ータ40Aを介して表示装置20Aを特定すためのものであ

该端口号用于所谓的转发(forwarding),并被提供使得连接到因特网 9的网络设备 (例如,显示设备 20B)通过使用端口号以及路由器 40A的全局 IP地址,经由路由器 40A标识显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、表示装置20AがグローIPアドレスを持たない場合の動作(ステップS121〜S124)は、識別情報を、表示装置20AのIPアドレスに代えて、ータ40AのIPアドレスおよびポート番号とす以外は、ステップS111〜S114と同様であ

换句话说,除了取代显示设备 20A的 IP地址而是将路由器 40A的 IP地址和端口号用作标识信息之外,在显示设备 20A不具有全局 IP地址的情况下的操作类似于步骤 S111到 S114中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5bを見と、フロー図501は、本発明のいくつかの実施形態に従った、デコーダ・メッセージの動的スケーリング、およびグロー処理ープ中の動的スケーリングを使用すデータ処理のための方法を示してい

转到图 5b,流程图 501示出了根据本发明的一些实施例的使用解码器消息的动态定标和全局处理循环中的动态定标进行数据处理的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのエクステントスタートポイント情報を用いことで、立体視インターリーブドストリームファイは、メインTSを構成すアライタイムクロック(ATC)シーケンス1と、サブTSを構成すATCシーケンス2とに分割されことにな

通过使用这些区段开始点信息,立体视交错流文件被分割为构成主 TS的到达时钟 (ATC)序列 1和构成副 TS的 ATC序列 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、本通信システムにおいて、アドレス変換部は、前記宛先IPアドレスが対向サーのときに前記送信元IPアドレスを第2網内でのみ使用されプライベートIPアドレスに変換し、前記宛先IPアドレスが前記サーの宛先のときに前記送信元IPアドレスをプライベートIPアドレスからグローIPアドレスに変換す

更具体地讲,在本通信系统中,在所述目的地 IP地址是相向服务器的 IP地址时,地址转换部将所述发送源 IP地址转换为只能在第 2网络内使用的私有 IP地址,在所述目的地 IP地址是所述服务器的目的地时,地址转换部将所述发送源 IP地址从私有 IP地址转换为全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレス変換部1505は受信したパケットの宛先IPアドレスおよび受信したパケットの送信元IPアドレスに基づいて、上述のIPアドレステーブを検索し、検索結果に基づいて受信したパケットの送信元アドレスを企業網104内で使用されIPアドレスもしくは、グローアドレスに変換す(827)。

地址转换部1505根据接收到的分组的目的地 IP地址和接收到的分组的发送源 IP地址,检索上述的 IP地址表,并根据检索结果将接收到的分组的发送源地址转换为在企业网 104内使用的 IP地址或者全局地址 (827)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォト設定で、仮想現実システムは通常、グロー切換え規則、ローカユーザ設定、および仮想空間内のオブジェクトの特性において指定され条件に従って、仮想空間において表現され各ソースを仮想空間において表現されあらゆシンクに接続す

默认情况下,虚拟现实系统典型地连接虚拟空间中表示的每个源到虚拟空间中表示的每个汇,服从全局交换规则、本地用户偏好和在虚拟空间内的对象的性质中指定的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジューは、プロセッサ読み取り可能記憶媒体および/またはプロセッサ読み取り可能メモリ中に存在していてもよく、これらの双方は、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーディスク、CD−ROM、または技術的に知られていデータ記憶媒体の他の何らかの有体的形態のうちの任意のものであってもよい。

RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它有形形式的数据存储媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局3510は、1つまたは複数のックホー・リンク3551を介してマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560と通信し、セラ無線技術(例え第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3GPP)ユニーサ移動体電気通信システム(UMTS)、グロー・システム・フォー・モ・コミュニケーション(GSM))では、このマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560はコア・ネットワークに相当す

另外,基站 3510经由回程链路 3551与宏网络平台 3560进行通信,宏网络平台 3560在蜂窝无线技术 (例如,第三代合作计划(3GPP)通用移动电信系统 (UMTS)、全球移动通信系统 (GSM))中代表核心网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定機能付のゲートウェイ装置は、TCPセッションを受信し、非特許文献1で規定していように、順次、WEBアプリケーションを動作に応じて各TCPセッションを終端し、各HTTPメッセージを解析または識別し、解析によって得られたグロー・アドレスをローカ・アドレスに変換して、このローカ・アドレスを有すWEBサーにHTTPメッセージを転送す

带预定功能的网关装置接收 TCP会话,如非专利文献 1规定的那样,依次使 WEB应用程序响应于动作,终接各 TCP会话,解析或识别各 HTTP消息,将通过解析而得到的全局地址转换成本地地址,向具有该本地地址的 WEB服务器转发 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュー、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読み出し専用メモリ、電子的プログラマROM(EPROM)、電子的消去可能プログラマブROM(EEPROM)、レジスタ、ハードディスク、リムーディスク、CD−ROM、あいは当技術分野において知られてい記憶媒体のいずれの他の形態、において存在すことができ

软件模块可以位于随机存取存储器 (RAM)、闪存、只读存储器 (ROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦写 PROM(EEPROM)、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域已知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8と9で図解されてい実施形態では、移動体通信用グローシステム(GSM)ネットワークで提供されてい、パケット方式の無線通信サービスであ汎用パケット無線システム(GPRS)内で用いられてい環境のような、回線交換ネットワーク上でパケット方式の通信がCS14により、サポートされてい環境ではCAAF32Cは用いられない。

对于图 8和图 9所示的实施例,在其中 CS 14支持电路交换网络上的基于分组的通信的环境中,例如作为全球移动通信系统 (GSM)网络所提供的基于分组的无线通信服务的通用分组无线业务 (GPRS)中所使用的环境中,没有采用 CAAF 32C。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコンピュータ1270は、パーソナコンピュータ、サーータ、ネットワークPC、ピアデイスまたは他の一般的なネットワークノード、および/または、任意の他のリモートメディア消費または伝送デイスとすことができ、コンピュータ1210に関して上述した要素の任意の要素または全ての要素を含むことができ

远程计算机 1270可为个人计算机、服务器、路由器、网络 PC、对等装置或其它常见网络节点和 /或任何其它远程媒体消耗或发射装置,且可包括上文关于计算机 1210而描述的元件中的任一或所有元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例え、実行可能な命令、および、関連データを含む)ソフトウェアモジュー、および、他のデータは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーブディスク、CD−ROM、あいは、技術的に知られてい他の何らかの形態のコンピュータ読取可能記憶媒体のような、データメモリに存在していてもよい。

软件模块 (例如,包括可执行指令和相关数据 )和其它数据可驻留于数据存储器中,数据存储器例如为 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的计算机可读存储媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、OFDM変調部38が、時間領域においてOFDMシンボを形成し、このOFDMシンボは、OFDMシンボ間のガードインターを生成すガード挿入処理部40に供給され、その後、デジタ−アナログ変換部42に供給され、最後に、RFフロントエンド44内のRF増幅部に供給され、その結果、OFDM送信装置によってアンテナ46から放送され

OFDM调制器 38随后在时域形成 OFDM符号,该 OFDM符号被馈送到用于生成 OFDM符号之间的保护间隔的保护插入处理器 40,然后被馈送到数模转换器 42,最后被馈送到 RF前端 44内的 RF放大器,以便最终由 OFDM发送机从天线 46广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読記憶媒体の例は、読出し専用メモリ(ROM)、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、レジスタ、キャッシュメモリ、半導体メモリデイス、内部ハードディスク及びリムーディスクのような磁気メディア、磁気光学メディア、CD−ROMディスクのような光学メディア、及びデジターサ・ディスク(DVD)を含む。

只读存储器 (ROM)、随机存取存储器 (RAM)、寄存器、高速缓冲存储器、半导体存储器装置、例如内部硬盘和可装卸盘等磁性媒体、磁光媒体,以及例如 CD-ROM盘和数字通用光盘 (DVD)等光学媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス制御環境内の任意の数のプロセス制御システムに共通および/またはアクセス可能なグローデータストアであことが通例であ構成データベースは、損傷したり、破損したり、削除されたり、複製されたりなどした1つ以上のプロセス制御システムのパラメータおよび/またはパラメータ値の復元を許可し得

配置数据库在过程控制环境内通常是公用的和 /或可以由任意数目的过程控制系统访问的全局数据存储器,该配置数据库可以允许为一个或多个已经被损坏、破坏、删除、复制等的过程控制系统重载参数和 /或参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例え、コントローラ122によって実行されたときに、指定された動作(例え、測定の実行、ブの開閉、プロセスポンプのオン/オフなど)を現場装置130に実行させ、かつ/またはコントローラス132経由で情報(例え、測定データ)を通信させコマンドを現場装置130に送信させプロセス制御ーチンが、コントローラ122に備えられてい場合があ

例如,控制器 122可以配有过程控制例程,当由控制器122执行该过程控制例程时,该过程控制例程会引起控制器 122发送命令至现场设备 130,其使得现场设备 130施行规定操作 (例如,施行测量、开 /关阀门、开 /关过程泵等 )和 /或经由控制器总线 132传输信息 (例如,测量数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能ブロックにより、現場装置130は、測定値(例え、圧力値、温度値、流量値、電圧値、電流値など)を取得し、アゴリズムまたは計算を実行(例え、積分、微分、加算、減算など)し、計器を制御(例えブの開閉、炉調整、ボイラ調整など)し、かつ/または他の任意の機能を実行し得

这些功能块使得现场设备 130获取测量值 (例如,压强值、温度值、流量值、电压值、电流值等 ),施行算法或计算 (例如,积分、微分、加法、减法等 ),控制仪表 (例如,打开 /关闭阀门、熔炉调整、锅炉调整等 )和 /或施行任何其它功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例え、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例え、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御ブなど)、アラーム制限(例え、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベしきい値などへの接近に関連すアラーム)、および/または安全制限(例え、暴走状態を止めための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)(標準的なIMSノードに割り当てられ)PUCIライト機能は、(逐次、実行され)PUCIアプリケーション/テストから得られたフィードックを解釈し、関連PUCI情報をグローオペレータポリシ(OP)データベースか、またはローカデータベースかのいずれか(例え、コアネットワークのエッジノード)に格納す

(4)PUCI-轻功能 (分配给标准 IMS节点 )解释从 PUCI应用 /测试 (后续执行的 )导出的反馈,并在全局运营商策略 (OP)数据库中或在本地数据库中 (例如核心网络的边缘节点 )存储该相关 PUCI信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記PUCIライト機能は、グローオペレータポリシデータベースか、またはローカデータベースかのいずれかに、関連情報を格納すために、PUCIアプリケーションサーからフィードックを解釈し、したがって、PUCIをネゲートすIMSノードが、前記ブロックされたセッションに関連してい未承諾呼を拒否すことを可能にす、請求項1に記載のPUCIシステム。

6.根据权利要求 1所述的 PUCI系统,其中,所述 PUCI-轻功能解释来自 PUCI应用服务器的反馈,以在全局运营商策略数据库中或在本地数据库中存储相关信息,从而使得无PUCI的 IMS节点能够拒绝与所阻止的会话相关的未请求呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、IMSへのユーザ装置(UE: user equipment)の第1の接触点にグローオペレータポリシ(OP)データベースのうちの1つを、ならびにIMSピアリングの場合には、プロキシ呼セッション制御機能(P-CSCF)または相互接続ボーダ制御機能(IBCF)および/もしくはインテロゲーティング呼セッション制御機能(I-CSCF)を実装すように設計されてい

本发明被设计为在用户设备 (UE)至 IMS的第一接触点、以及代理呼叫会话控制功能 (P-CSCF)或互联边界控制功能 (IBCF)、和 /或在 IMS对等的情况下的查询呼叫会话控制功能 (I-CSCF)中实施一个全局运营商策略 (OP)数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、本発明のプログラムは、伝播媒体(例え、ラジオ電波、赤外線、レーザ光線、音波、またはインターネットのようなグローネットワークもしくは他のネットワークを介して伝播され電気信号波)上の伝播信号に埋め込まれた、コンピュータプログラム伝播信号製品307であ

在其他实施方式中,本发明的程序是计算机程序传播的信号产品 307,其在传播介质 (例如,无线电波、红外波、激光波、声波、或者经由互联网或者其他网络之类的全球网络而传播的电波 )上的传播信号上具体化。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、通信システム1では、グローIPアドレスについては、ローカな機器間通信手段AおよびSMS通信手段Bを用いことにより、インターネットよりもシンプな方法で相手先に通知し、データ(写真)については、インターネット通信手段Cを用いことにより大容量の送受信を行ってい

换句话说,在通信系统 1中,通过使用设备与设备本地通信手段 A和 SMS通信手段B,按比因特网更简单的方式向对方提供全局 IP地址的通知,并且通过使用因特网通信手段 C发送和接收大量数据 (照片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような異なGNSS’は、例え、米国国防省により運用されていNAVSTARグローポジショニングシステム(GPS)と、欧州連合と欧州宇宙機関とによ運用のために欧州衛星ナビゲーションシステムにより開発されてい、計画されたGalileoシステムと、ロシア政府により運用されていGlonassシステムと、中国政府により開発されてい、計画されたCompassシステムとを含んでもよい。

此类截然不同的GNSS可包括例如由美国国防部运作的 NAVSTAR全球定位系统 (GPS)、由欧洲卫星导航系统开发的供欧盟和欧洲航天局运作的计划 Galileo系统、由俄罗斯政府运作的 Glonass系统、以及由中国政府开发的计划 Compass系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的な説明は省略すが、映像投射部17は、光学系として、例え照明装置、各色用の液晶パネ、合成プリズム、投射レンズ等を備えており、液晶パネからな各色用の液晶ライトブを透過した光を合成して投射すことで、カラー画像をスクリーン上等に表示す

图像投影部 17作为光学系统例如具备照明装置、各色用的液晶面板、合成棱镜、投影透镜等,通过对透过由液晶面板构成的各色用的液晶光阀的光进行合成并投影,在屏幕上等显示彩色图像,这里省略了具体说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードドメインパワー(CDP)を決定す第2の決定装置204と、コードドメインエラーパワー(CDEP)を決定す第3の決定装置205は、この目的のために設計されており、1つの時間インターまたは評価した信号の時間スロットにおけ測定値に基づき、コードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)がそれぞれ決定できようになってい

为了这个目的,用于确定码域功率 (CDP)的第二确定设备 204和用于确定码域误差功率 (CDEP)的第三确定设备 205以这样的方式被设计,即码域功率 (CDP)和码域误差功率 (CDEP)各自可分别基于单个时间间隔的测量值或所评估的信号的时隙的测量值来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 該交渉が成功でない場合に、競合すローカリンクアドレスを有す該周辺機器にグローアドレス構成の失敗を通知すことが、該競合すローカリンクアドレスを有す該周辺機器に新しいリンクローカアドレスを生成すよう通知すことと、新しいリンクローカアドレスが生成できない場合、該競合すローカリンクアドレスを有す該周辺機器に、該移動機器および他のいずれかの該周辺機器と通信すことを許可すことと、新しい、競合しないリンクローカアドレスが生成でき場合、該競合すローカリンクアドレスを有す周辺機器に該グロー接頭辞を提供すことと、を備え請求項15に記載の方法。

16.根据权利要求 15所述的方法,其中,如果所述协商未成功,则向具有冲突的链路本地地址的外围设备通知全局地址配置失败包括: 通知具有所述冲突的链路本地地址的外围设备生成新的链路本地地址; - 中国語 特許翻訳例文集

示されように、UE10はさらに、アンテナおよびフロントエンド装置506、無線周波数(RF)トランシー508、アナログベースンド処理装置510、マイクロフォン512、イヤホンスピーカ514、ハンドセットポート516、入出力インターフェース518、取り外し可能メモリカード520、ユニーサシリアス(USB)ポート522、短距離ワイヤレス通信サブシステム524、アラート526、キーパッド528、タッチ操作面530を含んでもよい液晶ディスプレイ(LCD)、LCDコントローラ532、電荷結合デイス(CCD)カメラ534、カメラコントローラ536、およびグローポジショニングシステム(GPS)センサ538を含んでもよい。

如图所示,UE 10还可以包括天线和前端单元 506、射频(RF)收发器 508、模拟基带处理单元 510、麦克风 512、听筒扬声器 514、耳机端口 516、输入 /输出接口 518、可拆卸式存储卡 520、通用串行总线 (USB)端口 522、短距离无线通信子系统524、报警器 526、键区 528、液晶显示器 (LCD),该液晶显示器 (LCD)可以包括触敏表面 530、LCD控制器 532、电荷耦合器件 (CCD)摄像机 534、摄像机控制器 536和全球定位系统 (GPS)传感器 538。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、センタ装置1がインターネットに接続されてい場合、制御部11は、インターネット上のサーに対しては、各コントローラ装置2のユーザのユーザ識別情報として、ローカID(本発明にいう第1の識別情報)とは別に設定されていユーザ識別情報(本発明にいう第2の識別情報、例えグローID)を送信して、当該サーにおけ認証処理に供してもよい。

当中央设备 1被连接到因特网时,控制部分 11可发送用户标识信息 (根据本发明的第二标识信息,例如全局 ID)。 从本地 ID(根据本发明的第一标识信息 )向因特网上的服务器单独设定该标识信息,作为每个控制器设备 2的用户的用户标识信息,待在服务器执行的认证处理中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロックソース周波数の変更の少なくとも2つの利点は、(i)周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215によって与えられた周波数スケーラビリティの範囲(例え、インターの上限または下限)でダイナミックに増加させこと、(ii)周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215によ役立ったロードのセットによって調整されたチャネで、ハーモニックなく、スイッチング周波数のセットを生成すこと、であ

修改时钟源频率的至少两个优点为 (i)增加由频率可缩放的 SMPS平台 215提供的频率可缩放性的动态范围 (例如,间隔的上限或下限 ),以及 (ii)产生在由频率可缩放的SMPS平台215服务的一组负载所调谐的信道中无谐波的一组开关频率; - 中国語 特許翻訳例文集

35. 該アドレスネゴシエータが、該競合すローカリンクアドレスを有す該周辺機器に新しいリンクローカアドレスを生成すよう通知し、新しいリンクローカアドレスが生成できない場合は、該競合すローカリンクアドレスを有す該周辺機器に、該移動機器および該周辺機器の他のどれかと通信すことを許可し、新しい、競合しないリンクローカアドレスが生成でき場合は、該競合すローカリンクアドレスを有す周辺機器に該グロー接頭辞を提供すようさらに構成された請求項34に記載の装置。

通知具有所述冲突的链路本地地址的外围设备生成新的链路本地地址; 如果不能生成新的链路本地地址,则允许具有所述冲突的链路本地地址的外围设备与所述移动设备和任何其它外围设备进行通信,而如果能够生成新的非冲突的链路本地地址,则向具有所述冲突的链路本地地址的外围设备提供所述全局前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の構成により、通信システム1は、後述すように、表示装置20A,20B間でインターネット9を介して情報をやり取りす際に、表示装置20Aとモ機器10Aとの間のローカな機器間通信手段A、およびモ機器10Aとモ機器10Bとの間のSMS通信手段B、表示装置20Bとモ機器10Bとの間のローカな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20A,20Bのうちの一方のグローIPアドレスを他方に通知すようになってい

通过上述配置,在通信系统 1中,当在稍后将描述的显示设备 20A和 20B之间通过因特网 9进行信息交换时,显示设备 20A和 20B之一通过使用在显示设备 20A和移动设备10A之间的设备与设备本地通信手段 A、在移动设备 10A和移动设备 10B之间的 SMS通信手段 B、以及在显示设备 20B和移动设备 10B之间的设备与设备本地通信手段 A向另一方通知全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「移動無線通信」と組み合わされた用語「機器(instrument)」は、少なくとも携帯電話およびページャ、衛星電話、双方向ページャ、無線機能を有すパーソナディジタアシスタント(「PDA」)、無線機能を有す携帯型コンピュータ、家庭用エンターテインメントシステム制御ボックス、無線ローカエリアネットワーク(LAN)、および特に時分割多元接続(「TCMA」)、符号分割多元接続(「CDMA」)移動体用グローシステム(「GSM」)、非音声通信装置、およびテキスト伝送装置を含む個人通信サービスデイス(「PCS」)の1つ以上のージョンでもあり得伝送機能を有す他の任意のタイプの無線デイスを意味し、これらを含む。

术语“工具”结合词汇“移动无线通信”至少表示且包含蜂窝式电话和寻呼机、卫星电话、双向寻呼机、具有无线能力的个人数字助理 (“PDA”)、具有无线能力的便携式计算机、家庭娱乐系统控制盒、无线局域网,和具有发射能力的任何其它类型的无线装置,其也可为包含 (尤其 )时分多址 (“TCMA”)、码分多址 (“CDMA”)、全球移动系统 (“GSM”)、非语音通信设备和文本发射设备的个人通信服务装置 (“PCS”)的一个或一个以上型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS