「ホイ-ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ホイ-ルの意味・解説 > ホイ-ルに関連した中国語例文


「ホイ-ル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8935



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 178 179 次へ>

本発明は、決められた、所定の期日にデジタ情報をブロードキャストすための方法を開示すことによって、こうした技術的問題を改善すことを目的とし、この方法は、デジタファイのサイズおよびこのデジタ情報にアクセスすためにネットワークによって提供されビットレートとは無関係に、この情報への均一なアクセスを保証す

本发明的目的是克服这些技术问题,公开了一种用于在确定和预定的日期广播数字信息的方法,其中该方法确保平等地访问该信息,不受网络提供的数字文件和比特率的大小的限制来访问数字信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、記録装置、記録方法、再生装置、再生方法、プログラム、および記録媒体に関し、特に、例えばH.264 AVC/MVCプロファイ規格で符号化して得られたDependent view videoのストリームのGOP構造を定義してBD等の記録媒体に記録させことができようにした記録装置、記録方法、再生装置、再生方法、プログラム、および記録媒体に関す

本发明涉及记录设备、记录方法、回放设备、回放方法、程序和记录介质,更具体而言涉及使得能定义通过例如根据H.264 AVC/MVC简档标准进行编码而获得的从属视点视频流 (Dependent view video stream)的 GOP结构并记录在诸如 BD之类的记录介质中的记录设备、记录方法、回放设备、回放方法、程序和记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20で用い量子化マトリクスと本エンコード部60で用い量子化マトリクスが共に量子化マトリクスQMNであことから、第2の補正係数Mtを「1」として処理を終了す

因为在预编码单元20处使用的量化矩阵和在主编码单元60处使用的量化矩阵都是量化矩阵QMN,所以代码量控制单元 40将第二校正系数 Mt取作“1”,然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化情報の判別では、例えば特許文献2(国際公開第WO2009/035144号公報)に示されていように、符号化で用いDCT係数をバックサーチ処理のためのリスケーリングファクタで除算してマクロブロック毎に剰余を求め

对于量化信息的辨别,例如在国际公开 WO2009/035144中所公开的,针对每个宏块将用于编码的 DCT系数除以用于后向搜索处理的比例改变因子 (rescaling factor)以获取余数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本処理ではまず、符号化モード15がイントラ8x8予測モードを示していか、変換ブロックサイズ指示情報104が8x8ブロック単位の整数変換であことを示してい場合は、量子化係数データ21を、マクロブロック内を4分割した8x8ブロックの単位で処理す

在本处理中,首先,在编码模式 15表示是内部 8×8预测模式或者变换块尺寸指示信息 104表示是 8×8块单位的整数变换的情况下,把量化系数数据 21按照把宏块内 4分割了的 8×8块的单位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、広範囲の適用に適していが、特に、移動通信システムでアップリンク/ダウンリンク伝送が中断され測定間隔とハイブリッド自動再送要求(Hybrid Auto Repeat reQuest;HARQ)のフィードバック情報の受信時点とが重な場合におけ問題を解決すのに適してい

虽然本发明适用于广泛的应用,但是尤其适用于解决在移动通信系统内中断了上行传输 /下行传输的测量间隔与接收 HARQ(混合自动重传请求 )反馈信息的定时点相交叠的情况中所导致的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議サーバ1の制御部10は、集計部17によって議論が本論から逸れていと判断された場合、例えば、「議論の内容が本論から逸れています」といったメッセージを通信部12を介して、会議に参加してい各端末装置4,4…へ送信す

会议服务器 1的控制部 10在通过合计部 17判断为讨论偏离了主题的情况下,例如将“讨论的内容偏离主题”这样的消息通过通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部10は、集計部17によって議論が本論に沿っていと判断された場合、例えば、「議論の内容が本論に沿っています」といったメッセージを通信部12を介して、会議に参加してい各端末装置4,4…へ送信す

此外,控制部 10在通过合计部 17判断为讨论遵循主题的情况下,例如将“讨论的内容遵循主题”这样的消息通过通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像部210から画像処理装置100に入力されフレーム画像には、手振れ補正用の領域が含まれてい場合もあが、その手振れ補正用の領域の画素データは、分岐部11に入力され前に切り取られていものとす

另外,从摄像部 210输入到图像处理装置 100的帧图像,在包括防手抖用的区域的情况下也存在,但该防手抖用的区域的像素数据在输入到分歧部 11前被剪切。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイノードのTMSIは典型的には3GPPネットワークの移動管理エンティティ(MME)に保存されていので、当該移動管理エンティティは、ハンドオーバーの前に、モバイノードに割り当てられたTMSIをホームエージェントへと転送してもよい。

因为移动节点的TMSI典型地被存储在3GPP网络的移动性管理实体(MME),所以移动性管理实体可以在移交之前将分配给移动节点的 TMSI传送至归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集


リモートセンタ装置1では、認証キーが一致したことを表す判断結果の情報を受けと、先に受信していローカIDに関連づけられてい、ハードディスク内のデータへのアクセス権の設定などの情報を読み出す。

已经接收到比较结果指示这些密钥一致,远程中央设备 1读取有关权利设定的信息,来访问以与较早接收到的本地 ID相关联的方式在硬盘中存储的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ここに開示されてい態様と関連して説明されてい方法やアゴリズムのステップおよび/または動作は、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されソフトウェアモジューで、あいはこれら2つの組み合わせで具現化可能であ

此外,结合本文所公开的方面而描述的方法或者算法的步骤和 /或动作可直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影されていシーンが1または複数の人を含む場合、あいは処理されてい画像が、1または複数の人々の肖像写真またはその他の描写であ場合、既存の露光制御方法は、次善の結果をもたらす。

当正被照相的场景包含一个或一个以上人时,或当正被处理的图像是一个或一个以上人的肖像或其它描绘时,现有曝光控制方法可产生不是最理想的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、その内のユーザが選択したウィンドウの名前、即ち「アクティブフラグ」が「1」にセットされてい名前を選択状態(強調表示)にすと共に、「キャプチャデータ保管場所」に記述されたアドレス値に保管されていキャプチャデータを、「Preview」領域にプレビュー表示す

此外,其中使用户所选择的窗口名称、即“激活标记”被置为“1”的名称处于选择状态 (着重显示 ),并且将在“捕获数据保管位置”记述的地址值处所保管的捕获数据预览显示在“Preview”区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信側端末1の制御部39は、受信された電子メーに位置情報が付加されていと判定した場合、ステップS92において、電子メーの送信側としての端末の連絡先情報が電話帳に登録されていか否かの判定を行う。

如果确定所接收的电子邮件具有所增加的位置信息,则在步骤 S92,接收器终端 1的控制单元 39确定在电话簿中是否登记了关于电子邮件的发送者终端的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15の多視点符号化装置122の構成は、分離回路150が新たに設けられてい点、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22の代わりにVS_TYPE生成回路151、表示時刻情報生成回路152が設けられてい点が図4の構成と異な

图 15所示的多视点编码设备 122的构造与图 4所示构造的不同之处在于: 还设置有分离电路 150,并且设置 VS_TYPE生成电路 151和显示时刻信息生成电路 152来分别代替VS_TYPE生成电路 21和显示时刻信息生成电路 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、請求項におけ特徴の順序は、特徴が実行され特別の順序を意味していのではなく、特に方法の個々のステップの順序は、ステップがこの順序で実行されなければならないことを意味していのではない。

而且,权利要求中特征的顺序并不暗示着特征必须执行的任意特定顺序且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序并不暗示着步骤必须按此顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

UMTSベースのRANにおいて、本明細書でRNC116によって実行されていとして説明され機能は、無線ネットワークコントローラによって実行されことが可能であり、本明細書でBTS112によって実行されていとして説明され機能は、ノードBによって実行されことが可能であ

在基于 UMTS的 RAN中,这里描述的由 RNC 116执行的功能可以由无线网络控制器执行,并且这里描述的由 BTS 112执行的功能可以由节点 B执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、認証サーバ監視部105aから「接続信号」を受信してい場合、(ログイン名、パスワード、終了時間、出力枚数)を認証サーバ200に送信して、終了したジョブに対してユーザ情報管理データベースaに記録されてい集計情報を更新させ

此外,从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的情况下,将 (登录名、口令、结束时间、输出张数 )发送到认证服务器 200,对已结束的作业更新被存储在用户信息管理数据库 208a的合计信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信チャネは、アクセスネットワーク(AN)160からアクセス端末(AT)160までの送信のための順方向リンク(FL)(ダウンリンクとしても知られてい)と、AT106からAN160までの送信のための逆方向リンク(RL)(アップリンクとしても知られてい)を含む。

通信信道包括用于从接入网络 (AN)160到接入终端 (AT)106进行传输的前向链路 (FL)(也称为下行链路 )和用于从 AT 106到 AN 160进行传输的反向链路 (RL)(也称为上行链路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、演算処理部32は、ユーザの位置座標Yを始点とすベクトV12の方向が所定の範囲内にあかどうか、すなわちユーザの正面が向いてい方向が画像形成装置11の正面を向いていと見なし得範囲にあかどうかを判定す(処理b3)。

接着,运算处理部 32判定将用户的位置坐标 Y作为起点的向量 V12的方向是否位于规定的范围内,即是否位于能够看作用户的正面朝向的方向朝向图像形成装置 11的正面的范围 (处理 b3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1の広告を示す証印を含む広告情報を受信した後、モバイ・デバイス102は、連続す広告情報を受信す前に、モバイ・デバイス102上に第1の広告があされていかどうかを繰り返し判定し得

例如,在接收到包括指示第一广告的标记的广告信息之后,移动设备 102可以在接收后续广告信息之前,反复地确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書において基地局302の一部として開示されてい機能は、モバイ・デバイス304において使用され、本明細書において開示されたモバイ・デバイス304の機能が、基地局302において使用されうことが認識されべきであ

应当清楚的是,本文描述的作为基站 302的一部分的功能可以用在移动设备 304中,并且本文公开的移动设备 304的功能可以用在基站 302中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示されてい実施形態と関連して説明されてい方法やアゴリズムのステップは、ハードウェア、プロセッサによって実行されソフトウェアモジュー、あいはこれら2つの組み合わせで直接具現化可能であ

结合本文所公开的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接具体实现在硬件中、在由处理器执行的软件模块中或在二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

チメディア・コンテンツ・ストリームの処理については、本出願人が所有す、本願明細書に参照によって完全に組み込まれてい、「マチメディアの時間的歪みシステム」と称され米国特許6,233,389号においてさらに詳細に記載されてい

多媒体内容流的该处理还在本申请人的美国专利 No.6,233,389、名称为“多媒体时间牵引系统”(此后称为专利‘389)中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

チメディア・コンテンツ・ストリームのタグの機能は、本出願人が所有す、本願明細書に参照によって完全に組み込まれてい、「字幕のタグ付けシステム(Closed-Caption Tagging System)」と称され米国特許出願09/665,921号に詳述されてい

多媒体内容流中的标签的功能在之后会进行详细说明,并且它还在本申请人的美国申请 No.09/665,921、名称为“隐蔽字幕标签系统”中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生されつつあプログラムが録画であ、またはユーザが生放送を再生していが、再生位置が実際の放送より遅れてい場合、DVR 102は、現在の再生位置の前方をスキャンし、現在の再生位置の前方のハッシュ値を計算すことができ

如果该播放的节目是录制的或者使用者收看的虽然是直播节目但是回放到实际播放的之前的位置,DVR 102可以扫描到当前回放的位置之前并计算当前回放位置之前的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

チメディア・コンテンツ・ストリームにタグを生成しかつ挿入すことについては、本出願人が所有す、本願明細書に参照によって完全に組み込まれてい、「字幕のタグ付けシステム」と称され米国特許出願09/665921号にさらに詳細に記載されてい

关于产生和在多媒体内容流中插入标签的进一步的内容在本申请人的美国申请 No.09/665,921、名称为“隐蔽字幕标签系统”的专利申请中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、クライアント200は、ステップS108にて履歴保存条件が設定された後、あいは、すでに履歴保存条件が設定されていときには、サーバ100にて管理すデータが、サーバ100からクライアント200へコピーされていかを確認す(ステップS110)。

然后,当在步骤 S108中设置了历史存储条件之后或者当已经设置了历史存储条件时,客户端 200判断服务器 100所管理的数据是否从服务器 100被拷贝到客户端 200(步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態のロック機構80は、各構成要素を一体的に成形、又は相対回転不能に接続していため、ロック機構80の1つの構成要素を回動させと他の構成要素も同方向に回動すようになってい

并且,本实施形态的锁定机构 80由于一体地成型各构成要件或者将各构成要件不能相对旋转地连接着,因此当锁定机构 80的一个构成要件转动时,其他的构成要件也沿相同方向转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す様に(図9も参照)、回路基板(6)のシャーシ本体(50)側の表面には、シャーシ本体(50)の上部(501)との間に隙間(502)が形成されてい領域に、ビデオカメラの機器動作を制御すASIC(Application Specific Integrated Circuit)(60)が搭載されてい

如图 8所示 (参照图 9),在电路基板 6的机架主体 50侧的表面上,在与机架主体50的上部 501之间形成间隙 502的区域中装载了控制摄像机的设备动作的 ASIC(专用集成电路 )60。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させ大きな原因となっていことに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正すブレ補正機能が種々提案されてい

近年来,随着摄像设备变得更小型化和光学系统所产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能使拍摄图像的质量严重下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部150は、撮像部130から供給された撮像画像について、撮像動作状態取得部120に保持されてい撮像動作状態情報に基づいて、合成画像として用いための各種の加工処理を行うものであ

图像处理单元 150基于在成像操作状态获取单元 120中保持的成像操作状态信息来对从成像单元 130供应的捕获图像执行各种加工处理,以便被用作合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させ大きな原因となっていことに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正すブレ補正機能が種々提案されてい

近年来,随着摄像设备变得更加小型化以及光学系统产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能很大程度上降低所拍摄图像的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS23において、3D強度決定部43は、システムコントローラ21を介してメモリ24に記憶されてい設定情報(3D強度の調整を行うか否かを示す情報)を参照し、3D強度を調整す設定となっていか否かを判定す

在步骤 S23,3D强度确定单元 43经由系统控制器 21参考存储在存储器 24中的设置信息 (指示是否执行 3D强度的调整的信息 )来判断是否设置 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、表示制御装置1では、個人情報に18歳未満の年齢が登録されていない場合、メモリ24に記憶されてい設定情報が3D強度の調整を行わないことを示すように初期設定が行われてい

例如,当个人信息中未注册未满 18岁的年龄时,初始设置在显示控制装置 1中被执行以使得存储在存储器 24中的设置信息指示不执行 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、RTC125から出力され制御信号は、ホスト制御部130がGPSモジュー120の起動を要求していか否か(撮像装置100が測位情報を必要としてい状態か否かを)を示す制御信号であり、信号線207を介して入力され

从 RTC 125输出的控制信号是表示主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动 (成像装置 100是否处于需要定位信息的状态 )的控制信号,并且通过信号线 207输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持されていエフェメリスデータが有効なエフェメリスデータであ場合には(ステップS905)、保持されていエフェメリスデータについて、測位を行うに際して十分なエフェメリスデータが存在すか否かが判断され(ステップS906)。

在保持的历书数据是有效历书数据的情况下 (步骤 S905),对于保持的历书数据确定是否存在足够用于位置测量的历书数据 (步骤 S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、レガシー・モードで動作してい各ユーザ機器ユニット(UE)と、拡張モードで動作してい各UEとに対して検出可能な制御領域を含めように、システム帯域幅内の予め定められた周波数範囲において、アンカ・キャリアを設定すことを備えう

所述方法可以包括在系统带宽内的预先确定的频率范围处配置主载波,以包括可由工作在遗留模式下的各个用户装置单元 (UE)和工作在扩展模式下的各个 UE检测到的控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジュー情報の報告は、E−DCHがサービスを提供していに変更が発生し、新しいE−DCHがサービスを提供していが、以前サービスを提供していたE−DCH無線リンクセット(RLS)の一部ではなかった場合にトリガすことができ

在发生 E-DCH服务小区改变且新的 E-DCH服务小区不是先前的服务 E-DCH无线电链路集合 (RLS)的一部分的情况下,所述调度信息报告可以被触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.スケジューリング対象外許可が構成されてい論理チャネに属すMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されていセグメントは上記データの合計量に含まれない、実施形態2〜3のいずれかに記載の方法。

4、根据实施例 2-3中任一实施例所述的方法,其中,存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is的分段实体中的分段不包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.RRCエンティティによって適用可能性が制限されてい論理チャネに属すMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されていセグメントは上記データの合計量に含まれない、実施形態2〜4のいずれかに記載の方法。

5、根据实施例 2-4中任一实施例所述的方法,其中,存储在属于 RRC实体具有受限制的可用性的逻辑信道的 MAC-i/is的分段实体中的分段不包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、領域の近傍に他のオブジェクトが存在していか否かに応じて透明枠のベクトパス記述の記述方法を変更すため、近傍に他のオブジェクトが存在してい場合であっても、検索により検出されたオブジェクトを他のオブジェクトと誤認しにくくな

根据在区域附近是否存在其他对象改变透明框的向量路径描述的描述方法,使得即使当在区域附近存在其他对象时,也难以将通过搜索检测到的对象误认为其他对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aは、テレビ200で二次元映像を表示してい場合、及びフレームシーケンシャ方式によって三次元映像を表示してい場合におけ、OSD重畳部190によ映像への情報の重畳例について示す説明図であ

图 9A是示出在电视 200上正在显示二维图像的情况下以及正在通过帧顺序方法显示三维图像的情况下、通过 OSD叠加部分 190叠加在图像上的信息的示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aに示したように、テレビ200で二次元映像を表示してい場合、及びフレームシーケンシャ方式によって三次元映像を表示してい場合には、重畳制御部185は、OSD重畳部190に対し、画像P1に「ERROR」という文字からな情報T1を重畳すように制御す

如图 9A所示,在电视 200上正在显示二维图像的情况下以及正在通过帧顺序方法显示三维图像的情况下,叠加控制部分 185控制 OSD叠加部分 190,使得包括文本“ERROR”的信息 T1叠加在图像 P1上。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージは、例えば番号識別子(例えば、電話番号)、名称識別子、電子メー識別子、または誰が通信を開始していかをユーザが判定すことを可能にすあらゆ他の情報等の、通信を開始してい相手の識別子を含み得

该消息例如可以包括发起通信方的标识符,例如,号码标识符 (例如,电话号码 )、姓名标识符、电子邮件标识符或者使用户能够确定是谁发起通信的任何其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、印刷装置100を情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されていネットワークに接続(追加)すための設定に関し、印刷装置100がネットワークに正常に接続できていか否かについての診断(以下では「ネットワーク診断)とよぶ)を行うものであ

本发明涉及用于将打印装置 100向在信息处理装置 200和访问点 300之间建立的网络连接 (追加 )的设定,对打印装置 100能否正常与网络连接进行诊断 (以下称作“网络诊断”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、入力制御部42は、入力可否情報記憶部28に記憶されてい第1外部入力装置54の入力可否情報の入力可否をチェックし(ステップS202)、入力可に設定されていことを確認す(ステップS204)。

然后,输入控制器 42检查由存储在输入允许信息存储单元 28中的关于第一外部输入设备 54的第一输入允许信息表示的输入允许 (步骤 S202),并确定输入允许信息被设置成表示允许输入 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、入力制御部142は、入力可否情報記憶部28に記憶されてい第2外部入力装置56の入力可否情報の入力可否をチェックし(ステップS312)、入力可に設定されていことを確認す(ステップS314)。

然后输入控制器 142检查输入允许信息存储单元 28中存储的由关于第二外部输入设备 56的输入允许信息表示的输入允许 (步骤 S312),并确认输入允许信息被设置成表示允许输入 (步骤 S314)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、入力制御部242は、入力可否情報記憶部28に記憶されてい第2外部入力装置56の入力可否情報の入力可否をチェックし(ステップS408)、入力可に設定されていことを確認す(ステップS410)。

然后,输入控制器 242检查由存储在输入允许信息存储单元 28中的关于第二外部输入设备 56的输入允许信息表示的输入允许 (步骤 S408),并确定输入允许信息被设置成表示允许输入 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS