「バ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > バ-ルの意味・解説 > バ-ルに関連した中国語例文


「バ-ル」を含む例文一覧

該当件数 : 443



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

図5は、モ機器10Aが、表示装置20AからグローIPアドレスを取得し、モ機器10Bに通知すまでの流れ図を表すものであ

图 5是图示从移动设备 10A从显示设备 20A获取全局 IP地址时直到移动设备 10A向移动设备 10B通知该全局 IP地址的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

その際、モ機器10Aが、ローカな機器間通信手段Aを用いて表示装置20AのグローIPアドレスを取得し、SMS通信手段Bを用いてモ機器10Bに通知す

此时,移动设备 10A通过使用设备与设备本地通信手段 A获取显示设备 20A的 IP地址,并且通过使用 SMS通信手段 B通知移动设备 10B。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信す場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローIPアドレスを通知すものであ

图 8是在从显示设备 20A向显示设备 20B发送照片、并且显示设备 20B向显示设备 20A通知全局 IP地址的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示装置20Bの識別情報送受信部26が、ローカな機器間通信手段Aを用いて、自らのIPアドレス(グローIPアドレス)をモ機器10Bに送信す

具体地,显示设备20B的标识信息发送器 -接收器部分 26通过使用设备与设备本地通信手段 A将其自己的IP地址 (全局 IP地址 )发送到移动设备 10B。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、表示装置20Bから写真を取得す場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローIPアドレスを通知すものであ

图 9是在从显示设备 20B获取照片、并且显示设备 20B向显示设备 20A通知全局IP地址的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ータ40Aは、表示装置20Aと接続すためのネットワークと、インターネット9とを相互接続すためのものであり、インターネット9においてータ40Aを識別すためのグローIPアドレスを有してい

路由器 40A意在用于在与显示设备 20A相连接的网络和因特网 9之间的互连,并且具有用于在因特网 9中区分路由器 40A的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ータ40Aが、ローカな機器間通信手段A,A2を用いて、自らのIPアドレス(グローIPアドレス)およびポート番号をモ機器10Aに送信す

具体地,路由器 40A通过使用设备与设备本地通信手段 A和 A2将其自己的 IP地址 (全局 IP地址 )和端口号发送到移动设备 10A。 - 中国語 特許翻訳例文集

例え、上記第1〜第2の各実施の形態では、表示装置20BがグローIPアドレスを有し、直接インターネット9に接続すようにしたが、これに限定されものではない。

例如,在以上所描述的第一和第二实施例的每个实施例中,显示设备 20B具有全局 IP地址,并且直接连接到因特网 9,但是这不是限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAネットワークは、グローシステムフォーモ通信(GSM)(登録商標)、デジタアドンスド移動体電話機システム(D−AMPS)、または他の何らかのRATを実現してもよい。

TDMA网络可实现全球移动通信系统 (GSM)、数字高级移动电话系统 (D-AMPS)、或其他某种 RAT。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで言及す「グローナビゲーション衛星システム」(GNSS)は、共通シグナリングスキームおよび/またはフォーマットにしたがって、同期化されたナビゲーション信号を送信すSVを有すSPSに関連してい

如本文中所引述的“全球卫星导航系统”(GNSS)涉及具有根据共同信令方案和 /或格式发射同步导航信号的 SV的 SPS。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上のステップS1乃至S3の処理より、固体撮像装置100の全画素が同時に露光を開始し、同時に露光を終了すグロー露光が2回連続して行われ

由于上述步骤 S1~步骤 S3的处理,固态成像装置 100的所有像素的曝光同时开始,且以连续的方式执行两次曝光同时完成的全域曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、固体撮像装置、固体撮像装置の駆動方法、および、電子機器に関し、特に、グローシャッタに対応した固体撮像装置、固体撮像装置の駆動方法、および、電子機器に関す

本发明涉及固态成像装置,固态成像装置的驱动方法和电子设备,具体地,涉及对应于全域快门 (global shutter)的固态成像,固态成像装置的驱动方法和电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一例としてグロー反復は、あデータセットにデータ検出アゴリズムを適用し、続いてこのデータ検出の結果にデータ復号アゴリズムを1回または複数回適用すことを含むことができ

因此,作为示例,全局迭代可以包括将数据检测算法应用于数据集合,随后一次或多次将数据解码算法应用于数据检测的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供され開示に基づいて、当業者は、本発明の異な実施形態との関連で使用されことが可能であ様々なグロー反復を理解すであろう。

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以就本发明的不同实施例使用的多种全局迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2bを見と、本発明のいくつかの実施形態に従った内部動的スケーリングおよびグロー動的スケーリングを有すデコーダ回路296を含むデータ処理回路201が示されてい

转到图 2b,示出了根据本发明的一些实施例的包括解码器电路 296的数据处理电路 201,该解码器电路 296包括内部动态定标和全局动态定标。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなグロー反復が求められ場合、データ出力226はチャネ検出器211にフィードックされ、チャネ検出器211とデコーダ回路296の両方を通って再処理され

在需要另外的全局迭代的情况下,数据输出 226被反馈到信道检测器 211,其中通过信道检测器 211和解码器电路 296对其进行重新处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12のそれぞれによって乗算されたローカ・スカラ値は、ローカ反復の数とグロー反復の数の一方または両方に応じて動的に変更されことが可能であ

由乘法器 S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12中的每一个进行乘法的局部标量值可以根据局部迭代次数和全局迭代次数之一或此两者而动态地改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなグロー反復が行われ(すなわちチャネ検出器417およびLDPCデコーダ437を通処理)度に、スカラ値は定義された量だけ削減され、削減されたスカラ値は、次に続くローカ反復に使用され

当发生每次额外的全局迭代(即,通过信道检测器417和LDPC解码器437的处理)时,使标量值减少定义的量,并且减少的标量值用于后续的局部迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4bを見と、本発明の様々な実施形態に従って、デコーダ・メッセージの動的スケーリングおよびグローープにおけ動的スケーリングを含む待ち行列検出および復号回路499が示されてい

转到图 4b,示出了根据本发明的各种实施例的包括解码器消息的动态定标和全局循环中的动态定标的排队检测和解码电路 499。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなグロー反復が行われ(すなわちチャネ検出器417およびLDPCデコーダ437を通って処理す)度に、スカラ値は定義された量だけ削減され、削減されたスカラ値は、次に続くローカ反復に使用され

当发生每次额外的全局迭代(即,通过信道检测器 417和 LDPC解码器 437的处理 )时,使标量值减少定义的量,并且减少的标量值用于后续的局部迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の1つの特定の実施形態では、最初のスカラ値は0.75であり、次のグロー反復の度にスカラ値は1/32というハードウェアに適した値だけ削減され

在本发明的一个特定的实施例中,初始标量值是 0.75,并且在每次连续的全局迭代时,标量值减少对硬件友好的值 1/32。 - 中国語 特許翻訳例文集

いは、復号処理が収束しなかった(ブロック545)、および十分なッファリングが利用でき(ブロック550)場合、もう一度グロー反復が行われ

可替选地,在解码处理未能收敛 (框 545)并且存在足够可用的缓冲 (框 550)的情况下,执行另一次全局迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集

グロー反復は、復号されたデータをデインターリーブすこと(ブロック505)、およびデインターリーブされ復号されたデータをッファに格納すこと(ブロック510)を含む。

全局迭代包括对经解码的数据进行解交织 (框 505)并且将经解交织的解码数据存储到缓冲器 (框 510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いは、復号処理が収束しなかった(ブロック546)、および十分なッファリングが利用でき(ブロック551)場合、もう一度グロー反復が行われ

可替选地,在解码处理未能收敛 (框 546)并且存在足够可用的缓冲 (框 551)的情况下,执行另一次全局迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6a〜6cを見と、本発明の様々な実施形態に従って、グローープのスケーリング係数を動的に計算すための3つの異な手法が示されてい

转到图 6a至 6c,示出了根据本发明的不同实施例的用于动态计算关于全局循环的定标因子的三种不同的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】第1の実施形態にグローシャッター機能を搭載した第9の実施形態におけ動作のタイミングチャートを示す図であ

图 20是示出在第一实施例中安装了全局快门 (global shutter)功能的第九实施例的操作的时序图的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

mark_time_stampは、45kHzのクロックを単位として測定され、ref_to_PlayItem_idによって参照されPlayItemのIN_timeからOUT_timeまでのインターにおけプレゼンテーション時間を示す。

mark_time_stamp应指向从由 ref_to_PlayItem_id所引用的 PlayItem的 IN_time到 OUT_time的时间间隔中的、以 45kHz时钟为单位测量的表现时间(presentation-time)。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の実施形態では、受信すステップ710、フィタすステップ712、及び測定ステップ714,716は、複数回繰り返され、そしてステップ718の前記第1の周波数帯域と前記第2の周波数帯域との間で選択すことは、予め決められたインター、例え、予め決められた期間の時間インター又は一定の数の信号測定、のあいだ第2の品質指標が前記第1の品質指標を超えた後に実行され

在一些实施例中,接收步骤710,滤波步骤712和测量步骤714、716重复多次,在第二质量指示符超过第一质量指示符一段预定间隔之后,例如预定周期的时间间隔或固定次数的信号测量之后,进行步骤 718的在所述第一和第二频带之间的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学部111は、ランプ110が放射す白色光を輝度分布の安定した略平行光に変換すインテグレーター光学系と、輝度分布の安定した白色光を赤色、緑色、青色の光成分に分離して各色光用の液晶ライトブに供給す分離光学系と、液晶ライトブにて各色光毎に画像信号に応じて変調された各色光を、再度合成す合成光学系(いずれも図示せず)とを含む。

将辉度分布稳定的白色光分离成红色、绿色、蓝色的光成分并提供给各色光用的液晶光阀的分离光学系统; 和通过液晶光阀将对各色光根据图像信号调制后的各色光再度合成的各色光的合成光学系 (都未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 非同期ワイヤレス通信ネットワークのーティングノード(R3)の動作を設定すための方法であって、前記ーティングノード(R3)は、間欠的動作を有す無線トランシーを含み、前記間欠的動作は、アウェイク・インター(Rl)及びスリープ・インター(Rs)の周期的シーケンスに対応し、前記ネットワークは、複数のクラスタ(CL1、CL2、...)を含み、前記クラスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれは、1つのクラスタヘッドノード(R3、R4、...)を有し、クラスタヘッドノードは、前記クラスタの他のノードから送信されたデータパケットを受信すーティングノードであり、クラスタ内での送信が試行されたときにビジーチャネ確率(c)に出くわし、クラスタ内での送信が実行されたときに通信衝突確率(p)に出くわし、データパケットは、伝送成功確率(ψ)及び伝送の平均遅延(τ)と共にクラスタ内で伝送され、前記方法は、A)前記ーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードであ前記クラスタ(CL1)について、前記ビジーチャネ確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記ーティングノード(R3)の前記アウェイク・インターの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターの継続時間(Rs)の関数としてのエネギー消費を求めステップと、B)前記ーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードであ前記クラスタ(CL1)について、前記ビジーチャネ確率(c)及び通信衝突の前記確率(p)の所定の値のもと、且つ、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)に対す所定の制限もとで、前記エネギー消費を設定された閾値未満に低減す前記ーティングノード(R3)の前記アウェイク・インターの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターの継続時間(Rs)の値を求めステップと、C)前記ーティングノード(R3)の前記アウェイク・インターの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターの継続時間(Rs)を、ステップBで求めた前記値の中から選択された値に設定すステップと

1.用于设置异步无线通信网络的路由节点 (R3)的操作的方法,其中所述路由节点(R3)包含具有间歇式操作的无线电收发器,所述间歇式操作对应于清醒间隔(Rl)和休眠间隔 (Rs)的周期性序列,其中所述网络包含多个集群 (CL1、CL2...),所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个具有一个集群头节点 (R3、R4...),其中集群头节点是接收从集群的其他节点发射的数据包的路由节点,其中当试图进行集群内发射时遭遇忙信道概率 (c),其中当执行集群内发射时遭遇通信冲突概率 (p),且在集群内传输数据包具有成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ),该方法包含以下步骤: A)对于其中所述路由节点(R3)是集群头节点的集群(CL1),根据忙信道概率(c)、通信冲突概率 (p)、所述路由节点 (R3)的清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间,确定能耗,B)对于其中所述路由节点 (R3)是集群头节点的集群 (CL1),在设置的阈值下、在忙信道概率 (c)和通信冲突概率 (p)的预定值下且在用于成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时(τ)的预定约束下,确定减小所述能耗的所述路由节点 (R3)的清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值,以及C)将所述路由节点 (R3)的清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间设置为从步骤 B)确定的所述值中选择的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理1010では、PDG205があらかじめ保持していグローIPアドレステーブ1201から使用状態1203が空きのエントリを選択し、使用状態1203に端末101の端末識別子902を書き込み、端末101のIPアドレス1204に端末101のIPアドレスを書き込む(1010)。

在处理 1010,从 PDG 205预先保存的全局 IP地址表 1201中选择使用状态 1203为空闲的表项,向使用状态 1203写入终端 101的终端识别符 902,向终端 101的 IP地址 1204写入终端 101的 IP地址 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、企業網104内で使用されIPアドレスが一覧となった企業網用IPアドレステーブ1101と、PDG205があらかじめ保持していグローIPアドレステーブ1201に書き込まれた使用状態は、端末101がPDG205との通信を切断す際に、PDG205が「空き」に戻す。

另外,关于被写入到将在企业网 104内使用的 IP地址设为一览表的企业网用 IP地址表 1101、和 PDG 205预先保存的全局 IP地址表 1201中的使用状态,在终端 101切断与PDG 205的通信时,PDG 205恢复为“空闲”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジューは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーディスク、CD−ROM、または技術的に知られてい他の何らかの形態の記憶媒体中に存在していてもよい。

软件模块可以驻留在 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或者本领域中公知的任何其他形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施の形態に係固体撮像装置61及び駆動方法によれ、グローシャッタ撮像を可能にすCMOS型の固体撮像装置において、メモリ部36へ漏れ込む光によ漏れ信号を検出し、漏れ信号を補正でき等、第1実施の形態と同様の効果を奏す

第二实施例的固体摄像装置 61及其驱动方法起到了与第一实施例相类似的作用,使得能够进行全局快门成像的 CMOS固体摄像装置可以检测出泄漏到存储部 36中的漏光信号并修正该漏光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローキャリアコンフィギュレーションメッセージの更な詳細に関しては、2010年2月26日にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番号第12/660441号「Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems」(その開示内容は参照すことにより本明細書に組み入れられ)を参照ください。

对于 GLOBAL-CONFIG消息的更多细节,请参考申请序列号 12/660,441、题为“Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems”的美国专利申请 (申请日为 2010/02/26,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

汎用クロックは、典型的にはグローポジショニングシステム(GPS)クロックであが、欧州のGalileoシステムもしくはロシアのGLONASSシステム等の他の類似の衛星を利用したサービス、または可能性としては地上放送サービスを用い得ことが理解されよう。

虽然通用时钟通常是全球定位系统 (GPS)时钟,但是将理解,可以采用其他类似的基于卫星的服务,例如欧洲伽利略系统或俄罗斯 GLONASS系统或者可能基于路地的广播服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードは、北京(図2のコアネットワーク領域番号2)へと移動した後に、ホームエージェント発見を開始し、最大範囲のエニーキャストアドレス(例え、グローに有効なエニーキャストアドレス)への初期接続のポイントについての情報を含むIKEメッセージを送信す

在行进到北京 (图 2中的核心网区域 #2)之后,它发起归属代理发现,并且将包括关于初始附接点的信息的 IKE消息发送至具有大范围的选播地址,例如全球有效的选播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項1から10のいずれか1項に記載の方法において、トランク情報は、前記企業ネットワークと関連付けられた前記企業ネットワーク・コントローラのグロー・ドメイン番号(GDN)を含む企業識別子を備えてい、方法。

11.根据权利要求 1-10中任意一项的方法,其中中继线信息包括含有与所述企业网络相关联的企业网络控制器的全球域号码 (GDN)的企业标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意に、本発明は、通信装置の、ならびにRFIDおよびRFIDをスキャンし、コンピュータデータベースに情報を入力す無線周波数を有す加入者識別モジューの、ク在庫を維持す方法を提供す

任选地,本发明提供了一种方法保持通信设备的大批存货和具有 RFID的用户识别模块的大批存货,和射频扫描 RFID以及将该信息输入到计算机数据库中。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサー16は、IPネットワーク12に接続されたWEBクライアント群18やゲートウェイ装置20からドメイン名およびIPアドレスが要求された際に、ドメイン名に対応したグロー空間におけりIPアドレスを取得し、取得した内容を要求元の装置やソフトウェアに返す。

当与 IP网络 12连接的 WEB客户端组 18或网关装置 20请求了域名以及 IP地址时,DNS服务器 16取得与域名对应的全局空间中的 IP地址,向作为请求源的装置或软件返回所取得的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

削除機能部146は、ダウン監視機能部144でダウンが検出された場合、ホストテーブ38のFQDN 72領域内で該当すホスト名のエントリを削除し、転送テーブ36のグロー・アドレス78領域内に該当すエントリを削除す機能を有す

删除功能部 146具有下述功能,即: 当瘫痪监视功能部 144检测出瘫痪时,在主机表 38的 FQDN 72区域内删除相应的主机名的条目,在转换表 36的全局地址 78区域内删除相应的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調部26は、AGC部24から入力され受信電力制御後の信号に、GI(Guard Interval:ガードインター)の除去、A/D変換、直並列変換、離散フーリエ変換、並直列変換などを施し、連続す複素シンボ列を取得す

解调部 26对从 AGC部 24输入的进行了接收功率控制后的信号实施 GI(Guard Interval:保护间隔 )的除去、A/D转换、串并转换、离散傅立叶变换、并串转换等,取得连续的复码元 (symbol)串。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作において、データがMS150からWiFi AP160に送信され時に、3Gネットワークにアクセスすために使用されグローIPアドレスはデータフレーム中でカプセに入れられ、また、ローカIPアドレスはSIP GWと通信すために使用され

在运行中,当将数据从 MS 150发送到 WiFi AP 160时,将用于接入 3G网络的全局IP地址封装在数据帧中,并且使用本地 IP地址与 SIP GW通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、閾値PCGの後の時間インターのみにACK送信を制限すことによって、ACKマスクは、受信フレームの十分な部分が処理されたときのみ復号が試みられことを保証すことができ

在一个示例性的实施例中,通过将 ACK传输限制于仅在门限 PCG之后的时间间隔,ACK掩码可以确保当处理了接收的帧的足够部分时才尝试进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDD実装形態では、各フレームは、DL送信とUL送信との衝突を防ぐために、DLサブフレーム402とULサブフレーム404とに分割でき、これらは、小さいガードインター406、または、より詳細には、送信/受信遷移間隙(TTG)および受信/送信遷移間隙(RTG)によって分離でき

在 TDD实现中,可以将每一个帧划分为 DL子帧 402和 UL子帧 404,其中,可以用较小的保护间隔 406(或者更具体地说,用发射 /接收和接收 /发射转换间隙 (分别为 TTG和 RTG))将它们分开,来防止 DL和 UL传输冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1608の検索の結果、より広域で使用可能なアドレス(グローアドレス)が存在す場合(ステップS1609でYES)、応答送信NIC判断部1207は、発見したアドレスが付与されていNICを選択す(ステップS1610)。

如果根据步骤 S1608中的搜索结果在步骤 S1609中确定存在在更广的区域内可使用的地址 (全局地址 )(即如果对步骤 S1609的回答为“是”),则 NIC选择单元 1207选择分配有所定位的地址的 NIC(步骤 S1610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローIPv6アドレスは、インターネット上のどことでも通信すために使用でき世界規模で経路設定可能なアドレスであり、ランダムIIDを生成し、それを現在のアクセスータのネットワーク接頭辞に関連付けことにより形成され

全局 IPv6地址是可全局路由的地址,其可以被用来在互联网上的任何位置进行通信,其是通过生成随机 IID并将该随机 IID与当前的接入路由器的网络前缀相关联来形成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 外部ネットワークに接続す要求を処理すためのプロセッサと、該リンクローカアドレスのどれとも競合しないグローアドレスに関して該外部ネットワークと交渉すためのアドレスネゴシエータと、をさらに備え請求項20に記載の装置。

29.根据权利要求 20所述的装置,还包括: 处理器,用于处理要求连接到外部网络的请求; - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記位置情報は、グローポジショニングシステムにより決定され前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されインターネットプロトコアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項1記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置,以及由所述呼叫者设备所使用的互联网协议地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記発呼者の装置からの前記入手可能な位置情報は、グローポジショニングシステムにより決定され前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されインターネットプロトコアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項20記載のシステム。

21.如权利要求 20所述的系统,其特征在于,来自所述呼叫者设备的可用位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS