「ホイ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホイ-ルの意味・解説 > ホイ-ルに関連した中国語例文


「ホイ-ル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8935



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 178 179 次へ>

本明細書で記載された例の多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプのセットを使用すコンテキストで記載されていが、その他任意の波形タイプが、本願の特許請求の範囲のスコープ内にあことが意図されていことが考慮されべきであ

尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,但是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

これはID情報を受信機サブシステム117に送り、受信機サブシステム117はこのID情報を使用して、データベース105中にシグナチャを有していどのユーザが制御されたアイテム111へのアクセスを行っていかを示す監査追跡リストを構成すことができ

这向接收器子系统 117发送 ID信息,接收器子系统可以用来构建审核检验列表,其中在数据库 105中具有签名的用户已经被提供有对受控项 111的访问权。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明されてい方法のステップは、1つの実施形態では、記憶内に記憶されてい命令を実行す処理システム(例えばコンピュータシステム)の適当なプロセッサ(またはプロセッサ群)によって実施されことは理解されよう。

应当理解,在一个实施例中,通过执行存储于存储设备中的指令的处理系统 (例如,计算机系统 )的适当处理器 (或多个处理器 )执行所讨论的方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されてい通信可否情報に基づいて、第1ビジネスOSグープB1に含まれOSを実行していOS実行部によ他装置との通信を制御す機能を有すものであ

基于由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息,通信控制部分 121具有控制由 OS执行部分所执行的与另一设备的通信,该 OS执行部分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記憶部40内に保持されてい登録情報データベース45においては、電子メーの宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数値データと当該送信先のメーアドレスとが関連付けられて格納されていのであ

然后,在存储部 40内所保持的登录信息数据库45中,按照图 5的分配关系将电子邮件的收件方登录名数值化的数值数据和该发送目的地的邮件地址被关联起来得以保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、登録情報データベース45が図6であとして、宛先登録名「Namie Sato」がユーザによって過去に15回選択されてい場合には、登録情報であ宛先登録名「Namie Sato」とその選択回数”15”とが関連づけられて履歴データベース49に登録されてい

例如,在登录信息数据库 45为图 6,收件方登录名“Namie Sato”由用户过去选择了15次的情况下,登录信息即收件方登录名“Namie Sato”和其选择次数“15”被关联起来登录在历史数据库 49中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左方向に押下す入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されてい文字の左隣に表示されてい文字を選択す

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于下压四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116将选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左方向に押下す入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されてい文字の左隣に表示されてい文字を選択す

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于在左侧下压四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム状態検出部111は、プロセッサ間通信部117を使用して通知されたアドレス情報を用いて共通メモリ109に書込まれてい最新のペイロードの処理速度と、サブシステム102で使用してい通信規格の情報を読取

副系统状态检测单元 111通过使用利用处理器间通信单元 117通知的地址信息,来读取写入公用存储器 109中的最新的有效载荷处理速度以及副系统 102中使用的通信标准的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の態様は、IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許可していアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理し、ユーザがアプリケーションサービスシステムが要求すアイデンティティ情報の開示を許可してい場合にのみ、認証サービスを選択す

另外,其它方式的 ID网桥服务系统是,管理用户许可公开的身份信息的种类和可靠度,仅在用户许可公开应用服务系统请求的身份信息的情况下,选择认证服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、通信部144は、通知先情報(通知先メーアドレスAAAAA)に基づき、通知先メーアドレスAAAAAに対して、受信ファイのファイ名と受信ファイの処理結果(出力装置23により保存し且つ印刷)とを含む受信ファイリストを送信す

例如,通信部 144基于通知目标地信息 (通知目标地邮件地址 AAAAA),将包含接收文件的文件名与接收文件的处理结果 (利用输出装置23保存并打印 )的接收文件列表发送至通知目标地邮件地址 AAAAA。 - 中国語 特許翻訳例文集

108乃至121行目には、CG記述データにおいて定義されていポリゴンにマッピングすテクスチャを指示すためのテクスチャ指示情報を、調整パラメータとして指定すパラメータ指定情報が記載されてい

第 108至 121行描述了这样的参数指定信息,该参数指定信息将指示将被映射到在 CG描述数据中定义的多边形的纹理的纹理指示信息指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

239乃至261行目には、CG記述データにおいて定義されていマテリアであって、所定の条件を満たすマテリアに対して、ビデオテクスチャマッピングを行なう条件を指示すための条件指示情報が付加されたビデオテクスチャマッピング指定情報が記載されてい

第 239至 261行描述被添加了用于指示如下条件的条件指示信息的视频纹理映射指定信息,在该条件中,视频纹理映射针对在 CG描述数据中定义的素材被执行并且满足预定条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示レート初期化情報において、2以上の周波数が指定されており、また、接続されてい表示装置において、処理可能なものが2以上存在す場合、表示レート初期化情報におけ周波数の順序によって、用いべき周波数を定め

在显示速率初始化信息中指定了两个以上的频率,此外在连接的显示装置中存在两个以上能够处理的频率的情况下,通过显示速率初始化信息中的频率的顺序决定应使用的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

Holman Healthの株主は、StarkがErnestoに行ったのと同じ魔法をかけてくれことを大いに期待していと報じられてい。Starkは、Ernestoがグメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得すことになった「Premiumアイスクリーム」のブランドを作り上げた人物であ

报道称霍尔曼健康的股东对斯塔克去Ernesto有着非常大的期待。斯塔克是Ernesto创造了在美食冰淇淋市场有着惊人的20%占有率的“高级冰淇淋”品牌的人物。 - 中国語会話例文集

図5に示すように、ブラケット57の他方の傾斜配置された平面部57Bには、主走査方向を長手方向とす回路基板59A上に光源の一例であ発光素子61が主走査方向に沿って列状に複数並べられた発光部59が取り付けられてい

如图 5中所示,发光部件 59安装至支架 57的另一倾斜放置的平面部 57B,发光部件 59具有纵向与快扫描方向相同的电路板 59A以及多个发光元件 61,这些发光元件作为光源的一个实施例并在电路板 59A上沿快扫描方向布置成一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定により、前記位置情報が現在位置情報であった場合(S402:現在)、この現在地情報に基づいて、前記デジタコンテンツデータベース126において位置情報に紐付けされていデジタコンテンツ1100を特定す(S403)。

通过该判定,当所述位置信息为当前位置信息时 (S402:当前 ),根据该当前地点信息,在所述数字内容数据库 126中,确定与位置信息关联的数字内容 1100(S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、会議サーバ1は、各会議資料データの閲覧を許可されたユーザのユーザ情報(ユーザID)を保持しておき、IPネットワーク100aを介して閲覧要求してきたユーザが、予めユーザ情報を保持していユーザであれば閲覧を許可す

此时,会议服务器 1预先保持着容许了各会议资料数据的阅览的用户的用户信息 (用户 ID),通过 IP网络 100a请求阅览的用户如果是预先保持着用户信息的用户就容许阅览。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御部10は、受信したユーザ情報がユーザ情報テーブ21に既に登録されていか否かを判断し、ユーザ情報がユーザ情報テーブ21に登録されていれば、正当なユーザであと判断し、登録されていなければ、正当なユーザではないと判断す

在此,控制部 10判断所接收到的用户信息是否已经登记到用户信息表格 21中,如果用户信息已登记到用户信息表格 21中,则判断为是合法的用户,如果没有被登记,就判断为不是合法的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(その9)から13の伝送法(その11)は、スロット単位でホッピングしてリソースを使用していが、図7の伝送法(その6)のように、第1及び第2制御帯域双方で同時に送信され場合にも同様に適用可能であ

从图 10(之九 )至图 13的传输法 (之十一 ),以时隙为单位进行跳频使用资源,但是如图 7的传输法 (之六 )那样,在以第 1控制频带以及第 2控制频带两者同时发送的情况下也能够同样适用。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、例示的に、光トランスポートネットワークにおけ経路保護パラダイムに基づいて、別々にまたは組み合わせて効率的な保護容量共有を提供す、1つまたは複数の共有方法を用い

各种实施方式采用一种或多种共享方法,所述共享方法基于例如光传输网络的路径保护模式单独或组合地提供有效的保护容量共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7および図8を参照すと、装置700および800が、たとえば、1つまたは複数の集積回路(たとえば、ASIC)によって実装され機能を表す、または本明細書で教示す何らかの他の方法で実装でき一連の相互に関係す機能ブロックとして表されてい

参看图 7及图 8,设备 700及 800被表示为一系列相关的功能块,所述功能块可表示由 (例如 )一个或一个以上集成电路 (例如,ASIC)实施或可以本文中所教示的某一其它方式来实施的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームOCS718は、訪問先OCS728にユーザ730の加入者プロファイ全体を提供したいと思わないので、ホームOCS718は、訪問先OCS728がレーティングを決定しクレジット制御を実行すために必要とす可能性があ加入者プロファイのサブセットを識別す

因为家庭 OCS 718不期望向受访问 OCS 728提供用户 730的整个订户概况,所以家庭 OCS 718识别受访问 OCS 728可需要确定费率和执行信用控制的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 送信が許可されてい場合には、請求項1〜請求項4のいずれかに記載の情報処理装置へ使用履歴情報を送信すための送信手段と、前記情報処理装置から前記オプション機能についての情報を受信すための受信手段とを含む、画像形成装置。

5.一种图像形成装置,包括: 发送装置,在允许发送的情况下,对权利要求 1所述的信息处理装置发送使用历史信息; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9は、実施形態の方法を図示していが、この方法により、ハンドヘドデバイス10は、RDSデータパケット中のデータに基づいて、アラートアプリケーション、トラフィックアドバイサリアプリケーション、または、他の何らかのアプリケーションをアクティブ化すことができ

举例来说,图 9说明手持装置 10可基于 RDS数据包中的数据而激活警报应用程序、交通咨询应用程序或某个其它应用程序的实施例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ認証器314は、キャッシュ310に保有されていメッセージが、取得済みスクランブリング情報(例えば、異なスクランブリング情報)を利用してうまく読み取られことができれば、スクランブリング情報が変化したために読み取りの試みが失敗したと判断可能であ

如果能够利用所获取的加扰信息 (例如,不同的加扰信息 )来成功读取在高速缓存存储器 314中保存的消息,则将意味着读取尝试的失败是因为加扰信息发生了变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

この保持回路Hnでは、保持制御信号Holdがハイレベからローレベに転じと、入力用スイッチSW31が閉状態から開状態に転じて、そのときに入力端に入力されてい電圧値が保持用容量素子C3に保持され

该保持电路 Hn中,如保持控制信号 Hold从高电平转为低电平,则输入用开关SW31从闭合状态转为打开状态,在该时输入至输入端的电压值被保持于保持用电容器C3。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、指定すべき領域の液晶パネ300上の中心位置をユーザが指で押下し、この押下の回数に応じて位置情報付与禁止領域を順次拡大させていくことにより位置情報付与禁止領域を指定す指定方法を用いことができ

另外,可以使用通过由用户用手指在液晶面板 300上按压待指定地区的中心位置,并按照所述中心位置被按压的次数,顺序放大位置信息添加禁止地区,指定位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、位置情報付与禁止領域の直径とな液晶パネ300上の2点をユーザが指で押下し、この2点により特定され円の領域を位置情報付与禁止領域として指定す指定方法を用いことができ

另外,可以使用当用户用手指在液晶面板 300上按压充当位置信息添加禁止地区的直径的两个点时,把由所述两个点确定的圆形区域指定为位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態によれば、動き補償装置501は、補間されたデータ583を動き補償装置501の出力端子に出力す、又は可変サイズブロックバッファ570に出力すかを選択す選択器590を備えていので、以下の効果を得ことができ

这样,根据本实施方式,动作补偿装置 501包括用于选择将插值后的数据 583输出到动作补偿装置 501的输出端子还是输出到可变容量块缓冲器 570的选择器 590,所以能够获得以下的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 請求項1から12のいずれか1項に記載の方法において、前記企業ネットワークおよび/または、該企業ネットワークに接続されてい端末は、前記サービス・プロビジョニング・ネットワークには登録されていない、方法。

13.根据权利要求 1-12中任意一项的方法,其中连接到所述企业网络的所述企业网络和 /或终端不向所述服务供应网络注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてWEBサーバ装置20は、画像処理装置10から課金情報送信要求D18を受信すと、記憶装置21に記憶されてい課金情報23を読み出し、画像処理装置10からの課金情報送信要求D18に対す返答D28として、その課金情報23を送信す

然后,若从图像处理装置 10接收到收费信息发送请求D18,则网服务器装置 20读出在存储装置 21中存储的收费信息 23,并作为对于来自图像处理装置 10的收费信息发送请求D18的回复 D28而发送该收费信息 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG−4でエンコードされた227,562KBサイズ、640×480の解像度、44分間のWAVファイのビデオシーケンスは、50秒足らずでWAVファイ(たとえば、図4の方法400のステップ410および/または図5の方法500のステップ505−570として)に変換され

利用MPEG-4编码、文件大小为 227,562KB、分辨率为 640×480、时长 44分钟的视频序列在 50秒内被转换为WAV文件 (例如经过图 4中方法 400的步骤 410和 /或图 5中方法 500的步骤 505-570)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S44でYESの場合、多機能機10のファイ送信部38(図1参照)は、第1命令情報208aに含まれ指定情報209aで指定された第1添付ファイ210を、第1命令情報208aに含まれ送信先情報209cで指定されたファクシミリ番号に対応すFAX(例えばFAX82)に送信す(S46)。

如果在 S44确定为是,那么多功能装置 10的文件发送单元 38(参考图 1)将利用第一命令信息 208a中包括的指定信息 209a指定的第一附件 210发送到与利用第一命令信息 208a中包括的目的地信息 209c指定的传真号码相对应的 FAX(例如,FAX 82)(S46)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S48でYESの場合、ファイ送信部38は、命令情報に含まれ指定情報で指定された添付ファイを、命令情報に含まれ送信先情報で指定されたアドレスに対応すデバイス(例えば多機能機130)に送信す(S50)。

如果在 S48确定为是,那么文件发送单元 38将利用命令信息中包括的指定信息指定的附件发送到与利用命令信息中包括的目的地信息指定的地址相对应的装置 (例如,多功能装置 130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

両面パスが交差していADF装置10では、両面読取を行う場合、順に繰り込まれ原稿A1〜A4が読取位置C2を通過す順序によって、順次方式、バッチ方式及び交互方式からな3つの読取方式が考えられ

在双面路径交叉的 ADF装置 10中,在进行双面读取的情况下,根据依次送入的原稿 A1~ A4通过读取位置 C2的顺序,可以考虑由顺次方式、分批方式、交互方式构成的三种读取方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、同期信号が、知られてい相対時間に(例えば、実質的に同じ時間に)情報シンク104及び106において受信されと仮定すと、情報シンク104及び106は、互いに関して同期方式で受信情報を処理すことができ

因此,假设信息宿 104和 106在已知的相对时间 (例如,基本同时 )接收同步信号,则信息宿 104和 106会以相互同步的方式处理接收的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9及び図10を参照すと、装置900及び1000が、例えば、1つまたは複数の集積回路(例えば、ASIC)によって実装され機能を表す、または本明細書で教示す何らかの他の方法で実装でき、一連の相互に関係す機能ブロックとして表されてい

参照图 9和图 10,将装置 900和 1000表示为一系列相关的功能模块,表示由 (例如 )一个或多个集成电路 (例如,ASIC)实现的功能,或者以本文中公开的其它方式实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ機器において、条件付き帯域幅再ネゴシエーションの方法が、ユーザ機器(300)がIPTVネットワーク(102)から提供されIPTVセッションに関与していて、かつチャネ切替が要求されてい場合の帯域幅再ネゴシエーションを管理す方法が提供され

在用户设备处,提供了一种有条件带宽重新协商方法,用于在用户设备参与与IPTV网络的IPTV会话并且请求频道切换时管理带宽重新协商。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1デバイス322は、コンテンツ買入れ/保有履歴についての情報318と、デバイス属性情報330とを比較し、ネットワーク内の他のデバイス324,326,328のうち、サービス供給者312から当該有料コンテンツを買い入れて保存していデバイスを検索でき

第一设备 322可以通过比较内容购买 /保持历史信息 318与设备属性信息 330,从包括在网络中的设备 324、326和 328当中搜索存储从服务供应商 312购买的相应的应付费内容的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS72において、現在受信中の信号がT2フレームであと判定された場合、処理は、ステップS73に進み、補正制御部62は、キャリア周波数補正部12に対して、保持されてい検出値を用いて、補正を行わせ

如果在步骤S72判定当前正接收的信号是T2帧,则处理前进到步骤S73,在该步骤校正控制部分 62控制载波频率校正部分 12使用所保留的检测值执行校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信したユーザ利用履歴に係ユーザの認証情報がユーザ情報管理データベース208aに登録されてい場合(ステップS22のNO)、集計情報を累積して、当該ユーザのユーザ情報管理データベース208aを更新し(ステップS24)、ステップS25に進む。

另一方面,与接收到的用户使用日志有关的用户的认证信息被注册在用户信息管理数据库 208a的情况下 (步骤 S22的否 ),将合计信息进行累积,并更新该用户的用户信息管理数据库 208a(步骤 S24),并进至步骤 S25。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述の実施形態では被写体像情報として画角情報を用いていたが、画角情報に加えて画像処理部108によ電子手振れ検出によって検出されぶれ量を被写体像情報として用いこともでき

另外,在上述实施方式中使用了视场角信息作为被摄体像信息,除了视场角信息之外还可以使用通过图像处理部 108的电子抖动检测而检测出的抖动量作为被摄体像信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態のようにレンズ101にズームレンズやフォーカスレンズが含まれてい場合には、例えばズームレンズの位置情報毎及びフォーカスレンズの位置情報毎の歪曲収差情報を記憶しておく。

因此如本实施方式那样,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,例如存储变焦镜头的每个位置信息和对焦镜头的每个位置信息的失真像差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付図面に現されたシステムの要素及び方法ステップのいくつかは、ソフトウェアにおいて望ましくは実装されので、本発明がプログラムされてい手法に依存して、システムの要素(又は処理ステップ)間の実際の接続は異なり得ことがさらに理解されべきであ

还应该理解,因为优选地用软件实施附图中描述的某些系统组成部件和方法步骤,所以系统部件 (或处理步骤 )之间的实际连接可能随本发明被编程的方式而变。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、1セットのタプ属性と別のものの比較は、ノーマオブジェクト均等を使用していので、タプ属性として使用されいずれのオブジェクトもobject.equals(Object obj)方法とobject.hashcode()方法をインプリメントす

在一些方面,一个元组属性集合与另一个元组属性集合的比较使用正常对象等同性规则,因此用作元组属性的任何对象实现 object.equals(Object obj)和 object.hashcode()方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第2の実施形態におけワイド方向ズーム制御処理、テレ方向ズーム制御処理において、レンズ情報記憶部1025に記憶されていレンズ情報や、撮影時のレンズ1021の状態に従ってズームスピードを変更しても良い。

在这里,在第二实施方式的广角方向变焦控制处理和望远方向变焦控制处理中,也可以根据存储在镜头信息存储部 1025中的镜头信息或摄影时的镜头 1021的状态来变更变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この属性検出方法として、例えば、顔画像におけ2点間の輝度の差分値を用いた弱判別器により各属性を検出す検出方法を用いことができ(例えば、特開2009−118009号参照。)。

为了检测该属性,例如,可以使用这样一种检测方法,在其中使用面孔图像中的两个点之间的亮度的差值,由弱学习器(weak learner)检测相应属性(例如,参看日本未审专利申请公开第 2009-118009号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、第1の通信制御部(201、301)の接続を確立す処理として接続要求と接続応答を用い、切断す方法として切断通知を用い場合を例に挙げて説明したが、接続手順及び切断手順はこの方法に限られものではない。

在上述实施例中,作为示例,说明了以下情况: 连接请求和连接应答用于建立第一通信控制单元 (201、301)的连接的处理,并且断开通知用于断开方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、互いに隣接して配置された3本の配線H11にて垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cが構成され、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cの交差位置では、3本の配線H11の1本が接続されたまま残りの2本が切断され、その切断箇所が配線H12にてビアB2を介してそれぞれ接続されてい

此外,由相互邻接配置的 3条配线 H11构成垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c,在垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c的交叉位置上,在连接着 3条配线 H11中的 1条的状态下将剩余的两条切断,将该切断部分用配线 H12经由通孔 B2分别连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS