「ホイ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホイ-ルの意味・解説 > ホイ-ルに関連した中国語例文


「ホイ-ル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8935



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 178 179 次へ>

第2の実施形態では、ユーザ端末間でセッション情報を授受す手段として、例えば、QRコード等の二次元コードを用いこととしたが、これに限定されものではなく、1次元コードを用いようにしても良い。

在第 2实施方式中,作为在用户终端之间收发会话信息的手段,例如使用 QR码等的二维码,但是不限于此,也可以使用一维码。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブディスプレイ65aには、表示画面65に関す情報、例えば、表示画面65をテレビとして使用してい場合は、視聴していテレビのチャネ番号など、を表示でき

在副显示屏 65a能够显示与显示画面 65相关的信息,例如,在将显示画面65作为电视使用的情况下,在副显示屏 65a显示收看的电视的频道号等。 - 中国語 特許翻訳例文集

作成部44は、特定したデータファイのファイ特定情報に対応付けて、処理の選択結果が記憶部20に記憶されていのか否かを判断す(S74)。

生成单元 44确定是否在与指定的数据文件的文件指定信息相关联时将处理选择结果存储在存储单元 20中 (S74)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(A)は、液晶表示パネ132の画面下端(H=0)から上端(H=1)に至縦方向の各位置において、時間とともに輝度が変化してい様子を示してい

图 3A示出了在从液晶显示面板 134上的屏幕的下端 (H= 0)到上端 (H= 1)的纵向方向上的每个位置处亮度经过时间如何变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(A)は、液晶表示パネ132の下辺(Y=0)から上辺(Y=Y0)に至縦方向の各位置において、時間とともに輝度が変化してい様子を示してい

图 4A示出在按照液晶显示面板 134的屏幕的从下边缘 (Y= 0)到上边缘 (Y=Y0)的垂直方向上的每个位置处、亮度随时间变化的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(A)は、液晶表示パネ134の画面下端(H=0)から上端(H=1)に至縦方向の各位置において、時間とともに輝度が変化してい様子を示してい

图 3A描述了这样一种方式: 其中,在沿从液晶显示面板 134的屏幕下端 (H= 0)至屏幕上端 (H= 1)的垂直方向的每一个位置,亮度随时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100は、複数のモバイ・デバイス115のための1または複数のホーム・ネットワーク101と、モバイ・デバイス115が現在位置してい外部ネットワーク102とを備え

系统 100包括用于多个移动装置 105的一个或一个以上归属网络 101和移动装置 105当前所处的外地网络 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ212は、装着されてい磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブ記憶媒体24に記録されてい情報を読み出して、RAM203に出力す

驱动 212读取记录在插入的可移除存储介质 24(诸如磁盘、光盘、磁光盘和半导体存储器 )中的信息并将该信息输出到 RAM 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEGデコーダ717は、デジタチューナ716から供給されたMPEG-TSに施されていスクランブを解除し、再生対象(視聴対象)になってい番組のデータを含むストリームを抽出す

MPEG解码器 717将数字调谐器 716所提供的加扰的 MPEG-TS解扰,并提取包括将被再现 (观看 )的节目数据的流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記1対の回転板40は、他側の一側端部にヒンジピン31が結合すヒンジ溝41が形成されていが、このヒンジ溝41はそれぞれの他側の一側端部に互いに上下逆方向に向いて配置されてい

另外,所述一对旋转板 40的另一侧端部分别形成有用于结合销轴 31的销轴孔槽41,而各销轴孔槽 41在上下方向上的朝向互为相反。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここに記載されていプロトコは移動体通信網で使用されていhttpプロトコとSMSメッセージプロトコであり、既知なプロトコであため、本実施の形態では詳細については省略す

这里记载的协议是移动通信网中使用的 http协议和 SMS消息协议,由于是已知的协议,所以在本实施方式中省略细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明ではSMSサーバー104を利用していが、現在の移動体通信網で利用されていMultimedia Messaging Serviceサーバー(マチメディアメッセージングサービスサーバ、以下、MMSサーバーと略)を利用す事も可能であ

本发明中利用了 SMS服务器 104,但是还可使用在当前的移动通信网中使用的多媒体消息服务服务器 (Multimedia Messaging Service Server,下面略称为 MMS服务器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本件発明の撮像装置は、オートズーム制御が行われていときに、ズームレンズのズーム倍率の変化量からズーム速度を検出して記憶すズーム速度検出手段を備えてい

换言之,根据本实施例的摄像设备在正在进行自动变焦控制时,基于变焦透镜的变焦倍率的变化量来检测变焦速度,并且存储检测到的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現在のマクロブロックに対す予測QPが、1のQP_PRED_ID及び1のNUM_QP_EFFECTIVEを有してい場合、QP_IDは、初期値0を保持していてQPテーブ内の利用可能な2つのQPを有す別の(非予測)QPを参照してい

例如,如果用于当前宏块的预测的 QP的 QP_PRED_ID为 1且 NUM_QP_EFFECTIVE为1,那么 QP_ID保留其初始值 0并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例の場合、トレイに用紙が満杯にも関わらず、トレイの上限検知センサ(CLUD1)がオフしてい場合には、上限検知センサが故障していのが判

在本例的情况下,在尽管在托盘装满纸张而托盘的上限感测传感器 (CLUD1)仍然断开的情况下,判断为上限感测传感器故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3には、eNB320のみがプロセッサ322とメモリ324を含んでいように示されていが、eNB330がさらに、あいは、別の方式で、同様にプロセッサおよび/またはメモリを実装しうことが認識されべきであ

虽然在图 3中仅 eNB 320被示为包括处理器 322和存储器 324,但是应领会,eNB 330可另外或替换地以类似方式实现处理器和 /或存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

証印が、特徴的な製品、後援してい会社、またはいくつかの他のタイプのコンテンツを特定す場合、この情報はまた、ファイの中、例えばメモリ204に記憶された添付ヘッダ・ファイ内に記憶され得

如果该标记标识特色产品、赞助公司或者某种其它类型的内容,则该信息还可以用文件来存储 (比如,在存储器 204中存储的附随报头文件中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、ユーザー要素16が2つのセッション、セッション1とセッション2に係属しており、その両方がCSクライアント18によってサポートされ、セッションを制御していCCF30にアンカーされてい

图 4中,用户单元16参与两个会话,即会话 1和会话 2,它们均由 CS客户端 18支持并且锚定在控制该会话的CCF 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明は、ここに示されてい態様に制限されことは意図されておらず、ここに開示されてい原理および新規の特徴にしたがった広い範囲にしたがうものであ

因此,本发明并不是要被限制于本文所示的方案,而是要符合与本文所公开的原理和新颖特征相一致的最宽范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI値および/またはビーム索引情報から、基地局1000または移動局1002は、移動局1002が高出力ビームでサービスされていか、それとも低出力ビームでサービスされていかを判定す

根据 CQI值和 /或波束索引信息,基站 1000或移动站 1002将确定移动站 1002是正由高功率波束服务还是正由低功率波束服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、周波数偏移(Frequency shift keying)方式等の周波数変調を用い場合は、受信信号の平均周波数を閾値として用いことで、受信信号が含む符号化された2つの異なビット値を検出す

同样地,如果使用频率调制,诸如频移键控,则接收信号的平均频率被用作为检测被编码在接收信号中的二个不同比特值的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220は、データ同期処理の次のープにおいてオーバーフローが生じていか否かを判定すために用い情報を生成す処理であ

在步骤 S220,执行处理以生成用于判断在数据同步处理的下一循环中是否存在溢出的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな実施形態が本稿において開示されていが、これらは限定ではなく単に例として呈示されていのであことを理解しておくべきであ

虽然本文公开了各种实施方式,但是应当理解,它们只是以示例而非限制性的方式进行示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85は、第1コイバネ74及び第2コイバネ75から力を受けて、図4の矢印の方向に回動してい

如上所述,第 1锁定杆 81和第 2锁定杆 85受到来自第 1螺旋弹簧 74和第 2螺旋弹簧 75的力,沿图 4的箭头方向转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図20(a)のように変換後の4点の座標821乃至824が得られてい場合、座標821乃至824を結ぶ矩形に触れてい画素が更新候補画素として設定され

例如,如图 20A中所示,在获得变换后四个点的坐标 821至 824的情况下,将与连接坐标 821至 824的矩形相接触的像素设定为更新像素的候选。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、この突き上げ部材60は、下筐体2の厚さ方向に沿って設けられてい長楕円形状の長孔60aに対して支持ピン62を挿入すことで下筐体2に設けられてい

这里,通过把支承销 62插入顺着下壳体 2的厚度方向设置的长椭圆形深孔 60a中,在下壳体 2中设置上推部件 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、本明細書で利用され「CMOS」という用語は、例えばこれら異な材料構造を利用す新興してい半導体技術により形成された画像デバイスセンサを含むことが意図されてい

类似地,这里使用的“CMOS”旨在包括例如根据利用此类不同材料结构的新兴半导体技术形成的图像设备传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置標定デバイス270によって取得され情報は、デバイスがノースリッジにあか、ノースリッジに向かっていか、あいはノースリッジを通過す経路上を移動していかを示す。

由位置定位装置 270获得的信息可表明该装置位于 Northridge、去往 Northridge或在通往 Northridge的路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値生成部212は、ファイ取得部200がダイレクトプリントを行うために外部記憶装置50から取得した、暗号化されたファイに付加されてい現在のユーザ情報のハッシュ値を生成す

哈希值生成部 212生成文件获取部 201为了进行直接打印而从外部存储装置 50获取的、附加给加密文件的当前用户信息的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、ハッシュ値生成部212も、暗号化されたファイと、当該ファイに付加されていユーザ情報とからハッシュ値を生成す

在这种情况下,哈希值生成部212也根据加密文件和附加给该文件中的用户信息来生成哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上の例では、第2の読取部102Bでのシェーディング補正に用いSH値を設定すためのシェーディング動作および清掃動作の制御が説明されてい

另外,在以上示例中,已描述了对浓淡操作和清洁操作的控制以用于设置在第二读取单元 102B中的浓淡校正中使用的 SH值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホスト装置は、画像処理装置4が出力した圧縮ファイを受け付け、圧縮ファイの記憶、圧縮ファイの外部への送信、又は圧縮ファイに基づいた画像出力等の処理を実行す

主装置接收图像处理装置 4输出的压缩文件,进行压缩文件的存储、压缩文件向外部的发送、或者基于压缩文件的图像输出等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御信号CTL2により、観察者72が用いシャッター眼鏡62において、右眼用レンズ6Rおよび左眼用レンズ6Lの双方が閉状態となってい

此外,在由观察者 72使用的快门眼镜 62中,通过控制信号 CTL2来使得右眼透镜 6R和左眼透镜 6L都处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図11(B)に示したように、第2の映像V2の表示期間においては、制御信号CTL2により、観察者72が用いシャッター眼鏡62において、右眼用レンズ6Rおよび左眼用レンズ6Lの双方が開状態となってい

同时,如图 11B所示,在第二视频 V2的显示时间段中,在由观察者 72使用的快门眼镜 62中,通过控制信号 CTL2来使得右眼透镜 6R和左眼透镜 6L都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御信号CTL1により、観察者71が用いシャッター眼鏡61において、右眼用レンズ6Rおよび左眼用レンズ6Lの双方が閉状態となってい

此外,在由观察者 71使用的快门眼镜 61中,通过控制信号 CTL1来使得右眼透镜 6R和左眼透镜6L都处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信用バッファ420は、復号化されていフレームを格納して、復号化されていフレームを処理モジュー406へ、処理を施すべく出力す

接收缓冲区 420存储该经解密的帧,并将该经解密的帧输出至处理模块 406用于进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、候補語「Call Bill」118aに対して、「自宅にいに電話す」124a、「職場にいに電話す」124b、および「『Call Bill』のウェブ検索を実行す」124cなどの動作を識別すことができ

例如,可以对于“call Bill”候选词语 118a识别“call Bill at home(呼叫家中的 Bill)”124a、“call Bill at work(呼叫工作中的 Bill)”124b和“perform a web search for‘Call Bill’(执行对于“Call Bill”的 web搜索 )”124c动作。 其他示例包括: - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11の判別において、自動方向選択に設定されてい場合には(ステップS11;Yes)、スキャン後に排紙処理を行うように、「スキャン後の排紙が有効」と設定されていか否かを判別す(ステップS13)。

在步骤 S11的判别中,在设定为自动选择方向时 (步骤 S11;是 ),判别是否设定为“扫描后的排纸是有效的”,以在扫描后进行排纸处理 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示されていように、第1の予測フィタの動作は、ライン1200によって図示されており、第2の予測フィタの動作は、低い方のライン1202によって図示されてい

从图 12中可以看出,第一预测滤波器的操作由线条 1200来图形化表示,并且第二预测滤波器的操作由下方的线条 1202来图形化表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、撮像タイミングtnとtn+1の間に1視点間(いまの場合、20°)だけ被写体が相対的に回転す速度で右方向に回転してい場合に対応す第1の相関パターンを示してい

图 4示出了与如下情况相对应的第一关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转一个视点间隔 (在此情况中为 20° )的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に1視点間(いまの場合、20°)だけ回転す速度で左方向に回転してい場合に対応す第2の相関パターンを示してい

图 5示出了与如下情况相对应的第二关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转一个视点间隔 (在此情况中为 20° )的速度向左旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に2視点間(いまの場合、40°)だけ回転す速度で右方向に回転してい場合に対応す第3の相関パターンを示してい

图 6示出了与如下情况相对应的第三关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转两个视点间隔 (在此情况中为 40° )的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の詳解は、音声メー装置が音声メーセッション内の両方の参加者(発信者および被呼加入者)によって黙示的に信頼されていと仮定してい

前述的内容已经假定语音邮件装置被语音邮件会话中的参与方 (例如呼叫者和被叫者 )隐含地信任。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の状態がデイモードからナイトモードへの判定を実行していRunningであれば、ゲインが飽和していか否かが判断され(ステップS6)。

在当前状态为执行从白天模式变换为夜晚模式的确定的运行状态时,确定增益是否饱和 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アウトレットを用いCATV同軸ケーブを介したホームネットワーキングの一例は、コーエン(Cohen)らの米国特許出願公開2002/0194383「同軸ケーブを介したCableRAN(登録商標)ネットワーキング」に記載されてい

在 Cohen等人题为‘CableranNetworking over Coaxial Cables’的美国专利申请 2002/019383中描述了在 CATV同轴电缆上使用插座家庭联网的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像分類部260は、テンプレート格納部280が格納していテンプレートに含まれ合成情報に応じて、画像格納部210が格納してい画像を各ページに分類してよい。

并且,图像分类部 260,按照模板保存部 280存储的模板所包含的合成信息,可以将图像保存部 210存储的图像分类成各页。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、管理端末7は、監視カメラ5aが設置されてい監視カメラ設置位置6aの位置情報と、該監視カメラ5aに付与されていIPアドレスの対応関係を把握すことができた。

通过以上所述,管理设备7能够掌握设置监视照相机5a的监视照相机设置位置6a的位置信息和赋予该监视照相机 5a的 IP地址的对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例示のシステム200を参照すと、サーバ210のパケタイザ214が、RTPヘッダタイムスタンプ領域内にコピーされていタイミング情報を用いて、RTPプロトコに従ってSVCベース層NALUをパケット化してい

参考图 2的示例性系统 200,服务器 210的分组器 214根据 RTP协议来对 SVC基本层 NALU进行分组,将定时信息复制到 RTP头部时间戳字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

社内判定処理部122は、受信したパケットにA社内判定用情報が設定されてい場合には、自装置がA社内で使用されていと判定す

在办公室 A内部确定信息被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、アクションパネ領域4000は、表示されてい情報の内容を示すエリア4100、それ自体がソフトウェアボタンとしておすすめ機能をテキスト表示すエリア4102〜エリア4106が配置されてい

在操作面板区域 4000中,配置有表示所显示的信息的内容的区域 4100、其本身作为软件按钮并文本显示推荐功能的区域 4102~区域 4106。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS